A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unterbleiben
unterbrechbar
unterbrechen
unterbrechungsfrei
unterbrechungsgesteuert
unterbringen
unterdessen
unterdosieren
unterdrückbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for unterbricht
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Der
freiwillige
Rücktritt
des
Bürgerbeauftragten
unterbricht
das
Verfahren
. [EU]
Resignation
by
the
Ombudsman
shall
terminate
the
procedure
.
Der
Präsident
eröffnet
,
unterbricht
und
schließt
die
Sitzungen
.
Er
entscheidet
über
die
Zulässigkeit
von
Änderungsanträgen
,
über
Anfragen
an
den
Rat
und
die
Kommission
sowie
über
die
Übereinstimmung
von
Berichten
mit
dieser
Geschäftsordnung
.
Er
achtet
auf
die
Einhaltung
dieser
Geschäftsordnung
,
wahrt
die
Ordnung
,
erteilt
das
Wort
,
erklärt
die
Aussprachen
für
geschlossen
,
lässt
abstimmen
und
verkündet
die
Ergebnisse
der
Abstimmungen
.
Er
übermittelt
den
Ausschüssen
die
Mitteilungen
,
die
ihre
Tätigkeit
betreffen
. [EU]
The
duties
of
the
President
shall
be
to
open
,
suspend
and
close
sittings
;
to
rule
on
the
admissibility
of
amendments
,
on
questions
to
the
Council
and
Commission
,
and
on
the
conformity
of
reports
with
these
Rules
;
to
ensure
observance
of
these
Rules
,
maintain
order
,
call
upon
speakers
,
close
debates
,
put
matters
to
the
vote
and
announce
the
results
of
votes
;
and
to
refer
to
committees
any
communications
that
concern
them
.
Die
Abschnitte
"Maduración"
und
"Conservación"
(
"Reifung"
und
"Lagerung"
)
werden
unter
"Maduración"
(
Reifung
)
zusammengefasst
und
der
Abschnitt
"Conservación"
(
Lagerung
)
wird
gestrichen
,
da
das
Erzeugnis
seinen
Reifungsprozess
in
den
Lagerräumen
nicht
unterbricht
;
das
heißt
,
die
Reifung
findet
während
der
gesamten
Lebensdauer
des
Erzeugnisses
statt
,
so
dass
das
Erzeugnis
immer
weiter
reift
,
sofern
es
unter
korrekten
kontrollierten
Temperatur-
und
Feuchtigkeitsbedingungen
gelagert
wird
. [EU]
The
'maturation
and
preservation'
stages
have
been
combined
into
a
single
stage
called
'maturation'
and
the
preservation
stage
has
been
eliminated
as
maturation
is
not
interrupted
when
the
product
is
in
the
preservation
chambers
,
in
other
words
maturation
continues
throughout
the
product's
lifetime
and
it
continues
to
mature
provided
that
it
is
kept
at
the
right
controlled
temperature
and
relative
humidity
.
Die
ersuchende
Behörde
und
die
ersuchte
Behörde
teilen
einander
jede
Maßnahme
mit
,
die
die
Verjährungsfrist
der
Forderung
,
für
die
um
Beitreibungs-
oder
Sicherungsmaßnahmen
ersucht
wurde
,
unterbricht
,
hemmt
oder
verlängert
oder
eine
solche
Wirkung
entfalten
kann
. [EU]
The
applicant
authority
and
the
requested
authority
shall
inform
each
other
of
any
action
which
interrupts
,
suspends
or
prolongs
the
limitation
period
of
the
claim
for
which
the
recovery
or
precautionary
measures
were
requested
,
or
which
may
have
this
effect
.
"Elektronisches
Steuergerät"
ist
eine
Einrichtung
,
die
den
LPG-Bedarf
des
Motors
steuert
und
im
Falle
eines
durch
einen
Unfall
verursachten
Bruchs
einer
Kraftstoffzuleitung
oder
bei
Abwürgen
des
Motors
die
Stromversorgung
der
Absperrventile
der
LPG-Anlage
selbsttätig
unterbricht
[EU]
'Electronic
control
unit'
means
a
device
which
controls
the
LPG
demand
of
the
engine
and
cuts
off
automatically
the
power
to
the
shut-off
valves
of
the
LPG-system
in
case
of
a
broken
fuel
supply
pipe
caused
by
an
accident
,
or
by
stalling
of
the
engine
'funktechnische
Störung':
ein
Störeffekt
,
der
für
das
Funktionieren
eines
Funknavigationsdienstes
oder
anderer
sicherheitsbezogener
Dienste
eine
Gefahr
darstellt
oder
einen
Funkdienst
,
der
im
Einklang
mit
den
geltenden
internationalen
,
gemeinschaftlichen
oder
nationalen
Vorschriften
betrieben
wird
,
anderweitig
schwerwiegend
beeinträchtigt
,
behindert
oder
wiederholt
unterbricht
[EU]
"harmful
interference"
means
interference
which
endangers
the
functioning
of
a
radio
navigation
service
or
of
other
safety
services
or
which
otherwise
seriously
degrades
,
obstructs
or
repeatedly
interrupts
a
radio
communications
service
operating
in
accordance
with
the
applicable
international
,
Community
or
national
regulations
Gemäß
den
Artikeln
91
und
92
unterbricht
die
Kommission
bei
Mängeln
in
den
einzelstaatlichen
Verwaltungs-
und
Kontrollsystemen
die
Zahlungsfrist
oder
setzt
die
Zahlungen
ganz
oder
teilweise
aus
,
und
nimmt
alle
anderen
erforderlichen
finanziellen
Berichtigungen
nach
den
Verfahren
der
Artikel
100
und
101
vor
. [EU]
The
Commission
shall
interrupt
the
payment
deadline
or
suspend
all
or
part
of
payments
in
accordance
with
Articles
91
and
92
if
the
national
management
and
control
systems
fail
,
and
shall
apply
any
other
financial
correction
required
,
in
accordance
with
the
procedures
described
in
Articles
100
and
101
.
Jede
Maßnahme
,
die
die
Kommission
oder
ein
Mitgliedstaat
auf
Antrag
der
Kommission
bezüglich
der
rechtswidrigen
Beihilfe
ergreift
,
unterbricht
die
Frist
,
nach
jeder
Unterbrechung
läuft
die
Frist
von
neuem
an
. [EU]
However
,
any
action
taken
by
the
Commission
or
by
a
Member
State
,
acting
at
the
request
of
the
Commission
,
with
regard
to
the
unlawful
aid
shall
interrupt
the
limitation
period
.
Each
interruption
shall
start
time
running
afresh
.
Jeder
rechtliche
Schritt
im
Zusammenhang
mit
der
Einziehung
einer
Forderung
gemäß
Absatz
1,
einschließlich
der
Befassung
eines
Gerichts
,
das
sich
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
für
nicht
zuständig
erklärt
,
unterbricht
die
Verjährungsfrist
. [EU]
Any
legal
action
relating
to
an
amount
receivable
as
referred
to
in
paragraph
1,
including
actions
brought
before
a
court
which
later
declares
itself
not
to
have
jurisdiction
,
shall
interrupt
the
limitation
period
.
Nach
Artikel
15
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
"
unterbricht
jede
Maßnahme
der
Kommission
bezüglich
der
rechtswidrigen
Beihilfe
die
Verjährungsfrist"
. [EU]
According
to
Article
15
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
,
'Any
action
taken
by
the
Commission
...
with
regard
to
the
unlawful
aid
shall
interrupt
the
limitation
period'
.
"Überströmventil"
(
Begrenzungseinrichtung
)
ist
eine
Einrichtung
,
die
den
Gasstrom
automatisch
unterbricht
oder
drosselt
,
wenn
er
einen
konstruktiv
festgelegten
Wert
überschreitet
. [EU]
'Excess
flow
valve'
(excess
flow
limiting
device
)
means
a
device
which
automatically
shuts
off
,
or
limits
,
the
gas
flow
when
the
flow
exceeds
a
set
design
value
.
Wenn
im
Plenum
störende
Unruhe
entsteht
,
die
den
Fortgang
der
Verhandlungen
in
Frage
stellt
,
unterbricht
der
Präsident
zur
Wiederherstellung
der
Ordnung
die
Sitzung
auf
bestimmte
Zeit
oder
schließt
sie
. [EU]
Should
disturbances
in
Parliament
threaten
to
obstruct
the
business
of
the
House
,
the
President
shall
close
or
suspend
the
sitting
for
a
specific
period
to
restore
order
.
Wenn
störende
Unruhe
entsteht
,
die
den
Fortgang
der
Verhandlungen
in
Frage
stellt
,
unterbricht
der
Präsident
zur
Wiederherstellung
der
Ordnung
die
Sitzung
auf
bestimmte
Zeit
oder
schließt
sie
. [EU]
Should
disturbances
threaten
to
obstruct
the
business
of
the
House
,
the
President
shall
close
or
suspend
the
sitting
for
a
specific
period
to
restore
order
.
Wie
bereits
erläutert
,
erhöht
sich
der
steuerpflichtige
Wert
eines
Telekombetreibers
,
auf
den
die
Mietmethode
angewandt
wird
,
wenn
er
ein
neues
Glasfaserkabel
anschliesst
,
um
den
steuerpflichtigen
Wert
dieses
neuen
Kabels
.Das
Gegenteil
tritt
ein
,
wenn
er
den
Anschluss
eines
Glasfaserkabels
unterbricht
,
der
steuerpflichtige
Wert
dieser
Kabel
wird
dann
abgezogen
. [EU]
As
explained
above
,
when
a
telecoms
operator
to
which
the
rental
method
is
applied
connects
and
lights
a
new
fibre
,
its
rateable
value
is
increased
by
the
rateable
value
of
this
new
fibre
.
The
opposite
takes
place
when
it
switches
off
and
disconnects
a
fibre:
the
fibres'
rateable
value
is
then
deducted
.
Zudem
geht
die
Kommission
davon
aus
,
dass
ein
Privatgläubiger
,
der
Dienstleistungen
für
die
HCz
erbringt
,
sich
in
den
meisten
Fällen
gegen
einen
Konkurs
aussprechen
würde
,
da
er
einen
wichtigen
Kunden
verlieren
würde
,
wenn
die
HCz
die
Produktion
für
längere
Zeit
unterbricht
oder
ganz
einstellt
. [EU]
Second
,
the
Commission
understands
that
a
private
creditor
providing
services
to
HCz
would
,
in
most
cases
,
be
against
its
bankruptcy
because
it
would
lose
an
important
customer
if
HCz's
production
were
interrupted
for
a
long
time
or
simply
abandoned
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unterbricht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners