DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
purely
Search for:
Mini search box
 

463 results for purely
Tip: Conversion of units

 German  English

Bildung sollte nicht nur an Prüfungsergebnissen gemessen werden. Education shouldn't be measured purely by / judged purely on examination results.

Das ist schlechterdings unmöglich. It is purely and simply impossible.

Die Forderung kann schlechterdings nicht erfüllt werden. This demand purely and simply can't be met.

Die Personen und die Handlung des Films sind frei erfunden. Etwaige Ähnlichkeiten mit tatsächlichen Begebenheiten oder lebenden oder verstorbenen Personen wären rein zufällig. All characters and events depicted in this film are entirely fictitious. Any similarity to actual events or persons, living or dead, is purely coincidental.

Auch der mit 25.000 Euro dotierte Heinrich-Heine-Preis der Stadt Düsseldorf ist kein reiner Literaturpreis: Im Mittelpunkt steht der Einsatz für Grundrechte, für sozialen und politischen Fortschritt und Völkerverständigung. [G] The City of Düsseldorf's EUR25,000 Heinrich Heine Award is not a purely literary decoration either, for it honours champions of civil rights, social and political progress and international understanding.

"Das ist keineswegs uneigennützig", sagt Cathy Rohnke, "denn wir haben großes Interesse daran, auf Dauer möglichst viele tragfähige Partnerschaften aufzubauen." [G] "This is by no means purely altruistic", adds Rohnke, "because we have a big interest in developing as many good long-term partnerships as possible".

Das ist, nebenbei bemerkt, reinste postmoderne Tradition, zu sehen schon 1978 beim geblümelten Best Products Company showroom von Robert Venturi in Langhorne, Pennsylvania. [G] It is worth noting that this is a purely post-modern tradition, appearing as early as 1978 in Robert Venturi's flower-patterned Best Products Company showroom in Langhorne, Pennsylvania.

Das Niveau der Filmmagazine ist gesunken, und sie haben inzwischen ausschließlich den Charakter von Unterhaltungsmagazinen. [G] Film magazines are taken purely for leisure and entertainment purposes.

Das ästhetische Erscheinen, um das es hier geht, ist keinesfalls ein nur subjektives Erscheinen (wie etwa, wenn ich sage, "Mir schien, als wäre da eine Katze") oder eine rein subjektive Auffassung (wie wenn ich sage, "Für mich sieht die Katze aus wie ein Skunk"); genauso wenig handelt es sich generell um das Phänomen eines undurchschauten oder auch durchschauten kollektiven Scheins (etwa im Fall der Illusion, dass die Sonne um die Erde kreist). [G] The aesthetic appearing described here is by no means a mere subjective appearing (as, for instance, when I say "That seems to me to be a cat") or a purely subjective opinion (as when I say "To me, the cat looks like a skunk"); nor is it generally a phenomenon of either an unexposed or an exposed collective illusion (as, for instance, the illusion that the sun orbits the earth).

Da stellt die Politik nicht nur aus Finanzierungsgründen die Notwendigkeit eines BallettTheater am Münchner Gärtnerplatztheaters in Abrede. [G] Then the politicians are questioning the need for the BallettTheater at the Munich Staatstheater am Gärtnerplatz, and not just on purely financial grounds.

Das widerspräche doch einem Abbild rein persönlicher Erfahrung. [G] That would contradict the idea of a copy of purely personal experience.

Der große Unterschied zu ihren Konkurrenten: Die "Fantas" hatten einen Vertrag mit einer großen Plattenfirma - und: Rap war bei ihnen zum reinen Kunstakt deutschen Sprechgesangs geronnen. [G] The main difference between them and their rivals was that the "Fantas", as they were known for short, had a contract with a big record firm - and they had moulded rap to create a purely German genre.

Der Städter dringt in die dörfliche Idylle ein, um Land oder Immobilien zu kaufen, aus reiner Profitgier und ohne Rücksicht auf Naturschutz und Traditionen. [G] The city-dweller forces his way into the idyllic village community to buy land or property, driven purely by greed and with no regard for environment or traditions.

Die Ausstellung Der zerbrochene Spiegel 1994 in den Hamburger Deichtorhallen schien die Gattung der Malerei ein weiteres Mal auf rein formale Fragestellungen zu beschränken und die Aufgaben der Darstellung der Welt den technischen Bildmedien zu überlassen. [G] Der zerbrochene Spiegel (i.e., The Broken Mirror), the 1994 exhibition at the Hamburg Deichtorhallen, seemed again to confine the art form of painting to purely formal questions and leave the task of representing the world to the technical visual media.

Die Europäer haben kulturell so viel miteinander gemeinsam, daß es ein sinnloses Unterfangen wäre, rein nationale Kunstgeschichten zu schreiben. [G] So much binds the Europeans in terms of culture that it would be a pointless endeavour to try to write their art histories from a purely national perspective.

Es geht um das Gefühl für den rechten Moment, in dem die zerebralen Anteile zurückgefahren werden müssen, in dem der planerische Zustrom gekappt werden muss zugunsten der Entfaltung rein malerischer Abläufe. [G] It is a question of the feeling for the right moment, in which the cerebral element must be shrunk back from, in which the influx of plans must be cut off in favour of the unfolding of purely artistic processes.

Fotografie-Experte Koetzle ist sogar überzeugt: "Der Leica verdankt sich - formal-ästhetisch - ein spezieller Bilderkosmos im 20. Jahrhundert." [G] Photography expert Koetzle is even convinced that "the Leica created - purely aesthetically - a special picture cosmos of the 20th century."

Nur 18 Prozent der deutschen Bevölkerung können sich dieser Meinung anschließen. Das hat eine repräsentative Umfrage des Instituts für Demoskopie Allensbach ergeben. [G] Indeed, in a representative survey undertaken by the Allensbach Institute for Demoscopy, only 18% of Germans view them purely as historical events.

Rein quantitativ kann Brohm wohl als der derzeit erfolgreichste akademische Lehrer für Photographie in Deutschland gelten. [G] In purely quantitative terms, Brohm can probably be regarded as the most successful photography teacher in German academia.

Sie waren nie eine rein elektronische Band, partizipierten dennoch maßgeblich an den Klängen und Stilen der letzten Jahre. [G] They have never been a purely electronic band and yet have played a substantial role in the sounds and styles of the last few years.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners