A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vorhersage
Vorhersagefunktion
Vorhersageindikator
Vorhersagekarte
Vorhersagemodell
Vorhersager
Vorhersagesystem
Vorhersagevariable
Vorhersageverfahren
Search for:
ä
ö
ü
ß
60 results for
vorhersagen
Word division: vor·her·sa·gen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Die
Kommission
anerkennt
die
Berechtigung
der
Annahme
,
dass
für
ein
Ausbildungsvorhaben
des
vorliegenden
Ausmaßes
,
das
9000
Arbeiter
betrifft
und
mehr
als
269
unterschiedliche
Kurse
umfasst
und
sich
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
erstreckt
,
die
als
notwendig
erachteten
beihilfefähigen
Kosten
nur
Näherungswerte
sein
können
,
die
aus
ähnlichen
(
in
Verbindung
mit
Ausbildungsvorhaben
an
anderen
Standorten
des
Unternehmens
)
bereits
getragenen
Kosten
abgeleitet
wurden
und
die
auf
für
Rumänien
realistische
Prognosen
und
Vorhersagen
zurückgreifen
(
siehe
Erwägungsgrund
20
). [EU]
The
Commission
recognises
that
it
is
justified
to
accept
,
for
the
purposes
of
a
training
project
of
such
magnitude
like
the
one
at
hand
,
designed
to
be
aimed
at
9000
workers
,
and
covering
over
269
different
courses
to
be
implemented
over
a
five-year
period
,
the
eligible
costs
considered
to
be
necessary
can
only
be
estimates
derived
from
similar
expenses
incurred
in
the
past
(in
relation
to
training
projects
offered
at
other
company
locations
)
and
taking
in
to
account
realistic
cost
projections
and
forecasts
for
Romania
(see
recital
20
above
).
Die
Kommission
bezweifelte
,
dass
die
Annahmen
im
ursprünglichen
Umstrukturierungsplan
bezüglich
des
Marktes
und
die
Vorhersagen
hinsichtlich
Angebots-
und
Nachfrageentwicklung
ausreichend
präzise
waren
,
um
Schlussfolgerungen
in
Bezug
auf
die
Erfolgsaussichten
der
vorgeschlagenen
Umstrukturierungsmaßnahmen
ziehen
zu
können
. [EU]
The
Commission
doubted
whether
the
market
assumptions
in
the
initial
restructuring
plan
and
the
forecasts
of
supply
and
demand
were
sufficiently
precise
to
allow
conclusions
to
be
drawn
regarding
the
prospects
of
success
of
the
restructuring
measures
proposed
.
Die
Kommission
bezweifelte
im
ursprünglich
übermittelten
Umstrukturierungsplan
,
dass
die
Annahmen
bezüglich
des
Marktes
und
die
Vorhersagen
hinsichtlich
der
angestrebten
Rentabilität
ausreichend
präzise
waren
,
um
Schlussfolgerungen
in
Bezug
auf
die
Erfolgsaussichten
der
vorgeschlagenen
Umstrukturierungsmaßnahmen
ziehen
zu
können
. [EU]
As
regards
the
restructuring
plan
initially
submitted
to
it
,
the
Commission
doubted
whether
the
market
assumptions
and
the
forecasts
regarding
the
viability
objective
were
precise
enough
to
draw
any
conclusions
as
to
prospects
for
the
success
of
the
proposed
restructuring
measures
.
Die
Kommission
hat
ferner
zu
prüfen
,
ob
die
Annahmen
,
auf
denen
der
Umstrukturierungsplan
beruht
,
unter
den
gegebenen
Umständen
angemessen
sind
,
und
ob
die
Vorhersagen
und
Prognosen
mit
den
Anforderungen
der
Leitlinien
in
Einklang
stehen
. [EU]
The
Commission
must
also
evaluate
if
the
assumptions
on
which
the
restructuring
has
been
based
are
reasonable
in
the
circumstances
and
if
the
predictions
and
forecasts
correspond
with
what
is
required
in
the
guidelines
.
Die
Kommission
hat
ferner
zu
prüfen
,
ob
die
Annahmen
,
auf
denen
der
Umstrukturierungsplan
beruht
,
unter
den
gegebenen
Umständen
angemessen
sind
,
und
ob
die
Vorhersagen
und
Prognosen
mit
den
Anforderungen
der
Leitlinien
in
Einklang
stehen
. [EU]
The
Commission
must
also
evaluate
whether
the
assumptions
on
which
the
restructuring
plan
is
based
are
appropriate
to
the
circumstances
and
whether
the
predictions
and
forecasts
correspond
to
what
is
required
in
the
guidelines
.
Die
Kommission
kommt
zu
dem
Schluss
,
dass
diese
Vorhersagen
ein
realistisches
Bild
mit
einer
ausreichenden
Bandbreite
von
Ergebnissen
zeichnen
(z. B.
würde
das
erwartete
Briefaufkommen
nach
10
Jahren
um
des
derzeitigen
Aufkommens
bei
der
RMG
zurückgehen
). [EU]
The
Commission
considers
that
those
projections
provide
a
realistic
picture
with
a
sufficiently
broad
range
of
outcomes
(for
example
the
expected
letter
volumes
would
after
10
years
fall
in
a
range
of [...]of
RMG's
current
volume
).
Diese
auf
validierten
und
akzeptierten
Methoden
basierenden
Leistungsstandards
können
auch
verwendet
werden
,
um
die
Zuverlässigkeit
und
Genauigkeit
anderer
analoger
Methoden
(
umgangssprachlich
als
'Me-too'-Tests
bezeichnet
)
zu
bewerten
,
die
auf
ähnlichen
wissenschaftlichen
Prinzipien
beruhen
und
denselben
biologischen
oder
toxischen
Effekt
messen
oder
vorhersagen
(9). [EU]
These
PS
,
based
on
validated
and
accepted
methods
,
can
be
used
to
evaluate
the
reliability
and
accuracy
of
other
analogous
methods
(colloquially
referred
to
as
"me-too"
tests
)
that
are
based
on
similar
scientific
principles
and
measure
or
predict
the
same
biological
or
toxic
effect
(9).
Diese
auf
validierten
und
akzeptierten
Prüfmethoden
basierenden
Leistungsstandards
können
verwendet
werden
,
um
die
Zuverlässigkeit
und
Genauigkeit
anderer
vergleichbarer
Methoden
(
umgangssprachlich
als
'Me-too'-Tests
bezeichnet
)
zu
bewerten
,
die
auf
ähnlichen
wissenschaftlichen
Prinzipien
beruhen
und
denselben
biologischen
oder
toxischen
Effekt
messen
oder
vorhersagen
(
14
). [EU]
These
PS
,
based
on
validated
and
accepted
test
methods
,
can
be
used
to
evaluate
the
reliability
and
accuracy
of
other
similar
methods
(colloquially
referred
to
as
"me-too"
tests
)
that
are
based
on
similar
scientific
principles
and
measure
or
predict
the
same
biological
or
toxic
effect
(14).
Diese
Mengen
werden
Vorhersagen
zufolge
im
Jahr
2020
37
,7
TWh
und
2,051
Mrd
.
m3
betragen
,
falls
keine
spezifischen
Maßnahmen
getroffen
werden
. [EU]
Unless
specific
measures
are
taken
,
annual
electricity
and
water
consumption
is
predicted
to
be
37
,7
TWh
and
2051
million
m3
in
2020
.
Dieser
Verbrauch
soll
Vorhersagen
zufolge
bis
auf
31
TWh
im
Jahr
2020
ansteigen
,
falls
keine
spezifischen
Maßnahmen
getroffen
werden
. [EU]
In
the
absence
of
measures
this
consumption
is
predicted
to
increase
to
31
TWh
in
2020
.
Dieser
Verbrauch
wird
Vorhersagen
zufolge
bis
zum
Jahr
2020
auf
132
TWh
ansteigen
,
falls
keine
spezifischen
Maßnahmen
zur
Verbrauchsbegrenzung
getroffen
werden
. [EU]
If
no
specific
measures
are
taken
to
limit
this
consumption
,
it
is
predicted
that
electricity
consumption
will
increase
to
132
TWh
in
2020
.
Die
Vorhersagen
der
Weltmarktpreise
am
New
Yorker
Futuresmarkt
für
Zucker
für
die
Termine
März
,
Mai
und
Juli
2011
deuten
weiterhin
auf
einen
durchgängig
hohen
Weltmarktpreis
hin
. [EU]
Forecasts
of
world
market
prices
based
on
the
New
York's
sugar
futures
exchange
market
for
the
terms
of
March
,
May
and
July
2011
further
indicate
a
constant
high
world
market
price
.
Die
Vorhersagen
für
die
betreffenden
Märkte
seien
relativ
vage
und
uneinheitlich
und
einige
Märkte
befänden
sich
vor
allem
kurzfristig
in
einer
prekären
Lage
. [EU]
The
forecasts
for
the
relevant
markets
were
not
very
detailed
and
they
did
not
all
agree
,
and
it
appeared
that
several
of
those
markets
would
remain
problematic
,
especially
in
the
short
term
.
eine
Beschreibung
jeder
wesentlichen
Annahme
,
auf
der
das
Management
seine
Cashflow-Prognosen
für
den
durch
die
jüngsten
Finanzpläne/
Vorhersagen
abgedeckten
Zeitraum
aufgebaut
hat
. [EU]
each
key
assumption
on
which
management
has
based
its
cash
flow
projections
for
the
period
covered
by
the
most
recent
budgets/forecasts
.
Einige
interessierte
Parteien
machten
geltend
,
dass
der
russische
Markt
traditionell
als
instabil
gilt
und
dass
Vorhersagen
hinsichtlich
einer
stärkeren
Nachfrage
auf
diesem
Markt
und
folglich
besserer
Möglichkeiten
für
die
norwegischen
ausführenden
Hersteller
,
die
Ausfuhren
in
diesen
Markt
zu
steigern
,
nicht
möglich
seien
. [EU]
Certain
interested
parties
have
argued
that
the
Russian
market
has
been
historically
volatile
and
that
therefore
it
is
not
predictable
whether
demand
in
this
market
will
indeed
increase
and
whether
the
Norwegian
exporting
producers
will
therefore
be
able
to
export
increased
quantities
to
this
market
in
the
future
.
Erläuterungen
zur
Entschlüsselung
von
MET-
Vorhersagen
und
MET-Berichten
,
sofern
diese
für
die
jeweiligen
Einsatzgebiete
von
Bedeutung
sind
,
einschließlich
der
Interpretation
von
Kennbuchstaben
. [EU]
Explanatory
material
on
the
decoding
of
MET
forecasts
and
MET
reports
relevant
to
the
area
of
operations
,
including
the
interpretation
of
conditional
expressions
.
Falls
keine
spezifischen
Maßnahmen
getroffen
werden
,
wird
der
jährliche
Stromverbrauch
nach
Vorhersagen
bis
2020
auf
31
TWh
ansteigen
. [EU]
Unless
specific
measures
are
taken
,
annual
electricity
consumption
is
predicted
to
be
31
TWh
in
2020
.
Für
bestimmte
Kategorien
von
Vermögenswerten
müssen
pauschale
Bewertungsabschläge
erwogen
werden
,
um
einen
Näherungswert
für
den
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Wert
von
Vermögenswerten
zu
erhalten
,
die
so
komplex
sind
,
dass
sich
die
Entwicklungen
in
der
absehbaren
Zeit
nicht
zuverlässig
vorhersagen
lassen
. [EU]
Uniform
hair
cuts
applicable
to
certain
asset
categories
will
have
to
be
considered
to
approximate
the
real
economic
value
of
assets
that
are
so
complex
that
a
reliable
forecast
of
developments
in
the
foreseeable
future
would
appear
impracticable
.
Im
nachfolgenden
Beispiel
wird
nur
auf
die
Veränderung
der
Wahrscheinlichkeit
eingegangen
,
da
sich
der
Schweregrad
der
Verletzung
in
der
Regel
mit
größerer
Gewissheit
vorhersagen
lässt
. [EU]
The
example
below
only
shows
the
variation
of
probability
,
since
the
severity
of
the
injury
is
usually
predicted
with
more
certainty
.
Im
Übrigen
erklärten
die
Unternehmen
,
auch
wenn
sie
in
der
Lage
wären
,
ihre
Preise
regelmäßig
und
in
kurzen
Abständen
anzupassen
,
so
könnten
sie
doch
niemals
die
Wechselkursentwicklungen
für
einen
zukünftigen
Zeitraum
genau
vorhersagen
. [EU]
Moreover
,
the
companies
claimed
that
even
if
they
were
able
to
adjust
their
prices
regularly
and
at
short
intervals
,
they
would
never
be
able
to
predict
exactly
the
developments
in
the
exchange
rates
for
a
future
period
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorhersagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners