DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for immer wenn
Search single words: immer · wenn
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Immer wenn ich etwas kaufe, streiche ich es von der Liste. Whenever I buy something, I cross it off the list.

Immer wenn meine Großmutter fernsieht, schläft sie ein. When my grandmother watches television, she falls asleep.

Immer wenn die Kunst sich ihres Werkcharakters zu entledigen sucht, wenn es um Ephemeres, Vorfabriziertes, Unpersönliches geht, wird, so lässt sich sagen, das Licht eingeschaltet. [G] Whenever art seeks to divest itself of its worklike nature, when it's about the ephemeral, prefabricated, impersonal, then, in a manner of speaking, a light goes on.

Immer wenn ich nach Deutschland kam - zuerst in den fünfziger Jahren als amerikanischer Infanterist, dann in den frühen Achtzigern als Rechtsanwalt und seit 1994 mit zunehmender Häufigkeit als Schriftsteller -, habe ich es mir zur Regel gemacht, Deutschen aus dem Weg zu gehen, die alt genug waren, im Zweiten Weltkrieg Waffen zu tragen. [G] Whenever I came to Germany - first in the 1950s as an American infantry soldier, then in the early 1980s as a lawyer, and since 1994 increasingly often as a writer - I have made it a rule to avoid Germans who are old enough to have borne arms in the Second World War.

(2) Artikel 80 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union sieht vor, dass für die unter das Kapitel über Grenzkontrollen, Asyl und Einwanderung fallende Politik der Union und ihre Umsetzung der Grundsatz der Solidarität und der gerechten Aufteilung der Verantwortlichkeiten unter den Mitgliedstaaten, einschließlich in finanzieller Hinsicht, gilt und dass die aufgrund dieses Kapitels erlassenen Rechtsakte der Union, immer wenn dies erforderlich ist, entsprechende Maßnahmen für die Anwendung dieses Grundsatzes enthalten. [EU] Article 80 of the Treaty on the Functioning of the European Union provides that the policies of the Union set out in the Chapter on border checks, asylum and immigration and their implementation are to be governed by the principle of solidarity and fair sharing of responsibility, including its financial implications, between the Member States, and that, whenever necessary, Union acts under the said Chapter are to contain appropriate measures to give effect to that principle.

Die zuständigen Behörden können eine Ausfuhrgenehmigung aussetzen oder widerrufen, immer wenn der begründete Verdacht besteht, dass die Stoffe zur unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen oder psychotropen Stoffen bestimmt sind. [EU] The competent authorities may suspend or revoke an export authorisation whenever there are reasonable grounds for suspecting that the substances are intended for the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances.

Die zuständigen Behörden können eine Einfuhrgenehmigung aussetzen oder widerrufen, immer wenn der begründete Verdacht besteht, dass die Stoffe zur unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen oder psychotropen Stoffen bestimmt sind. [EU] The competent authorities may suspend or revoke the import authorisation whenever there are reasonable grounds for suspecting that the substances are intended for the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances.

Immer wenn ein Bewertungsverfahren auf Grundlage von Betriebsbewährung für eine Interoperabilitätskomponente innerhalb des Teilsystems Fahrzeuge gestartet wird, müssen der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft ansässiger Bevollmächtigter das Verfahren Baumustervalidierung durch Betriebsbewährung (Modul V) anwenden. [EU] Whenever an assessment procedure is started based on in-service experience for an interoperability constituent within the rolling stock subsystem, the manufacturer or his authorised representative established within the Community shall apply the type validation of in service experience procedure (module V).

Immer wenn ein Hersteller einen Motor über eine bestimmte Betriebsdauer zur Ermittlung der Verschlechterungsfaktoren prüft, hat er alle Informationen über alle während des Programms am Motor durchgeführten Emissionsprüfungen und Wartungsarbeiten aufzuzeichnen. [EU] Whenever a manufacturer tests an engine over a service accumulation schedule for the establishment of deterioration factors, the manufacturer shall retain in its records all information concerning all the emission tests and maintenance carried out on the engine during the service accumulation schedule.

Immer wenn für einen Vermögenswert oder eine Schuld in einem aktiven Markt eine Marktpreisnotierung (d.h. ein Inputfaktor auf Stufe 1) vorliegt, hat ein Unternehmen bei der Bemessung des beizulegenden Zeitwerts diesen Preis ohne Berichtung zu verwenden, sofern nicht die in Paragraph 79 beschriebenen Umstände vorliegen. [EU] In all cases, if there is a quoted price in an active market (ie a Level 1 input) for an asset or a liability, an entity shall use that price without adjustment when measuring fair value, except as specified in paragraph 79.

Immer wenn in dieser Verordnung auf Rechtsmittel Bezug genommen wird, sollten alle nach dem einzelstaatlichen Recht möglichen Rechtsmittel umfasst sein. [EU] Any reference in this Regulation to an appeal should include any possible means of appeal available under national law.

Immer wenn sich die Zusammensetzung der Gruppe ändert oder wenn einem Mitglied bestimmungsgemäß seine Stimmrechte zeitweilig entzogen oder wieder gewährt werden, werden die Stimmen vor der nächsten Abstimmung wieder neu berechnet und auf die Mitglieder verteilt. [EU] Whenever the membership changes or when any Member has its voting rights suspended or restored under any provision, the votes shall be recalculated and redistributed to the Members prior to the next vote.

Immer wenn sich während der Fahrt eines Zuges die Zugbildung verändert, muss das verantwortliche EVU die Meldung an alle beteiligten Parteien aktualisieren. [EU] Whenever there is a change in the composition during the journey of a train, the RU responsible has to update this message to all parties involved.

immer wenn technisch möglich, mit dem in Anhang I abgebildeten Symbol. [EU] always where technically possible, with the symbol reproduced in Annex I.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners