DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
letzten Endes
Search for:
Mini search box
 

48 results for letzten Endes
Search single words: letzten · Endes
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Letzten Endes laufen die beiden Vorschläge auf dasselbe hinaus. Ultimately, the two suggestions amount to the same thing.

Alles Leben hängt letzten Endes von Sauerstoff ab. All life depends ultimately on oxygen.

Das Schlimme sind die Kompromisse und alles, was halbherzig gemacht ist, sieht letzten Endes kleinlich aus. Und das Kleinliche, das schmerzt. [G] What we want to avoid are compromises; anything that is done half-heartedly ends up looking small-minded. And that is what hurts.

Letzten Endes können wir aber schwer einschätzen, was in den internen Zirkeln besprochen und gelehrt wird - da sind Feldforscher gefragt, Soziologen, Pädagogen, also die Professionen, die an unserem Zentrum beteiligt sind. [G] Ultimately, however, it's hard for us to tell what's being discussed and taught in inside circles: that's where field researchers come in, sociologists, educationalists, in other words the professions that are involved in our research centre.

"Begünstigter" die natürliche oder juristische Person, die letzten Endes Empfänger der öffentlichen Beihilfe ist [EU] 'beneficiary': a natural or legal person who is the ultimate recipient of public aid

Da das betreffende Unternehmen indessen ganz erhebliche Mengen von TEA vom Wirtschaftszweig der Union bezieht, dürfte sich eine Änderung der Antidumpingmaßnahmen letzten Endes nicht wesentlich auf diesen besonderen industriellen Verwender auswirken. [EU] Nevertheless, account taken of the fact that this company is procuring very significant amounts of TEA from the Union industry, the final impact of any change in the anti-dumping measures is not expected to be significant for this particular industrial user.

Da die gegenwärtige Lage, die durch mehrere Jahre fehlender Rentabilität gekennzeichnet ist, auf Dauer nicht tragbar ist, würde ein Verzicht auf Maßnahmen letzten Endes zum Verschwinden dieser Produktlinie und infolgedessen zu Arbeitsplatzverlusten führen. [EU] As the current situation, characterised by a lack of profitability over several years, is not sustainable, the non-imposition of measures would eventually lead to the disappearance of this product line and consequent job losses.

Da staatliche Unternehmen keine selbständigen Rechtspersönlichkeiten sind, ist der Staat letzten Endes für die Verbindlichkeiten eines solchen Unternehmens verantwortlich - dies ergibt sich aus Artikel 6 des Gesetzes über staatliche Unternehmen. [EU] State Enterprises are not independent legal persons and the State is therefore ultimately responsible for a State Enterprise's commitments, as provided for in Article 6 of the State Enterprise Act.

Das zunehmende Bewusstsein, dass kerntechnische Anlagen letzten Endes nach und nach stillgelegt werden müssen, führte dazu, dass entsprechende Rückstellungen für die Erfüllung der Nuklearverbindlichkeiten gebildet wurden. [EU] The rising awareness of the need to ultimately decommission nuclear sites progressively resulted in funds being set aside for the management of nuclear liabilities.

Demzufolge seien die fraglichen Maßnahmen mit Staatsgeldern finanziert worden, selbst wenn die Kreditlinie letzten Endes nicht in Anspruch genommen worden sei. [EU] As a result, the measures at issue are financed by state resources, even if the credit line has ultimately not been used.

Der Änderungskontrollausschuss wird letzten Endes bei der Europäischen Eisenbahnagentur angesiedelt sein. [EU] The CCB ultimately shall be brought under the aegis of the European Railway Agency.

Der Änderungskontrollausschuss wird letzten Endes unter die Schirmherrschaft der Europäischen Eisenbahnagentur gestellt. [EU] The CCB ultimately shall be brought under the aegis of the European Railway Agency.

Der Anteil der Gesellschaftsschulden, der dem Unternehmen Coframines und BRGM und damit letzten Endes dem Staat auferlegt wurde, betrug 73,6 %. [EU] The portion of the social debts chargeable to the company Coframines and BGRM and therefore, ultimately, to the State, was 73,6 %.

Der CCB wird letzten Endes unter die Schirmherrschaft der Europäischen Eisenbahnagentur gestellt. [EU] The CCB ultimately will be put under the aegis of the European Railway Agency.

Die Entwicklungspolitik der Union verfolgt das Ziel, die Armut zu bekämpfen und letzten Endes zu beseitigen. [EU] The Union's development policy aims to reduce and ultimately eradicate poverty.

Die Frage, ob der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft eine marktbeherrschende Stellung innehatte, ist letzten Endes nicht von Bedeutung, wenn festgestellt wird, dass die ihm verursachte Schädigung auf keine anderen wesentlichen Gründe als die gedumpten Einfuhren zurückzuführen ist. [EU] As to whether or not the Community industry had a dominant position is ultimately not relevant if it is established that the Community industry suffered injury from no other substantial causes than the dumped imports.

Die Kommission hat letzten Endes das förmliche Prüfverfahren eingeleitet, um der italienischen Regierung und den betroffenen Parteien die Möglichkeit zur Stellungnahme zur vorläufigen Einschätzung der beanstandeten Maßnahme durch die Kommission zu geben, und um ihr sämtliche relevanten Informationen zukommen lassen zu können. [EU] Lastly, the Commission initiated the formal investigation procedure in order to give the Italian Government and interested parties the opportunity to submit their comments on its provisional assessment of the measure described and to provide the Commission with any relevant information.

Die norwegische Regierung stellt hierzu fest, dass sie bei wörtlicher Einhaltung der Umweltschutzleitlinien das Investitionsbeihilfeprogramm um ein Betriebsbeihilfeprogramm ergänzen müsste, für das letzten Endes ebenfalls auf der Grundlage einer Kapitalwertberechnung über die Beihilfe entschieden werden müsste. [EU] Norway states that if one were to follow verbatim the Environmental Guidelines, the Norwegian authorities would have to supplement the investment aid scheme with an operating aid scheme, for which the aid would also be decided, in the end, on the basis of a net present value calculation.

Die Projektpartner tragen eine Mitverantwortung, aber letzten Endes ist der Endbegünstigte für die Einhaltung der Vertragsbedingungen durch ihn selbst und alle Projektpartner verantwortlich. [EU] The partners shall engage their responsibility through the final beneficiary which remains answerable, in last resort, for the respect of the contractual conditions by itself and all partners in the project.

Dieses Vorbringen wurde geprüft, jedoch zurückgewiesen, da Berichtigungen lediglich Vergleichszwecken dienen und normalerweise die tatsächlichen Kosten der einzelnen Geschäftsvorgänge widerspiegeln; sie sind ein objektiver Faktor und werden daher unabhängig davon vorgenommen, ob Verkäufe letzten Endes im normalen Handelsverkehr getätigt werden oder nicht. [EU] This claim was examined, but was not accepted since, as allowances are used for comparison purposes only and normally reflect the actual costs specific to each transaction, they are an objective element and are therefore independent of whether or not sales are finally made in the ordinary course of trade.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners