DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

28 results for riesigen
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Er schöpft aus einem riesigen Arsenal von aktuellen Witzen. He is armed with a vast arsenal of topical jokes.

Auf riesigen, gestochen scharfen Farbabzügen zeigt er anonym bleibende Personen in einer Ästhetik, die an gigantische Passfotografie denken läßt. [G] He shows anonymous characters in enormous, crystal-clear colour prints in an aesthetic style reminiscent of gigantic passport photographs.

Bis in die Mitte der 1990er Jahre wurden monumentale Arbeiten realisiert, wie der Skulpturenboulevard am Kurfürstendamm in Berlin 1987 oder "Hauptbahnhof-Nord" von Stephan Huber und Raimund Kummer in Hamburg (1994), die mit einem riesigen, eingefrorenen Sternensturz eine ganze U-Bahn-Röhre in Beschlag nehmen. [G] Monumental works were implemented until the mid-nineties, such as the Sculpture Boulevard on Berlin's Kurfürstendamm in 1987 or the "Main Station North" presentation (Hamburg 1994) by Stephan Huber and Raimund Kummer, who took over an entire tube tunnel with a huge frozen avalanche of stars.

Das Beispiel der Caritas ist nur der erstaunlichste Beleg dafür, wie unbemerkt die sozialen Dienstleister in Deutschland zu riesigen Organisationen herangewachsen sind. [G] Caritas is an excellent example however of how the transformation of these social service agencies into huge organisations went unnoticed in Germany.

"Das war ein Bild: Schwere Regale stürzten um, brennende Bücher flatterten durch die Luft, vorbei an der vom Schein der riesigen Flammen unheimlich erleuchteten Goethe-Büste." [G] "What a spectacular image: heavy shelves were falling, burning books were fluttering through the air, against a backdrop of Goethe busts eerily illuminated by the glow of the immense flames."

Den dazwischen liegenden riesigen Innenraum hatte er überdacht und so eine gläserne Halle von bis dahin singulären Ausmaßen geschaffen. [G] He roofed the gigantic inner room which lay between them and so created a glass hall of hitherto singular dimensions.

Der Schriftsteller Friedrich Dürrenmatt sitzt an einem riesigen Schreibtisch, tief über ein Blatt gebeugt. [G] The author Friedrich Dürrenmatt sits at a huge desk, leaning over a sheet of paper.

Die neue Cibachrome-Technik ermöglicht es nun, dieses Thema in riesigen Farbformaten umzusetzen. [G] The new Cibachrome technology now makes it possible to present this theme in huge colour formats.

Die riesigen Architektur-Volumina forderten vom Künstler eine Erzeugung von Zwischengebilden, die Monumental-Skulpturen, als korrespondierende Vorstufen zu den Übergrößen, den Monumental-Bauten. [G] Enormous architectural volumes demanded that the artist generate the intermediate forms of monumental sculpture as a preliminary stage leading to the vastness of monumental buildings.

Durch die riesigen Maße (das Beispiel misst 145 x 187 cm) hat die Fotografie mittlerweile die Präsenz klassischer Gemälde erreicht. [G] On account of its huge dimensions (this example measures 145 x 187 cm) photography has meanwhile achieved the presence of classical painting.

Gymnastiklehrerinnen, Straßenbahnschaffnerinnen (Köln 1963) oder Straßenkehrer (Berlin 1964) posieren da vor einem riesigen Filztuch wie auf einer Bühne, vitale Stars der eigenen Existenz. [G] Women gymnastics teachers and tram conductors (Cologne 1963) or street-sweepers (Berlin 1964) pose there in front of an enormous cloth as if on stage as energetic stars of their own lives.

Im Nordosten Deutschlands hat die letzte Eiszeit eine Seenlandschaft riesigen Ausmaßes geschaffen. [G] In north-east Germany, the last Ice Age created a lake landscape of immense dimensions.

Im Westen kamen zur selben Zeit gerade mal 111 Millionen Tonnen unter die Schaufelräder der riesigen Fördermaschinen. [G] At the same time in West Germany only 111 million tons of it came under the bucket wheels of the massive winding engines.

Mit einem riesigen Ausstellungsetat (in diesem Fall ist die Rede von 10 Millionen Euro) geht es darum, eine bis dahin möglichst unerreichte Besucherzahl zu erzeugen. [G] The aim is to use a huge exhibition budget (in this case, we are talking about 10 million euro) to attract an unprecedented number of visitors.

Noch wenig bekannt sind die Auswirkungen von derzeit geplanten, riesigen Offshore-Windparks wie das Pilotprojekt "Butendiek" westlich von Sylt und den zugehörigen Unterwasserkabeln auf die Tierwelt. [G] It remains to be seen how the vast offshore windfarms now being planned, such as the Butendiek pilot project to the west of Sylt, and the underwater cabling that this will entail will impact on wildlife.

Schwieriger wird es dagegen im riesigen Hauptsaal des Museums in Bonn. [G] Things become more difficult in the huge main hall of the museum in Bonn, however.

Untergebracht sind die riesigen Bestände in drei so attraktiven wie unterschiedlichen Gebäuden. [G] The huge holdings are accommodated in three buildings, each very attractive and each quite distinct from the other two.

Uwe Kiessler entwarf strahlende Räume, einen befreienden Innenhof, überfing das Gebäude mit einem riesigen, glasgedeckten Tonnendach und schuf so einen der eigentümlichsten, aber auch hinreißendsten Räume auf dem eigentlichen Dach des Altbaus. [G] Uwe Kiessler designed bright rooms, and a pleasant inner courtyard. In covering the building with a huge, glass barrel roof, he created a most unusual and breath-taking room on what used to be the roof of the original building.

Was ihnen aber bleibt ist die Kenntnis eines riesigen Netzwerkes von Gleichgesinnten, das einzigartige Flair Berlins und seines A-Festivals und der Wunsch, wie ihn Mentor Hugo Salas formuliert: "Just trying to understand." [G] What will remain with them in any case is the knowledge of a gigantic network of like-minded people, the unique flair of Berlin and its top-quality Film Festival, and the wish, as mentor Hugo Sales formulates it, to "just try to understand".

Wenn man nur die Zahlen sieht, dann sind in China beispielsweise nur knapp zwei Dutzend deutsche Architekturbüros tätig - das scheint für diesen riesigen neuen Markt sehr wenig zu sein. [G] If you just look at the numbers, there are only around two dozen German architectural offices in business in China for instance - that seems very few for such a huge new market.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners