A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unstetig
unstillbar
unstimmig
unstreitig
unstrittig
unstrukturiert
unsymmetrisch
unsympathisch
unsympatisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for
unstrittig
Word division: un·strit·tig
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Das
ist
unstrittig
sein
bestes
Album
.
This
is
,
quite
incontrovertibly
,
his
best
album
.
Die
Landesregierung
vertrat
bislang
die
Position
,
dass
es
in
NRW
auf
muslimischer
Seite
keinen
Ansprechpartner
gibt
,
der
unstrittig
die
gesetzlichen
Mindestanforderungen
erfüllt
. [G]
To
date
,
the
government
of
the
state
of
North
Rhine-Westphalia
has
taken
the
stance
that
there
is
no-one
on
the
Muslim
side
that
indisputably
meets
the
minimum
legal
requirements
in
this
respect
.
Sie
waren
der
Zugang
,
Bereiche
anzusprechen
,
die
den
Muslimen
als
unstrittig
,
ja
unantastbar
gelten
. [G]
They
provided
a
platform
to
speak
about
issues
that
Muslims
regard
as
indisputable
,
even
inviolable
.
Zum
Westen
gehören
unstrittig
die
großen
,
angelsächsisch
geprägten
Demokratien
Nordamerikas
,
Australiens
und
Neuseelands
. [G]
Undisputedly
,
the
West
includes
the
major
Anglo-Saxon
style
democracies
of
North
America
,
Australia
and
New
Zealand
.
Angesichts
der
oben
dargestellten
Sachlage
scheint
unstrittig
,
dass
sich
FT
im
Juli
2002
in
einer
Vertrauenskrise
befand
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
there
is
no
question
but
that
in
July
2002
France
Télécom
was
facing
a
crisis
of
confidence
.
Auch
die
Ergebnisse
von
Screeningtests
(z. B.
OECD-Leitlinien
421
-
Screeningtest
zur
Prüfung
der
Reproduktions-/Entwicklungstoxizität
und
422
-
Toxizitätsstudie
mit
kombinierter
oraler
Verabreichung
mit
Screeningtest
zur
Prüfung
der
Reproduktions-/Entwicklungstoxizität
)
können
zur
Begründung
einer
Einstufung
dienen
,
obwohl
unstrittig
ist
,
dass
diese
Nachweise
weniger
zuverlässig
sind
als
durch
umfassende
Studien
gewonnene
Nachweise
. [EU]
Results
obtained
from
Screening
Tests
(e.g.
OECD
Guidelines
421
-
Reproduction/Developmental
Toxicity
Screening
Test
,
and
422
-
Combined
Repeated
Dose
Toxicity
Study
with
Reproduction/Development
Toxicity
Screening
Test
)
can
also
be
used
to
justify
classification
,
although
it
is
recognised
that
the
quality
of
this
evidence
is
less
reliable
than
that
obtained
through
full
studies
.
Da
die
IKB
grenzübergreifend
und
international
tätig
ist
,
ist
unstrittig
,
dass
eine
Begünstigung
durch
eine
Bereitstellung
staatlicher
Mittel
den
Wettbewerb
im
Bankensektor
beeinträchtigen
würde
und
Auswirkungen
auf
den
innergemeinschaftlichen
Handel
hätte
. [EU]
Given
IKB's
cross-border
and
international
activities
,
it
is
not
disputed
that
any
advantage
from
State
resources
would
affect
competition
in
the
banking
sector
and
would
have
an
impact
on
intra-community
trade
[25].
Darin
haben
sie
bestätigt
,
dass
es
sich
bei
der
Steuerbefreiung
der
nicht
abgabepflichtigen
Unternehmen
unstrittig
um
eine
Beihilfe
im
Sinne
des
EG-Vertrags
handelte
. [EU]
In
those
letters
,
they
stated
that
it
could
not
be
disputed
that
the
tax
exemption
granted
to
the
exempt
companies
represented
aid
within
the
meaning
of
the
EC
Treaty
.
Darüber
hinaus
ist
unstrittig
,
dass
AGVO
auch
berechtigt
ist
,
die
Gebäude
zur
Vermietung
anzubieten
oder
Konzessionsrechte
zu
erteilen
. [EU]
Furthermore
,
it
is
not
disputed
that
AGVO
also
has
the
right
to
offer
the
buildings
for
rent
or
to
grant
concession
rights
.
Der
Absicherungsumfang
ist
klar
definiert
und
unstrittig
. [EU]
The
extent
of
the
credit
protection
shall
be
clearly
defined
and
incontrovertible
.
Der
Industrie-
und
Handelscharakter
der
Tätigkeiten
von
Axens
,
Beicip-Franlab
und
Prosernat
ist
demnach
unstrittig
,
und
im
Fall
der
gerichtlichen
Liquidation
wären
zweifellos
die
ordentlichen
Gerichte
dafür
zuständig
,
über
eine
mögliche
Haftungsklage
gegen
das
IFP
zu
erkennen
. [EU]
Therefore
the
industrial
and
commercial
nature
of
the
activities
of
Axens
,
Beicip-Franlab
and
Prosernat
seems
undeniable
and
,
in
the
event
of
compulsory
winding
up
by
the
court
,
jurisdiction
to
hear
any
case
concerning
liability
against
the
publicly
owned
establishment
IFP
would
undoubtedly
lie
with
the
ordinary
courts
.
Die
Einteilung
des
Marktes
in
diese
drei
Segmente
ist
unstrittig
und
allen
Wirtschaftsteilnehmern
in
diesem
Wirtschaftszweig
geläufig
. [EU]
This
market
categorisation
into
three
distinct
segments
is
undisputed
and
is
familiar
to
all
operators
in
this
particular
business
.
Die
französische
Regierung
betont
ferner
,
die
Rechtmäßigkeit
einer
solchen
Maßnahme
sei
unstrittig
gewesen
,
da
sie
sich
,
wie
oben
erwähnt
,
auf
einen
glaubhaften
und
detaillierten
Plan
gestützt
habe
,
dessen
wesentlicher
Inhalt
bei
der
Ankündigung
des
geplanten
Vorschusses
am
4.
Dezember
2002
bekannt
gewesen
sei
. [EU]
The
French
authorities
also
stress
that
the
legitimacy
of
such
a
measure
could
not
be
challenged
because
,
as
is
mentioned
above
,
it
was
based
on
a
credible
,
detailed
plan
the
content
of
which
was
mostly
known
at
the
time
of
the
announcement
of
the
loan
proposal
on
4
December
2002
.
Die
Kommission
kann
nicht
nachvollziehen
,
dass
während
in
den
ersten
beiden
Fällen
unstrittig
jegliche
Unterstützung
von
Maßnahmen
,
die
ohnehin
durchgeführt
worden
wären
,
eine
Betriebsbeihilfe
darstellt
,
dagegen
in
einem
neuerrichteten
Betrieb
im
Falle
von
Ausbildungsmaßnahmen
,
die
ohnehin
durchgeführt
worden
wären
,
keine
Betriebsbeihilfe
vorliegen
sollte
. [EU]
Nevertheless
,
while
it
is
not
disputed
that
in
the
first
two
cases
any
support
for
measures
that
would
have
been
undertaken
in
any
event
is
operating
aid
,
the
Commission
fails
to
see
why
no
operating
aid
is
involved
in
training
measures
in
a
new
installation
that
would
have
been
undertaken
in
any
event
.
Es
ist
im
Rahmen
des
Einstufungssystems
unstrittig
,
dass
die
intrinsische
Gefahr
für
aquatische
Organismen
im
Kern
sowohl
in
der
akuten
als
auch
in
der
chronischen
Toxizität
eines
Stoffes
besteht
. [EU]
The
system
for
classification
recognises
that
the
core
intrinsic
hazard
to
aquatic
organisms
is
represented
by
both
the
acute
and
chronic
toxicity
of
a
substance
.
Es
ist
unstrittig
,
dass
die
Kommission
ihren
Prüfungsansatz
verfeinern
und
ändern
kann
,
sofern
hinreichende
Gründe
dafür
vorliegen
. [EU]
It
is
not
disputed
that
the
Commission
can
refine
and
change
its
approach
if
there
are
sufficient
reasons
to
do
so
.
Es
ist
unstrittig
,
dass
die
kostenlose
Garantie
für
diesen
Kredit
nicht
als
Beitrag
zu
den
Renovierungsaufgaben
betrachtet
werden
kann
. [EU]
It
is
undisputed
that
the
free
guarantee
for
this
loan
cannot
be
regarded
as
a
contribution
to
renovation
tasks
.
Es
ist
unstrittig
,
dass
die
KWW
Beihilfen
in
Form
einer
Wettbewerbshilfe
erhielt
. [EU]
It
is
not
disputed
that
KWW
received
aid
classified
as
Wettbewerbshilfe
.
Es
ist
unstrittig
,
dass
die
Preise
am
Grenzübergang
Waidhaus
diese
Bedingung
erfüllen
. [EU]
It
is
undisputed
that
this
condition
is
met
with
respect
to
the
prices
at
Waidhaus
.
Es
ist
unstrittig
,
dass
es
für
viele
Stoffe
keine
Informationen
über
ihr
Potenzial
zur
Schädigung
der
Nachkommen
über
die
Laktation
gibt
. [EU]
It
is
recognised
that
for
many
substances
there
is
no
information
on
the
potential
to
cause
adverse
effects
on
the
offspring
via
lactation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unstrittig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners