A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
flowery phrase
flowery splendor
flowery splendour
flowery wallpaper
flowing
flowing away
flowing hair
flowing in
flowing into
Search for:
ä
ö
ü
ß
140
similar
results for
flowing
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
An
diesem
Ort
spüre
ich
eine
ganz
besonders
starke
spirituelle
Energie"
,
sagt
Heike
Gorschlueter
,
die
im
benachbarten
Ortsteil
Werries
wohnt
.
Überwältigt
von
einer
gütigen
Präsenz
seien
ihr
beim
Betreten
des
geheiligten
Bodens
des
Tempels
Tränen
über
die
Wangen
geflossen
. [G]
"I
sense
a
particularly
strong
spiritual
energy
here"
,
says
Heike
Gorschlueter
, a
resident
of
the
neighbouring
suburb
Werries
,
who
added
that
she
had
tears
flowing
down
her
cheeks
as
she
entered
the
hallowed
grounds
of
the
temple
,
as
though
overpowered
by
a
benign
presence
.
Bis
ins
Zentrum
hinein
wird
der
Flusslauf
von
breiten
Wiesen
und
Auen
gesäumt
,
die
nicht
nur
im
Sommer
für
allerlei
Freizeitaktivitäten
genutzt
werden
. [G]
Flowing
into
the
very
centre
of
the
city
,
the
river
is
lined
by
broad
meadows
and
waterlands
which
are
used
,
not
only
in
summer
,
for
all
kinds
of
leisure
pursuits
.
Die
Kraft
des
fließenden
Wassers
energetisch
nutzbar
zu
machen
,
ist
eine
der
großen
technischen
Erfindungen
. [G]
Harnessing
the
power
of
flowing
water
as
a
source
of
energy
is
one
of
the
great
technical
inventions
.
Die
mittlere
Ebene
war
ganz
der
Natur
vorbehalten:
Hier
floss
ein
Wasserlauf
durch
einen
angedeuteten
Garten
. [G]
The
middle
level
had
been
completely
devoted
to
Mother
Nature
-
there
was
a
watercourse
flowing
through
a
kind
of
stylised
garden
.
Fahrzeug-Meilensteine
wie
der
A8
oder
das
Kompaktmodell
A3
,
die
fließende
Eleganz
des
A6
und
die
Radikalität
des
rein
aus
Kreissegmenten
aufgebauten
TT-Modells
setzten
Maßstäbe
,
die
nicht
nur
hierzulande
das
Image
der
Marke
total
umkrempelten
,
sondern
vor
allem
international
bestaunt
wurden
. [G]
Automotive
milestones
like
the
A8
or
the
compact
A3
,
the
flowing
elegance
of
the
A6
and
the
radicality
of
the
TT
model
,
which
is
built
up
entirely
out
of
segments
of
a
circle
,
set
standards
that
revolutionized
Audi's
image
in
Germany
and
,
more
significantly
,
awed
the
world
.
Ihre
Kreationen
sind
unverkennbar
poetisch
,
feminin
,
sanft
und
fließend
.
Röcke
umspielen
schlicht
den
Körper
und
enden
asymmetrisch
oder
gerade
.
Bauschig
zeigen
sich
wolkenartige
Säume
.
Rocksäume
enden
in
Schleppen
. [G]
Her
creations
are
unmistakably
poetic
,
feminine
,
soft
and
flowing
:
skirts
swirling
simply
about
the
body
,
ending
straight
or
aslant:
hems
full
and
cloud-like
,
finished
in
billowing
trains
.
Sie
nutzten
den
fließenden
Übergang
zwischen
einer
berechtigten
Kritik
und
der
für
jeden
Juden
bedrohlichen
Stöberei
in
antijüdischen
Vorurteilen
,
Klischees
und
Emotionen
. [G]
They
made
use
of
the
flowing
transition
between
justified
criticism
and
the
stirring
of
anti-Jewish
prejudices
,
clichés
and
emotions
that
is
threatening
for
any
Jew
.
Stellvertretend
hierfür
steht
die
Bildhauerin
Brigitte
Matschinsky-Denninghoff
(
Jahrgang
1923
)
mit
ihren
organisch
geschwungenen
,
abstrakten
Formen
aus
Chromnickelstahl
. [G]
They
can
be
represented
by
the
sculpture
of
Brigitte
Matschinsky-Denninghoff
(b.1923)
with
her
organically
flowing
abstract
forms
made
from
chrome-nickel
steel
.
"Tailored"
-
die
Kunst
des
Schneiderhandwerks
-
zeigt
sich
in
ihren
figurbetonten
Jacken
mit
fantasievollen
,
teils
trompetenförmigen
,
überlangen
Ärmeln
,
die
duftig
gekräuselt
oder
geschnürt
sind
. [G]
And
her
close-fitting
jackets
exhibit
the
art
of
tailoring
with
fanciful
,
sometimes
trumpet-shaped
,
overlength
sleeves
flowing
into
frothy
ruffles
or
lacings
.
Zeitgleich
begannen
die
Städte
,
ihren
Unrat
über
die
Kanalisation
zu
entsorgen:
das
Abwasser
wurde
ungeklärt
und
ungeniert
in
den
Rhein
geleitet
. [G]
At
the
same
time
the
towns
began
to
dispose
of
their
wastewater
via
the
sewage
system
,
with
the
raw
effluent
flowing
unchecked
into
the
river
.
3250
Permanente
mediterrane
Flüsse
mit
Glaucium
flavum
[EU]
3250
Constantly
flowing
Mediterranean
rivers
with
Glaucium
flavum
3280
Permanente
mediterrane
Flüsse:
Paspalo-Agrostidion
und
Galeriewälder
aus
Salix
und
Populus
alba
[EU]
3280
Constantly
flowing
Mediterranean
rivers
with
Paspalo-Agrostidion
species
and
hanging
curtains
of
Salix
and
Populus
alba
3290
Temporäre
mediterrane
Flüsse
mit
Paspalo-Agrostidion-Vegetation
[EU]
3290
Intermittently
flowing
Mediterranean
rivers
of
the
Paspalo-Agrostidion
'Aktive
Kühlung'
ist
ein
Kühlverfahren
für
optische
Bauteile
,
bei
dem
strömende
Medien
im
oberflächennahen
Bereich
(
allgemein
weniger
als
1
mm
unter
der
optischen
Oberfläche
)
des
optischen
Bauteils
verwendet
werden
,
um
Wärme
von
der
Optik
abzuleiten
. [EU]
'Active
cooling'
is
a
cooling
technique
for
optical
components
using
flowing
fluids
within
the
subsurface
(nominally
less
than
1
mm
below
the
optical
surface
)
of
the
optical
component
to
remove
heat
from
the
optic
.
An
die
Geräteleitung
ist
hinter
der
Messblende
ein
Temperaturanzeiger
für
die
dem
Sicherheitsventil
zuströmende
Luft
anzuschließen
. [EU]
A
temperature-indicating
instrument
is
to
be
connected
to
the
meter
pipe
downstream
of
the
orifice
plate
to
indicate
the
temperature
of
the
air
flowing
to
the
safety
valve
.
Anschließend
Lösung
mindestens
20
Minuten
lang
im
Stickstoffstrom
abkühlen
lassen
." [EU]
Allow
solution
to
cool
for
at
least
20
minutes
with
the
nitrogen
flowing
through
it
.'
Auch
die
Produktivität
ging
zurück
,
weil
Rationalisierungsmaßnahmen
und
kontinuierliche
Investitionen
in
moderne
Anlagen
und
Maschinen
durch
die
Drosselung
der
Produktion
sich
nicht
positiv
auswirken
konnten
. [EU]
Productivity
has
also
fallen
as
reduced
production
has
prevented
the
benefits
of
reduced
staff
numbers
and
continued
investment
in
modern
plant
and
machinery
from
flowing
through
.
Aus
grundsätzlichen
Erwägungen
widerspricht
die
Überwachungsbehörde
der
Auffassung
der
norwegischen
Behörden
,
dass
die
Steuerbefreiung
kein
Vorteil
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
EWR-Abkommen
sei
,
wenn
sich
die
Befreiung
von
der
Verbrauchsteuer
in
der
Gestaltung
der
Eröffnungsbilanz
von
Entra
derart
ausgewirkt
hat
,
dass
der
aus
der
Steuerbefreiung
resultierende
Vorteil
wieder
aufgehoben
würde
. [EU]
As
a
matter
of
principle
,
the
Authority
disagrees
with
the
Norwegian
Authorities
that
the
existence
of
this
tax
relief
would
not
constitute
an
advantage
in
the
sense
of
Article
61
(1)
of
the
EEA
Agreement
if
the
exemption
from
excise
duty
has
influenced
the
settingup
of
the
opening
balance
sheet
of
Entra
in
a
way
that
,
allegedly
,
has
neutralised
the
advantage
flowing
from
the
tax
exemption
.
Außerdem
ist
das
Fließverhalten
des
neuen
Warentyps
sehr
schlecht
,
während
pressfertige
Pulver
frei
fließend
sind
und
über
eine
homogene
Zusammensetzung
verfügen
. [EU]
Finally
,
the
new
product
type
has
very
poor
flow
properties
,
while
ready
to
press
powder
is
free
flowing
and
has
a
homogeneous
composition
.
Außerdem
wird
in
der
Klausel
die
Kostenerhöhung
aufgrund
einer
Steuererhöhung
nicht
ausdrücklich
als
Grund
für
eine
Neuaushandlung
erwähnt
,
oder
gar
als
Tatsache
,
die
eine
automatische
Anpassung
des
Abkommens
um
den
genauen
Betrag
der
Steuererhöhung
erfordern
würde
. [EU]
Furthermore
,
the
provision
does
not
explicitly
mention
augmentation
of
costs
as
a
result
of
a
tax
increase
as
a
reason
for
renegotiation
,
let
alone
as
a
fact
that
would
require
an
automatic
adjustment
of
the
agreement
by
the
exact
amount
flowing
from
the
tax
increase
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "flowing":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners