A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
reject rate
reject stacker
rejectable
rejectance
rejected
rejected as unfit
rejected disk waste
rejecter circuit
rejecter circuits
Search for:
ä
ö
ü
ß
2009 results for
rejected
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Die
Androhung
oder
tatsächliche
Anwendung
von
Gewalt
gegenüber
anderen
Staaten
ist
als
politisches
Instrument
abzulehnen
.
The
threat
or
actual
use
of
force
against
other
countries
is
to
be
rejected
as
an
instrument
of
policy
.
Die
schriftliche
Arbeit
wurde
wegen
ihrer
Länge
abgelehnt
.
The
paper
was
rejected
on
account
of
its
length
.
Der
Vorschlag
wurde
aus
einem
formalen
Grund
abgelehnt
.
The
proposal
was
rejected
on
a
technicality
/
because
of
a
technicality
.
Die
Belegschaft
hat
sich
in
dieser
Sache
mit
der
Forderung
zu
Wort
gemeldet
,
das
Übernahmeangebot
müsse
abgelehnt
werden
.
Staff
have
chimed
in
/
weighed
in
with
a
demand
that
the
take-over
bid
be
rejected
/
should
be
rejected
.
Diesen
Gedanken
habe
ich
aber
wieder
verworfen
.
But
then
I
dismissed/discarded/
rejected
that
idea
.
108
Antragsteller
mussten
abgelehnt
werden
und
sechs
Antragsteller
zogen
ihren
Antrag
zurück
. [G]
108
applicants
were
rejected
and
6
applicants
withdrew
their
claims
.
Dabei
verweigerte
er
im
Namen
der
Kunst
offensichtlichen
Veränderungen
im
gesellschaftlichen
Kulturverständnis
sowie
deren
Niederschlag
in
einer
gewandelten
Theatersprache
eine
Bedeutung
für
seine
Arbeit
. [G]
In
the
name
of
art
,
he
rejected
the
significance
for
his
work
of
evident
changes
in
the
social
understanding
of
culture
and
their
reflection
in
a
changed
form
of
theatre
.
Das
Versäumnis
,
rechtzeitig
eine
Brücke
über
den
Graben
zu
bauen
,
musste
die
EU
mit
den
beiden
ablehnenden
Volksreferenden
zur
EU-Verfassung
in
Frankreich
und
Holland
bitter
büßen
. [G]
The
EU
had
to
pay
dearly
for
its
failure
to
bridge
this
gap
in
time
as
was
alarmingly
illustrated
when
France
and
Holland
rejected
the
EU
Constitution
in
national
referendums
.
Ebenso
abzulehnen
ist
aber
die
poststrukturalistische
Position
,
die
Kultur
als
ein
System
ideologischer
Kontrolle
versteht
. [G]
The
post-structuralist
view
,
which
sees
culture
as
a
system
of
ideological
control
,
should
also
be
rejected
,
however
.
Eine
seiner
fallorientierten
Übungsaufgaben:
Die
Leitung
eines
Lebensmittelkonzerns
hat
das
vorgeschlagene
Forschungsbudget
fürs
kommende
Jahr
verworfen
. [G]
One
of
his
case-oriented
exercises:
the
management
of
a
food
company
has
rejected
the
proposed
research
budget
for
the
coming
year
.
Eine
weitergehende
förmliche
Begnadigung
uneinsichtiger
RAF-Mitglieder
lehnen
praktisch
alle
verantwortlichen
Politiker
nicht
zuletzt
wegen
der
Opferfamilien
ab
. [G]
Any
formal
pardon
for
unrepentant
RAF
members
that
goes
beyond
this
is
rejected
by
practically
all
the
politicians
responsible
,
not
least
on
account
of
the
victims'
families
.
Er
verwarf
die
Unfehlbarkeit
des
Papstes
und
des
Konzils
,
reduzierte
die
Zahl
der
Sakramente
von
sieben
auf
zwei
(
Taufe
und
Abendmahl
),
rief
die
Mönche
und
Nonnen
dazu
auf
,
die
Klöster
zu
verlassen
,
wetterte
gegen
Wallfahrten
und
Heilige
sowie
gegen
das
priesterliche
Zölibat
. [G]
He
rejected
the
infallibility
of
the
Pope
and
the
Vatican
Council
,
reduced
the
number
of
sacraments
from
seven
to
two
(baptism
and
Eucharist
),
called
on
monks
and
nuns
to
leave
the
cloisters
,
railed
against
pilgrimages
and
saints
as
against
clerical
celibacy
.
Gleichzeitig
müssen
die
Gründe
,
warum
man
eine
bestimmte
Haltung
ablehnt
,
öffentlich
als
legitim
gelten
dürfen
. [G]
At
the
same
time
,
the
reasons
for
which
a
certain
position
is
rejected
must
be
looked
upon
publicly
as
legitimate
ones
.
Ärger
gab
es
1959:
Der
Senat
lehnte
Günter
Grass
als
Preisträger
ab
,
weil
"Die
Blechtrommel"
Jugendgefährdendes
enthalte
. [G]
Bremen
City
Senate
caused
an
uproar
in
1959
when
they
rejected
Günter
Grass
on
the
grounds
that
The
Tin
Drum
contained
material
"harmful
to
young
people"
.
So
erfolgreich
das
Gedenkprojekt
vielerorts
ist
,
einige
Städte
lehnen
es
ab
. [G]
However
successful
the
memorial
project
may
be
in
many
places
,
some
towns
and
cities
have
rejected
it
.
Tragisch
wie
kurios
nimmt
sich
aus
,
dass
der
Darsteller
El
Hedi
ben
Salem
von
Fassbinder
zurückgewiesen
,
sich
später
das
Leben
nahm
. [G]
It
seems
both
tragic
and
strange
that
the
actor
El
Hedi
ben
Salem
,
after
being
rejected
by
Fassbinder
,
later
took
his
own
life
.
Wenige
Jahre
nach
dem
Ende
des
Zweiten
Weltkrieges
wollten
Christen
in
Deutschland
nicht
nur
ihre
Mitschuld
am
Antisemitismus
und
damit
auch
am
Holocaust
aufarbeiten
,
sondern
auch
den
wenigen
in
Deutschland
verbliebenen
Juden
die
Hand
reichen
-
in
der
stillen
Hoffnung
,
dass
die
ausgestreckte
Hand
nicht
zurückgewiesen
würde
. [G]
A
few
years
after
the
end
of
the
Second
World
War
,
Christians
in
Germany
wanted
not
just
to
reappraise
their
complicity
in
antisemitism
,
and
therefore
the
Holocaust
,
but
also
to
extend
the
hand
of
friendship
to
the
small
number
of
Jews
who
remained
in
Germany
-
in
the
quiet
hope
that
this
gesture
would
not
be
rejected
.
0(
18
)
Nach
Angaben
der
französischen
Behörden
wurden
von
den
56
Anträgen
,
die
nicht
genehmigt
wurden
,
21
zurückgezogen
,
13
ohne
Entscheidung
zu
den
Akten
gelegt
und
22
ausdrücklich
abgelehnt
. [EU]
0(18)
The
French
authorities
pointed
out
in
this
connection
that
,
of
the
56
applications
which
did
not
form
the
subject
matter
of
an
approval
decision
,
21
were
withdrawn
,
13
led
to
no
further
action
being
taken
and
22
were
rejected
.
(...)
1997
haben
die
Dienststellen
der
ADEC
114
Anträge
privater
Unternehmen
im
Bereich
der
Modernisierung
der
Flotte
und
der
Aquakultur
bearbeitet
...
Von
diesen
114
geprüften
Anträgen
wurden
nur
16
abgelehnt
. [EU]
In
1997
,
ADEC
processed
114
applications
submitted
by
both
private
undertakings
,
for
the
purposes
of
modernising
the
fleet
and
aquaculture
...
Of
the
114
applications
processed
,
only
16
were
rejected
.
[1]Die
angebotenen
Gesamtmengen
angeben
(
einschließlich
der
für
dieselbe
Partie
abgegebenen
Angebote
,
die
abgelehnt
wurden
):
Tonnen
. [EU]
[1]Indicate
the
total
quantities
offered
(including
rejected
offers
made
for
the
same
lot
): [...]
tonnes
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rejected":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners