A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
66 results for "Ausgleichsmechanismus
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
die
im
Rahmen
des
Ausgleichsmechanismus
zwischen
Übertragungsnetzbetreibern
geleisteten
Zahlungen
und
verbuchten
Einnahmen
[EU]
payments
and
receipts
resulting
from
the
inter-transmission
system
operator
compensation
mechanism
Die
in
Erwägungsgrund
23
angesprochene
neue
großherzogliche
Verordnung
,
die
am
1.
Januar
2009
in
Kraft
treten
soll
,
verändert
den
Ausgleichsmechanismus
dahingehend
,
dass
die
Gründe
,
die
zur
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
geführt
haben
,
ab
dem
Inkrafttreten
der
Verordnung
nicht
mehr
gegeben
sind
. [EU]
The
new
GDR
referred
to
in
paragraph
23
,
scheduled
to
enter
into
force
on
1
January
2009
,
amends
the
compensation
mechanism
in
such
a
way
that
it
no
longer
numbers
among
the
reasons
for
opening
the
formal
investigation
procedure
.
Die
Kommission
begründete
die
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
damit
,
dass
es
sich
bei
dem
Ausgleichsmechanismus
um
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
handeln
könnte
. [EU]
In
its
decision
to
open
the
formal
investigation
procedure
,
the
Commission
took
the
view
that
the
compensation
mechanism
prima
facie
constituted
State
aid
within
the
meaning
of
Article
87
(1)
of
the
Treaty
[22].
Die
Kommission
begründete
die
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
damit
,
dass
es
sich
bei
dem
Ausgleichsmechanismus
um
eine
staatliche
Beihilfe
nach
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
handeln
könnte
. [EU]
In
its
decision
to
open
the
formal
investigation
procedure
,
the
Commission
took
the
view
that
the
compensation
mechanism
prima
facie
constituted
State
aid
within
the
meaning
of
Article
87
(1)
of
the
Treaty
[14].
Die
Kommission
hat
die
Vereinbarkeit
des
Ausgleichsmechanismus
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
anhand
des
Gemeinschaftsrahmens
für
staatliche
Umweltschutzbeihilfen
aus
dem
Jahr
2001
(
nachstehend
"Gemeinschaftsrahmen
von
2001"
genannt
)
beurteilt
und
folgende
Bedenken
geäußert:
[EU]
The
Commission
then
examined
the
compatibility
of
the
compensation
mechanism
with
the
common
market
under
Article
87
(3)(c)
of
the
Treaty
in
the
light
of
the
2001
Community
guidelines
on
State
aid
for
environmental
protection
(the
2001
guidelines
) [15].
It
expressed
the
following
concerns
in
this
regard
.
Die
Leitlinien
können
ferner
geeignete
Regeln
enthalten
für
eine
schrittweise
Harmonisierung
der
zugrunde
liegenden
Grundsätze
für
die
Festsetzung
der
nach
den
nationalen
Tarifsystemen
von
Erzeugern
und
Verbrauchern
(
Last
)
zu
zahlenden
Entgelte
,
einschließlich
der
Einbeziehung
des
Ausgleichsmechanismus
zwischen
Übertragungsnetzbetreibern
in
die
nationalen
Netzentgelte
und
der
Vermittlung
geeigneter
und
wirksamer
standortbezogener
Preissignale
,
nach
den
in
Artikel
14
dargelegten
Grundsätzen
. [EU]
Guidelines
may
also
determine
appropriate
rules
leading
to
a
progressive
harmonisation
of
the
underlying
principles
for
the
setting
of
charges
applied
to
producers
and
consumers
(load)
under
national
tariff
systems
,
including
the
reflection
of
the
inter-transmission
system
operator
compensation
mechanism
in
national
network
charges
and
the
provision
of
appropriate
and
efficient
locational
signals
,
in
accordance
with
the
principles
set
out
in
Article
14
.
Die
Mehrheit
der
Erzeuger
war
eigentlich
der
Ansicht
,
dass
die
PPA
lange
vor
der
Methodik
abgeschlossene
geschäftliche
Vereinbarungen
sind
und
die
Kriterien
des
Ausgleichsmechanismus
für
die
Beurteilung
der
genannten
Vereinbarungen
einfach
nicht
geeignet
sind
. [EU]
Most
generators
actually
conclude
that
the
PPAs
are
commercial
agreements
established
well
before
the
existence
of
the
Methodology
,
and
the
criteria
of
a
compensation
mechanism
are
simply
inadequate
to
assess
the
PPAs
.
Diese
Entscheidung
gilt
vorbehaltlich
der
vom
Großherzogtum
Luxemburg
zugesagten
gesetzlichen
Anpassung
des
Ausgleichsmechanismus
. [EU]
This
Decision
shall
be
valid
subject
to
amendment
of
the
compensation
mechanism
,
such
as
Luxembourg
has
undertaken
to
provide
in
its
legislation
.
Diese
Gleichbehandlung
,
die
dem
Ausgleichsmechanismus
zugrunde
liegt
,
war
im
Enteignungsgesetz
lediglich
auf
dreißig
Jahre
begrenzt
und
nicht
auf
unbestimmte
Zeit
vorgesehen
. [EU]
However
,
such
parallelism
,
which
lies
at
the
heart
of
the
compensatory
mechanism
,
was
foreseen
in
the
expropriation
arrangement
only
for
30
years
,
not
indefinitely
.
Dies
umfasst
die
Schaffung
eines
Ausgleichsmechanismus
für
grenzüberschreitende
Stromflüsse
und
die
Festlegung
harmonisierter
Grundsätze
für
die
Entgelte
für
die
grenzüberschreitende
Übertragung
und
für
die
Vergabe
der
auf
den
Verbindungsleitungen
zwischen
nationalen
Übertragungsnetzen
verfügbaren
Kapazitäten
[EU]
This
will
involve
the
establishment
of
a
compensation
mechanism
for
cross-border
flows
of
electricity
and
the
setting
of
harmonised
principles
on
cross-border
transmission
charges
and
the
allocation
of
available
capacities
of
interconnections
between
national
transmission
systems
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1228/2003
sieht
die
Schaffung
eines
Ausgleichsmechanismus
für
Übertragungsnetzbetreiber
vor
. [EU]
Regulation
(EC)
No
1228/2003
provides
for
the
establishment
of
an
inter-transmission
system
operator
compensation
mechanism
.
Durch
diese
Abweichung
kann
der
von
Frankreich
dargelegte
Ausgleichsmechanismus
nicht
in
Frage
gestellt
werden
. [EU]
The
difference
is
not
such
as
to
call
into
question
the
compensation
mechanism
presented
by
France
.
Durch
diese
Ausnahme
,
die
eine
Überschreitung
der
für
die
Verkehrsdienste
festgesetzten
Preisobergrenze
ermöglicht
,
wird
nicht
in
Frage
gestellt
,
dass
der
Ausgleichsmechanismus
in
der
Lage
ist
,
zu
verhindern
,
dass
der
Ausgleichsbetrag
die
tatsächlichen
Verluste
übersteigt
. [EU]
The
existence
of
this
exception
to
the
maximum
transport
price
does
not
compromise
the
ability
of
the
compensation
mechanism
to
make
sure
that
the
compensation
does
not
exceed
the
actual
losses
[11].
einen
Ausgleichsmechanismus
,
um
das/die
betroffene(n)
Unternehmen
mit
öffentlichen
Mitteln
zu
entschädigen
;
oder
[EU]
a
mechanism
to
compensate
the
undertaking
(s)
concerned
from
public
funds
;
or
Einzelheiten
der
Behandlung
von
Stromflüssen
,
die
aus
Ländern
außerhalb
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
stammen
oder
in
diesen
Ländern
enden
,
im
Rahmen
des
Ausgleichsmechanismus
zwischen
Übertragungsnetzbetreibern
;
und
[EU]
Details
of
the
treatment
in
the
context
of
the
inter-transmission
system
operator
compensation
mechanism
of
electricity
flows
originating
or
ending
in
countries
outside
the
European
Economic
Area
;
and
Es
ist
daher
zweckmäßig
,
je
nach
Ausgleichsmechanismus
,
der
maßgeblich
dafür
ist
,
in
welchem
Maße
DPLP
einem
Risiko
ausgesetzt
ist
,
aber
auch
,
in
welchem
Maße
Anreize
für
Produktivitätssteigerungen
gegeben
werden
,
unterschiedliche
Bandbreiten
für
die
"angemessene
ROS"
zu
berücksichtigen
. [EU]
Therefore
,
it
is
reasonable
to
consider
different
ranges
for
the
'reasonable
ROS'
depending
on
the
compensation
mechanism
in
place
,
which
determines
the
degree
of
risk
faced
by
DPLP
,
but
also
the
extent
to
which
DPLP
is
incentivised
to
improve
productivity
.
Es
wird
empfohlen
,
dass
in
den
Mitgliedstaaten
,
in
denen
eine
Regelung
für
die
Finanzierung
der
Universaldienstverpflichtungen
zur
Anwendung
kommt
,
alle
Leistungen
,
die
gemeldete
Unternehmen
im
Rahmen
eines
Ausgleichsmechanismus
erhalten
,
im
System
der
getrennten
Buchführung
ausgewiesen
werden
. [EU]
For
those
Member
States
that
operate
schemes
to
finance
universal
service
obligations
,
it
is
recommended
that
any
contribution
that
designated
undertaking
(s)
receive
as
part
of
a
compensation
mechanism
is
identified
in
the
systems
for
accounting
separation
.
Ferner
sollte
das
Funktionieren
des
Ausgleichsmechanismus
ebenfalls
als
Kriterium
herangezogen
werden
,
auch
wenn
dieser
nur
einen
kleinen
Teil
der
in
einem
Mitgliedstaat
erzeugten
und/oder
verbrauchten
Elektrizitätsmenge
erfasst
. [EU]
Furthermore
,
even
though
they
represent
a
small
part
of
the
total
amount
of
electricity
produced
and/or
consumed
in
a
Member
State
,
the
functioning
of
the
balancing
mechanisms
should
also
be
considered
as
an
additional
indicator
.
Funktionsweise
des
Ausgleichsmechanismus
[EU]
Operation
of
the
compensation
mechanism
Gegebenenfalls
regeln
Leitlinien
für
den
Ausgleichsmechanismus
zwischen
Übertragungsnetzbetreibern
entsprechend
den
in
den
Artikeln
13
und
14
niedergelegten
Grundsätzen
Folgendes:
[EU]
Where
appropriate
,
Guidelines
relating
to
the
inter-transmission
system
operator
compensation
mechanism
shall
specify
,
in
accordance
with
the
principles
set
out
in
Articles
13
and
14:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Ausgleichsmechanismus"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners