A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
tigerishness
tigers
tiger's eye
tiger's eyes
tight
tight back
tight coupling
tight firing chamber
tight fit
Search for:
ä
ö
ü
ß
198
similar
results for
tight
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Nicht
zuletzt
bietet
die
Zwischenstadt
eine
"New
Frontier"
als
letzte
Wildnis
zwischen
kultivierter
Stadt
und
kultiviertem
Land
,
als
Raum
für
neue
,
unangepasste
Lebens-
und
Arbeitsweisen
.
Dort
kann
man
noch
selber
basteln
und
bauen
und
Neues
ausprobieren
,
ohne
gleich
von
einer
engen
Bürokratie
kontrolliert
zu
werden
. [G]
In
some
ways
,
the
Zwischenstadt
is
a
"new
frontier"
-
the
last
stretch
of
wilderness
between
the
culture
of
the
city
and
the
cultivated
countryside
, a
space
for
new
and
unadapted
lifestyles
and
patterns
of
work
, a
place
where
people
can
still
tinker
and
try
out
new
ideas
without
promptly
being
subjected
to
tight
bureaucratic
controls
.
Ob
kurzes
Hängerkleid
in
den
1920er
Jahren
,
weite
Tüllrobe
in
den
1950ern
,
Minikleidchen
mit
Schlapphut
in
den
späten
1960er
Jahren
,
weißer
Hosenanzug
in
den
1970ern
oder
heute
das
lange
figurbetonte
Kleid
mit
Jäckchen
-
die
Brautmode
steht
immer
im
Einklang
mit
der
jeweils
aktuellen
Tages-
oder
Abendmode
. [G]
Whether
the
short
shift
in
the
1920s
,
the
flared
tulle
gown
in
the
1950s
,
the
mini-dress
with
floppy
hat
in
the
late
1960s
,
the
white
trouser-suit
in
the
1970s
or
the
long
tight
-fitting
dress
with
a
little
jacket
of
nowadays
-
bridal
fashion
is
always
in
line
with
the
current
fashion
in
day
or
evening
wear
.
Sie
stellen
nicht
mehr
als
eine
Anerkennung
dar
,
werden
aber
gleichwohl
in
Zeiten
klammer
kommunaler
Haushalte
gerne
angenommen
. [G]
They
really
aren't
more
than
a
token
gesture
of
support
,
but
are
welcome
all
the
same
in
times
of
tight
local
authority
budgets
.
Wer
kennt
Sie
nicht
,
die
schwarz-weiß
geflammten
,
knallengen
Rennanzüge
der
deutschen
Skiprofis
oder
jenen
weißen
Skioverall
mit
den
Rot-Gelben
Seitenstreifen
,
der
die
deutsche
Skiläuferin
Rosi
Mittermaier
1976
zum
Sieg
trug
? [G]
Everyone
has
seen
them
before
,
the
black-and-white
flamed
skin-
tight
racing
suits
worn
by
Germany's
ski
stars
,
or
that
legendary
white
overall
with
the
red
and
yellow
side
stripes
worn
by
victorious
German
skier
Rosi
Mittermaier
in
1976
.
Wohnraum
ist
knapp
,
das
macht
erfinderisch
.
Denn
das
Schlafzimmer
muss
oft
auch
noch
als
Wohnzimmer
herhalten
. [G]
Living
space
is
tight
,
so
ingenuity
is
called
for:
often
enough
,
the
bedroom
is
also
the
living
room
.
.2
Auf
allen
Schiffen
ab
einer
Länge
von
24
Metern
muss
ein
Doppel
der
Brandschutzpläne
oder
ein
Handbuch
,
das
diese
Pläne
enthält
,
ständig
in
einem
auffallend
gekennzeichneten
wetterdichten
Behälter
außerhalb
der
Aufbauten
oder
Deckhäuser
zur
Unterstützung
der
Landfeuerwehr
aufbewahrt
werden
. [EU]
.2
In
all
ships
with
a
length
of
24
metres
and
over
a
duplicate
set
of
fire
control
plans
or
a
booklet
containing
such
plans
shall
be
permanently
stored
in
a
prominently
marked
weather
tight
enclosure
outside
the
deckhouse
for
the
assistance
of
shore
side
fire-fighting
personnel
.
Abkühlen
lassen
und
bis
zur
Verwendung
(
möglichst
innerhalb
von
24
Stunden
nach
dem
Trocknen
)
in
einem
luftdichten
Behälter
aufbewahren
,
der
so
voll
wie
möglich
gefüllt
sein
soll
. [EU]
Cool
and
store
in
an
air-
tight
container
filled
as
full
as
practicable
until
required
,
preferably
within
24
hours
of
drying
.
Absatz
6.15.12,
Bestimmungen
betreffend
das
gasdichte
Gehäuse
[EU]
Paragraph
6.15.12.,
Provisions
regarding
the
gas-
tight
housing
.
Am
Kraftstoffbehälter
muss
über
den
Behälterverbindungen
ein
gasdichtes
Gehäuse
angebracht
sein
,
das
den
Vorschriften
der
Absätze
17
.5.5.2
bis
17
.5.5.5
entspricht
,
wenn
der
Behälter
nicht
außen
am
Fahrzeug
angebracht
ist
. [EU]
A
gas-
tight
housing
over
the
container
(s)
fittings
,
which
fulfils
the
requirements
of
paragraphs
17
.5.5.2
to
17
.5.5.5,
shall
be
fitted
to
the
fuel
container
,
unless
the
container
(s)
is
installed
outside
the
vehicle
.
Angesichts
der
Komplexität
der
vorgeschlagenen
Umstrukturierungsmaßnahmen
und
der
knapp
bemessenen
Durchführungsfrist
hält
die
Kommission
es
für
erforderlich
,
dass
die
Durchführung
der
Umstrukturierung
von
einem
Sachverständigen
(
trustee
)
überwacht
wird
,
der
die
Kommission
über
die
eingeleiteten
Schritte
unterrichtet
. [EU]
Given
the
complexity
of
the
proposed
restructuring
measures
,
and
the
tight
deadlines
for
their
implementation
,
the
Commission
considers
that
the
implementation
of
the
restructuring
plan
should
be
monitored
by
a
trustee
,
who
should
keep
the
Commission
informed
of
the
steps
taken
.
Bei
den
Finanzhilfen
hat
sich
die
Frist
für
die
Vorlage
des
jährlichen
Arbeitsprogramms
(
31
.
Januar
)
als
übermäßig
knapp
bemessen
und
kaum
einhaltbar
erwiesen
,
vor
allem
in
den
Fällen
,
in
denen
Basisrechtsakte
oder
Pilotprojekte
verspätet
genehmigt
wurden
,
oder
wegen
der
Ausschussverfahren
. [EU]
The
31
January
deadline
set
for
the
adoption
of
the
annual
work
programme
for
grants
is
proving
extremely
tight
,
or
even
impossible
to
meet
,
in
particular
where
basic
acts
or
pilot
projects
are
adopted
late
or
for
reasons
connected
with
committee
procedures
.
Besteht
die
Gefahr
,
dass
die
Reduzierung
oder
Begrenzung
der
Marktpräsenz
zu
einer
offenkundigen
Verschlechterung
der
Marktstruktur
führt
,
beispielsweise
indirekt
zur
Schaffung
eines
Monopols
oder
einer
engen
Oligopol-Situation
,
so
kann
eine
Lockerung
der
geforderten
Gegenleistungen
in
Erwägung
gezogen
werden
. [EU]
A
relaxation
of
the
need
for
compensatory
measures
may
be
contemplated
if
such
a
reduction
or
limitation
is
likely
to
cause
a
manifest
deterioration
in
the
structure
of
the
market
,
for
example
by
having
the
indirect
effect
of
creating
a
monopoly
or
a
tight
oligopolistic
situation
.
Das
ändert
aber
nichts
an
der
Feststellung
,
dass
die
Liquiditätslage
des
Unternehmens
angespannt
war
. [EU]
However
,
this
does
not
invalidate
the
fact
that
the
liquidity
situation
of
the
company
was
tight
.
Das
Fahrzeug
muss
von
allen
Seiten
zugänglich
sein
,
und
der
geschlossene
Prüfraum
muss
entsprechend
den
Vorschriften
der
Anlage
1
zu
diesem
Anhang
gasdicht
sein
. [EU]
The
vehicle
shall
be
accessible
from
all
sides
and
the
enclosure
when
sealed
shall
be
gas-
tight
in
accordance
with
Appendix
1
to
this
annex
.
Das
Fahrzeug
muss
von
allen
Seiten
zugänglich
sein
,
und
der
geschlossene
Prüfraum
muss
entsprechend
den
Vorschriften
der
Anlage
1
zu
diesem
Anhang
gasdicht
sein
. [EU]
The
vehicle
must
be
accessible
from
all
sides
and
the
enclosure
when
sealed
must
be
gas-
tight
in
accordance
with
Appendix
1
to
this
Annex
.
Das
federbelastete
Überdruckventil
kann
in
das
gasdichte
Gehäuse
abblasen
,
sofern
das
gasdichte
Gehäuse
die
Vorschriften
von
Absatz
17
.6.5
erfüllt
. [EU]
The
spring-loaded
pressure
relief
valve
may
discharge
into
the
gas-
tight
housing
if
that
gas-
tight
housing
fulfils
the
requirements
of
paragraph
17
.6.5.
Das
gasdichte
Gehäuse
muss
bei
einem
Druck
von
10
kPa
und
geschlossener/n
Öffnung/en
lecksicher
sein
.
Die
maximal
zulässige
Dampfleckrate
beträgt
100
cm3/h
,
und
es
dürfen
keine
bleibenden
Verformungen
auftreten
. [EU]
The
gas-
tight
housing
shall
be
leak-proof
at
a
pressure
of
10
kPa
with
the
aperture
(s)
closed
off
,
maximum
allowed
leak
rate
of
100
cm3/h
vapour
and
show
no
permanent
deformation
.
Das
gasdichte
Gehäuse
muss
eine
offene
Verbindung
zur
Atmosphäre
aufweisen
,
gegebenenfalls
über
einen
Verbindungsschlauch
und
eine
Durchführung
. [EU]
The
gas-
tight
housing
shall
be
in
open
connection
with
the
atmosphere
,
where
necessary
through
a
connecting
hose
and
a
lead-through
.
Das
gasdichte
Gehäuse
muss
eine
ständig
offene
Verbindung
zur
Außenluft
haben
,
die
gegebenenfalls
mit
einem
Verbindungsschlauch
und
einer
Durchführung
zu
schaffen
ist
,
die
gegen
CNG
beständig
sein
müssen
. [EU]
The
gas-
tight
housing
shall
be
in
open
connection
with
the
atmosphere
,
where
necessary
through
a
connecting
hose
and
a
lead-through
which
shall
be
resistant
against
CNG
.
Das
gasdichte
Gehäuse
muss
für
eine
Druckfestigkeit
von
50
kPa
ausgelegt
sein
. [EU]
The
gas-
tight
housing
shall
be
designed
to
withstand
a
pressure
of
50
kPa
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tight":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners