DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
alike
Search for:
Mini search box
 

233 similar results for alike
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Somit ist die Schnecke Auszeichnung und Verpflichtung zugleich, ein Label, an dem sich Einwohner, Touristen und Investoren orientieren können, die von einer Stadt Verlässlichkeit in Sachen Nachhaltigkeit für Mensch und Natur erwarten. [G] So the "orange snail" signals both quality and commitment - a badge of honour which tells locals, tourists and investors that a city is firmly committed to sustainability as a means of benefiting its citizens and the environment alike.

Und damit meine ich nicht arme Menschen, sondern wirklich den Durchschnitt, also Hipster genauso wie Bürokauffrauen. [G] And I don't just mean poor people, but the broad masses - hipsters and secretaries alike.

Vor zwei Jahren trennte Buroch sich von seiner künstlerischen Leiterin Christine Peters, der damals prophezeite Niedergang blieb aus: Der Mousonturm ist auch heute noch hervorragend mit Produktionsstätten wie dem vooruit in Gent, dem tanzhaus nrw oder dem Hebbel am Ufer vernetzt, Künstler und Publikum suchen das Haus nach wie vor. [G] When Buroch separated from his artistic director Christine Peters two years ago, the forecasted demise of the venue never happened. The Mousonturm is still strongly networked with production sites such as vooruit in Gent, tanzhaus nrw and Hebbel am Ufer and remains much sought-after by artists and audiences alike.

Wer nach München reist, darf einen Besuch dieser U-Bahnstation nicht auslassen - der romantische Zauber des Werkes berührt junge und alte Menschen gleichermaßen. [G] Anybody going to Munich should try to see this station - young and old alike are caught up in the romantic enchantment of this poetry of light.

Wir müssen den jungen wie älteren Athleten deutlich machen, dass sie als Person ihre Unabhängigkeit bewahren müssen, sich nicht instrumentalisieren lassen dürfen und letztlich den Sport als Durchgangsstation auf ein Leben danach sehen müssen, das sie als Persönlichkeit fordert. [G] We have to make it clear to the athletes - young and old alike - that they must maintain their independence as people, must not allow themselves to be exploited, and ultimately must view sport as a stepping stone to a life afterwards which will satisfy and challenge them on a personal level.

Zentrale Fragen, mit denen sich Praktiker wie Theoretiker auseinandersetzten: Was hat es auf sich mit der viel beschworenen Repolitisierung der Kunst? [G] Core issues discussed by practitioners and theorists alike were: What is it with the widely discussed re-politicisation of the arts?

Alle diese Kompressoren wurden daher als gleichartig im Sinne des Artikels 1 Absatz 4 der Grundverordnung angesehen. [EU] All these compressors are therefore considered to be alike within the meaning of Article 1(4) of the basic Regulation.

Alle diese Waren wurden daher als gleichartig im Sinne des Artikels 1 Absatz 4 der Grundverordnung angesehen. [EU] All these products were therefore considered to be alike within the meaning of Article 1(4) of the basic Regulation.

Alle genannten Walzdrähte werden daher als gleichartige Ware im Sinne des Artikels 1 Absatz 4 der Grundverordnung angesehen. [EU] All the aforementioned wire rod is therefore considered to be alike within the meaning of Article 1(4) of the basic Regulation.

Allerdings müssen sich hierzu auch Politik und Gesellschaft äußern. Bei allen Einsatzmöglichkeiten von Radioaktivität in Industrie und Medizin gilt der vorrangige Grundsatz des Schutzes von Mensch und Umwelt. [EU] In all uses of radiation, throughout industry and medicine alike, the overriding principle is the protection of man and the environment.

Alle vorstehend erwähnten PSC-Drähte und -Litzen werden daher als gleichartige Waren im Sinne des Artikels 1 Absatz 4 der Grundverordnung angesehen. [EU] All the aforementioned PSC wires and strands are therefore considered to be alike within the meaning of Article 1(4) of the basic Regulation.

Angesichts dieser Lage haben die Preise örtlich bereits angezogen, so dass die Tierhalter und die Futtermittelindustrie ihren Bedarf kaum mehr zu wettbewerbsfähigen Preisen decken können. [EU] This situation has already led to high prices locally, causing supply difficulties at competitive prices for growers and the livestock feed industry alike.

Auch wenn dies für Emittenten aus der Gemeinschaft und für Drittlandsemittenten gleichermaßen gilt, können Letztere von dieser Anforderung ausgenommen werden, wenn die Rechtsvorschriften des betreffenden Drittlands gleichwertige Anforderungen vorsehen. [EU] Even though this requirement applies to Community and third country issuers alike, third country issuers may be exempted from this requirement provided the law of the third country in question lays down equivalent requirements.

Auch wenn sie sich nicht in jeder Hinsicht gleichen, so weisen sie doch gemäß Artikel 1 Absatz 5 der Grundverordnung sehr ähnliche Merkmale auf. [EU] Thus, though not alike in all respects, they closely resemble each other as required by Article 1(5) of the basic Regulation.

Aus den dargelegten Gründen wird die Behauptung zurückgewiesen und es wird bestätigt, dass das vom Wirtschaftszweig der Union hergestellte und in der Union verkaufte Melamin, das von der VR China hergestellte und auf dem Markt der VR China verkaufte Melamin und das aus der VR China in die Union eingeführte Melamin sowie das im Vergleichsland Indonesien hergestellte und verkaufte Melamin als gleichartig im Sinne des Artikels 1 Absatz 4 der Grundverordnung angesehen werden. [EU] Based on the above, the claim is rejected and it is hereby confirmed that melamine produced and sold by the Union industry in the Union, melamine produced and sold on the domestic market of the PRC and melamine imported into the Union from the PRC, as well as that produced and sold in Indonesia, which served as the analogue country, are considered to be alike within the meaning of Article 1(4) of the basic Regulation.

Aus diesem Grund wird der endgültige Schluss gezogen, dass es sich bei der betroffenen Ware, dem im Vergleichsland USA hergestellten und verkauften Koks 80+ und dem vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft in der Gemeinschaft hergestellten und dort verkauften Koks 80+ um gleichartige Waren im Sinne des Artikels 1 Absatz 4 der Grundverordnung handelt. [EU] In view of the above, it is definitively concluded that the product concerned and Coke 80+ produced and sold in the analogue country, the USA, as well as the one produced and sold by the Community industry on the Community market are alike, within the meaning of Article 1(4) of the basic Regulation.

Aus diesem Grund wird der endgültige Schluss gezogen, dass es sich bei der betroffenen Ware, der im Vergleichsland Kanada hergestellten und verkauften Zitronensäure und der vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft in der Gemeinschaft hergestellten und dort verkauften Zitronensäure um gleichartige Waren im Sinne von Artikel 1 Absatz 4 der Grundverordnung handelt, und die Feststellungen unter den Randnummern 15 bis 17 der vorläufigen Verordnung werden endgültig bestätigt. [EU] In view of the above, it is definitively concluded that the product concerned and citric acid produced and sold in the analogue country, Canada, as well as the one produced and sold by the Community industry on the Community market are alike, within the meaning of Article 1(4) of the basic Regulation and recitals 15 to 17 of the provisional Regulation are hereby definitively confirmed.

Aus diesen Gründen wird der Schluss gezogen, dass trotz einiger möglicherweise bestehender geringfügiger Unterschiede keramische Tisch- oder Küchenartikel, die im betroffenen Land hergestellt und aus ihm ausgeführt werden, solche, die in Brasilien hergestellt und auf dem brasilianischen Inlandsmarkt verkauft werden, und solche, die in der Union hergestellt und auf dem Unionsmarkt verkauft werden, dieselben grundlegenden materiellen Eigenschaften und Endverwendungen aufweisen und daher als gleichartig im Sinne des Artikels 1 Absatz 4 der Grundverordnung angesehen werden. [EU] For those reasons, it is concluded that, while there may be some minor differences, ceramic tableware and kitchenware produced in and exported from the country concerned, ceramic tableware and kitchenware produced in and sold on the Brazilian market and ceramic tableware and kitchenware produced in and sold in the Union share the same basic physical characteristics and end uses and are therefore considered to be alike within the meaning of Article 1(4) of the basic Regulation.

Außerdem ergab die Untersuchung, wie unter den Randnummern 19 ff. bereits erläutert, dass die aus der VR China und Vietnam eingeführte betroffene Ware und die vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft hergestellte Ware austauschbar sind und daher die jeweiligen Typen miteinander konkurrieren. [EU] Furthermore, as explained above (see recitals 19 and following) it has been found that the product concerned imported from the PRC and Vietnam and produced by the Community industry are to be considered alike in terms of interchangeability and substitutability, thus competing with each other on a type by type basis.

Außerdem ist zu beachten, dass sich die zyklische Entwicklung des Stahlmarktes auf den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft und ausführende Hersteller gleichermaßen auswirken dürfte. [EU] In addition, it is noted that the cyclicality of the steel market should have an impact on the Community industry and exporting producers alike.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners