DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
relationship
Search for:
Mini search box
 

1787 results for relationship
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Claudia und mir hat unsere enge Schwesternbeziehung geholfen, die uns von klein auf verbindet. [G] Claudia and I were helped by our close relationship as sisters, something which has linked us ever since we were small.

Daneben gibt es noch das Alltagsleben und die Begegnungen mit den Menschen auf der Straße und in der Nachbarschaft. [G] Then there's everyday life and my relationship to people on the street and in my neighbourhood.

Das Kinderfilmfest der Berlinale zeigt in diesem Jahr vor allem Filme, die sich mit den Folgen der weltweit zunehmenden Migration und der Auswirkungen der Migration auf das Zusammenleben der Generationen auseinander setzen. [G] This year's Berlinale "Children's Film Festival" will show above all films that confront the consequences of increasing world-wide migration and its effects on the relationship between generations.

Das langjährige Erfolgsmodell Soziale Marktwirtschaft steht heute vor der Herausforderung, das Verhältnis zwischen Sozialstaat und Marktwirtschaft neu zu bestimmen. [G] The longstanding and time-tested social market economy model is facing the challenge of having to redefine the relationship between the welfare state and a market economy.

Das Politische und das Theater. Die Beziehung ist so alt wie das Theater selbst. [G] Politics and the theatre. The relationship is as old as the theatre itself.

Das Verhältnis der Geschlechter zueinander erscheint als ein medial inszeniertes und keineswegs mehr als ein aus einem authentischen Gefühl entsprungenes. [G] The relationship of the sexes to one another appears to be staged by the media, no longer arising from an authentic feeling.

Das Verhältnis zwischen Juden und Nichtjuden in Deutschland steht nach wie vor auf einer "fragilen Grundlage" - so auch der Titel eines kürzlich erschienenen Essaybandes von Salomon Korn, dem Vizepräsidenten des Zentralrats der Juden in Deutschland: "Die fragile Grundlage. [G] Then and now, the relationship between Jews and non-Jews in Germany is still supported by a 'fragile foundation', also the title of a recently published volume of essays by Salomon Korn, vice president of the Central Council of Jews in Germany: Die fragile Grundlage.

Dazu gehört in Deutschland nicht zuletzt die späte Gründung der Nation (1870/71) und ihr gebrochenes Verhältnis zur westlichen Welt. [G] One of these in Germany's case is not least the late foundation of the nation (1870/71) and its fractured relationship to the Western world.

Der junge Funktionär Kashi und andere formulieren mit ihrer Haltung ein neues Verhältnis zwischen Juden und Christen in Deutschland. [G] By taking this approach, the young functionary Kashi and others are formulating a new relationship between Jews and Christians in Germany.

Der Kontakt Rellergerds zu seinen Fans ist intensiv, 160.000 Briefe haben sie ihm schon geschrieben. [G] Rellergerd maintains a close relationship to his fans, who have sent him as many as 160,000 letters.

Die Beziehung scheitert indes letztendlich an inneren Konflikten. [G] The relationship, meanwhile, founders as a result of internal conflicts.

Die Beziehung zwischen Mensch und Natur steht im Mittelpunkt, bestehende Kulturlandschaften werden durch Nutzung erhalten, neue durch nachhaltige Nutzungsformen entwickelt. [G] The focus is on the relationship between man and nature; existing cultivated landscapes are maintained through use and new ones are developed through sustainable forms of land use.

Die musikalisch dokumentierte Beziehung zu Gott wird so zu einer Leerstelle, die der Zuhörer mit seinen eigenen Sehnsüchten füllen kann. [G] The relationship with God expressed in the songs is a gap which listeners can fill with their own desires.

Diese Form des Humors ist typisch für die Arbeit Barbara Ehnes', insbesondere in der Zusammenarbeit mit Stefan Pucher, mit dem sie seit einigen Jahren eine kontinuierliche Arbeitsbeziehung unterhält. [G] This form of humour is typical of Barbara Ehnes's work, especially in her collaborations with Stefan Pucher, with whom she has maintained a continuous working relationship for some years.

Dieser Artikel sollte das Verhältnis zwischen dem Altkanzler und seinem einstigen "Männerfreund" Wolfgang Schäuble vollends zerstören und beide in den politischen Abgrund reißen helfen [G] This article is supposed to have completely destroyed the relationship between the former Chancellor and his erstwhile 'pal' Wolfgang Schäuble and helped sweep both of them away.

Doch ist in das Verhältnis von Literatur und Politik seit einiger Zeit eine Bewegung gekommen, die sich durch anderes auszeichnet als durch freundliche Zustimmung beim Kanzlerplausch. [G] But for some time things have been happening to the relationship between literature and politics that are far removed from friendly chats with like-minded literati at the Federal Chancellery.

Egal, welche Rechtsform für ein Museum in Zukunft tragbar ist, sie wird dafür stehen, dass in Deutschlands Städten und Kommunen die Politik und die Kultur nicht mehr so eng verknüpft sind wie bisher. [G] Regardless of what legal form proves to be the way ahead for the museums, these changes ensure that the relationship between politics and culture in Germany's cities and municipalities will become less intimate.

Eine (geschäftliche) Verbindung mit Folgen. [G] A (business) relationship not without its consequences.

Eine sehr viel engere Zusammenarbeit, als sie bereits besteht, im Bereich der Außen- und Sicherheitspolitik wäre ein wesentliches Element eines solchen Sonderverhältnisses. [G] Much closer cooperation than currently exists in the area of foreign and security policy would be a key element of such a special relationship.

Endlose Diskussionen über Design, Herstellung und Vertrieb bis hin zur Kunst standen am Anfang einer Beziehung, die in eine Ehe mit einer Tochter mündete. [G] Endless discussions about design, production and sales, and even art, marked the start of a relationship which eventually led to marriage and the birth of a daughter.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners