DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for unterbricht
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Der freiwillige Rücktritt des Bürgerbeauftragten unterbricht das Verfahren. [EU] Resignation by the Ombudsman shall terminate the procedure.

Der Präsident eröffnet, unterbricht und schließt die Sitzungen. Er entscheidet über die Zulässigkeit von Änderungsanträgen, über Anfragen an den Rat und die Kommission sowie über die Übereinstimmung von Berichten mit dieser Geschäftsordnung. Er achtet auf die Einhaltung dieser Geschäftsordnung, wahrt die Ordnung, erteilt das Wort, erklärt die Aussprachen für geschlossen, lässt abstimmen und verkündet die Ergebnisse der Abstimmungen. Er übermittelt den Ausschüssen die Mitteilungen, die ihre Tätigkeit betreffen. [EU] The duties of the President shall be to open, suspend and close sittings; to rule on the admissibility of amendments, on questions to the Council and Commission, and on the conformity of reports with these Rules; to ensure observance of these Rules, maintain order, call upon speakers, close debates, put matters to the vote and announce the results of votes; and to refer to committees any communications that concern them.

Die Abschnitte "Maduración" und "Conservación" ("Reifung" und "Lagerung") werden unter "Maduración" (Reifung) zusammengefasst und der Abschnitt "Conservación" (Lagerung) wird gestrichen, da das Erzeugnis seinen Reifungsprozess in den Lagerräumen nicht unterbricht; das heißt, die Reifung findet während der gesamten Lebensdauer des Erzeugnisses statt, so dass das Erzeugnis immer weiter reift, sofern es unter korrekten kontrollierten Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen gelagert wird. [EU] The 'maturation and preservation' stages have been combined into a single stage called 'maturation' and the preservation stage has been eliminated as maturation is not interrupted when the product is in the preservation chambers, in other words maturation continues throughout the product's lifetime and it continues to mature provided that it is kept at the right controlled temperature and relative humidity.

Die ersuchende Behörde und die ersuchte Behörde teilen einander jede Maßnahme mit, die die Verjährungsfrist der Forderung, für die um Beitreibungs- oder Sicherungsmaßnahmen ersucht wurde, unterbricht, hemmt oder verlängert oder eine solche Wirkung entfalten kann. [EU] The applicant authority and the requested authority shall inform each other of any action which interrupts, suspends or prolongs the limitation period of the claim for which the recovery or precautionary measures were requested, or which may have this effect.

"Elektronisches Steuergerät" ist eine Einrichtung, die den LPG-Bedarf des Motors steuert und im Falle eines durch einen Unfall verursachten Bruchs einer Kraftstoffzuleitung oder bei Abwürgen des Motors die Stromversorgung der Absperrventile der LPG-Anlage selbsttätig unterbricht [EU] 'Electronic control unit' means a device which controls the LPG demand of the engine and cuts off automatically the power to the shut-off valves of the LPG-system in case of a broken fuel supply pipe caused by an accident, or by stalling of the engine

'funktechnische Störung': ein Störeffekt, der für das Funktionieren eines Funknavigationsdienstes oder anderer sicherheitsbezogener Dienste eine Gefahr darstellt oder einen Funkdienst, der im Einklang mit den geltenden internationalen, gemeinschaftlichen oder nationalen Vorschriften betrieben wird, anderweitig schwerwiegend beeinträchtigt, behindert oder wiederholt unterbricht [EU] "harmful interference" means interference which endangers the functioning of a radio navigation service or of other safety services or which otherwise seriously degrades, obstructs or repeatedly interrupts a radio communications service operating in accordance with the applicable international, Community or national regulations

Gemäß den Artikeln 91 und 92 unterbricht die Kommission bei Mängeln in den einzelstaatlichen Verwaltungs- und Kontrollsystemen die Zahlungsfrist oder setzt die Zahlungen ganz oder teilweise aus, und nimmt alle anderen erforderlichen finanziellen Berichtigungen nach den Verfahren der Artikel 100 und 101 vor. [EU] The Commission shall interrupt the payment deadline or suspend all or part of payments in accordance with Articles 91 and 92 if the national management and control systems fail, and shall apply any other financial correction required, in accordance with the procedures described in Articles 100 and 101.

Jede Maßnahme, die die Kommission oder ein Mitgliedstaat auf Antrag der Kommission bezüglich der rechtswidrigen Beihilfe ergreift, unterbricht die Frist, nach jeder Unterbrechung läuft die Frist von neuem an. [EU] However, any action taken by the Commission or by a Member State, acting at the request of the Commission, with regard to the unlawful aid shall interrupt the limitation period. Each interruption shall start time running afresh.

Jeder rechtliche Schritt im Zusammenhang mit der Einziehung einer Forderung gemäß Absatz 1, einschließlich der Befassung eines Gerichts, das sich zu einem späteren Zeitpunkt für nicht zuständig erklärt, unterbricht die Verjährungsfrist. [EU] Any legal action relating to an amount receivable as referred to in paragraph 1, including actions brought before a court which later declares itself not to have jurisdiction, shall interrupt the limitation period.

Nach Artikel 15 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 "unterbricht jede Maßnahme der Kommission bezüglich der rechtswidrigen Beihilfe die Verjährungsfrist". [EU] According to Article 15 of Regulation (EC) No 659/1999, 'Any action taken by the Commission ... with regard to the unlawful aid shall interrupt the limitation period'.

"Überströmventil" (Begrenzungseinrichtung) ist eine Einrichtung, die den Gasstrom automatisch unterbricht oder drosselt, wenn er einen konstruktiv festgelegten Wert überschreitet. [EU] 'Excess flow valve' (excess flow limiting device) means a device which automatically shuts off, or limits, the gas flow when the flow exceeds a set design value.

Wenn im Plenum störende Unruhe entsteht, die den Fortgang der Verhandlungen in Frage stellt, unterbricht der Präsident zur Wiederherstellung der Ordnung die Sitzung auf bestimmte Zeit oder schließt sie. [EU] Should disturbances in Parliament threaten to obstruct the business of the House, the President shall close or suspend the sitting for a specific period to restore order.

Wenn störende Unruhe entsteht, die den Fortgang der Verhandlungen in Frage stellt, unterbricht der Präsident zur Wiederherstellung der Ordnung die Sitzung auf bestimmte Zeit oder schließt sie. [EU] Should disturbances threaten to obstruct the business of the House, the President shall close or suspend the sitting for a specific period to restore order.

Wie bereits erläutert, erhöht sich der steuerpflichtige Wert eines Telekombetreibers, auf den die Mietmethode angewandt wird, wenn er ein neues Glasfaserkabel anschliesst, um den steuerpflichtigen Wert dieses neuen Kabels.Das Gegenteil tritt ein, wenn er den Anschluss eines Glasfaserkabels unterbricht, der steuerpflichtige Wert dieser Kabel wird dann abgezogen. [EU] As explained above, when a telecoms operator to which the rental method is applied connects and lights a new fibre, its rateable value is increased by the rateable value of this new fibre. The opposite takes place when it switches off and disconnects a fibre: the fibres' rateable value is then deducted.

Zudem geht die Kommission davon aus, dass ein Privatgläubiger, der Dienstleistungen für die HCz erbringt, sich in den meisten Fällen gegen einen Konkurs aussprechen würde, da er einen wichtigen Kunden verlieren würde, wenn die HCz die Produktion für längere Zeit unterbricht oder ganz einstellt. [EU] Second, the Commission understands that a private creditor providing services to HCz would, in most cases, be against its bankruptcy because it would lose an important customer if HCz's production were interrupted for a long time or simply abandoned.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners