A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
forbidden
forbidden badge
forbidden zone
forbidden zones
forbidding
forbiddingly
forbs
force
force an issue
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for
forbidding
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Vor
allem
im
Kontrast
zur
von
hoher
Arbeitslosigkeit
geprägten
Umgebung
zeigen
sich
hier
die
großen
Schwierigkeiten
,
die
der
notwendige
Strukturwandel
mit
sich
bringen
kann
. [G]
Against
a
background
of
high
local
unemployment
the
difficulties
associated
with
achieving
structural
change
are
forbidding
,
but
PACT
Zollverein
provides
an
excellent
example
of
what
can
be
changed
if
the
necessary
commitment
and
politico-cultural
support
are
present
.
Diese
Ausführer
behaupteten
zwar
,
der
Anteil
werde
vom
Unternehmen
auf
der
Grundlage
wirtschaftlicher
Erwägungen
frei
festgelegt
,
es
wird
jedoch
die
Auffassung
vertreten
,
dass
es
keinen
Grund
für
die
Festlegung
einer
Ausfuhrquote
in
einer
Investitionslizenz
gibt
,
durch
die
ja
dem
Unternehmen
ausdrücklich
der
Verkauf
eines
Teils
seiner
Produktion
auf
dem
Inlandsmarkt
untersagt
wird
. [EU]
Although
these
exporters
claimed
that
the
ratio
is
freely
determined
by
the
company
on
the
basis
of
economic
considerations
,
it
is
considered
that
there
is
no
reason
for
an
export
ratio
to
be
stipulated
in
an
investment
license
thereby
explicitly
forbidding
a
company
from
selling
part
of
its
production
on
the
domestic
market
.
Diese
Richtlinie
berührt
keine
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
,
die
Gesellschaften
die
Ausübung
bestimmter
Tätigkeiten
des
Apothekers
verbieten
oder
ihnen
für
die
Ausübung
solcher
Tätigkeiten
bestimmte
Auflagen
machen
. [EU]
This
Directive
leaves
unchanged
the
legislative
,
regulatory
and
administrative
provisions
of
the
Member
States
forbidding
companies
from
pursuing
certain
pharmacists'
activities
or
subjecting
the
pursuit
of
such
activities
to
certain
conditions
.
Er
unterzeichnete
am
26
.
Juni
2009
ein
Schreiben
an
das
Gesundheitsministerium
,
in
dem
die
Aushändigung
von
Unterlagen
oder
Patientenakten
an
Personen
,
die
bei
den
Ereignissen
nach
den
Wahlen
verletzt
oder
in
ein
Krankenhaus
eingewiesen
wurden
,
untersagt
wird
. [EU]
He
signed
a
letter
sent
to
the
Ministry
of
Health
June
26
2009
forbidding
the
submission
of
documents
or
medical
records
to
anyone
injured
or
hospitalized
during
post-elections
events
.
Mohammad
HEJAZI
hat
am
26
.
Juni
2009
einen
Brief
an
das
Gesundheitsministerium
verfasst
,
in
dem
die
Freigabe
der
Unterlagen
oder
Krankenakten
aller
Personen
verboten
wurde
,
die
während
der
Ereignisse
nach
den
Wahlen
verletzt
oder
in
Krankenhäusern
behandelt
wurden
,
was
eine
Vertuschungsmaßnahme
darstellt
. [EU]
Mohammad
HEJAZI
was
the
author
of
a
letter
sent
to
the
Ministry
of
Health
on
26
June
2009
forbidding
the
disclosure
of
documents
or
medical
records
of
anyone
injured
or
hospitalised
during
post-election
events
,
implying
a
cover
up
.
Mohammad
HEJAZI
hat
am
26
.
Juni
2009
einen
Brief
an
das
Gesundheitsministerium
verfasst
,
in
dem
die
Freigabe
der
Unterlagen
oder
Krankenakten
aller
Personen
verboten
wurde
,
die
während
der
Ereignisse
nach
den
Wahlen
verletzt
oder
in
Krankenhäusern
behandelt
wurden
,
was
eine
Vertuschungsmaßnahme
darstellt
. [EU]
Mohammad
HEJAZI
was
the
author
of
a
letter
sent
to
the
Ministry
of
Health
on
26
June
2009
forbidding
the
disclosure
of
documents
or
medical
records
of
anyone
injured
or
hospitalized
during
post-elections
events
,
implying
a
cover
up
.
Powergen
schlug
ferner
vor
,
BE
zu
verbieten
,
neue
Einzelhandelsmärkte
zu
erschließen
. [EU]
Powergen
suggested
forbidding
BE
to
enter
new
retail
markets
.
Sicherstellung
,
dass
die
Bestimmungen
,
die
den
Verkauf
von
Staatseigentum
verbieten
,
bevor
eine
Rückgabe
vorgenommen
werden
kann
,
strikt
angewandt
werden
. [EU]
Ensure
that
legal
measures
forbidding
the
sale
of
state
property
before
restitution
can
take
place
are
rigorously
enforced
.
Solange
in
ihren
nationalen
Rechtsvorschriften
zum
Zeitpunkt
der
Anwendung
dieser
Regelung
kein
Verbot
des
Einbaus
von
zur
Seite
gerichteten
Sitzen
vorgesehen
ist
,
können
Vertragsparteien
weiterhin
die
Anbringung
von
zur
Seite
gerichteten
Sitzen
im
Hinblick
auf
die
Erteilung
einer
nationalen
Typgenehmigung
gestatten
;
in
diesem
Fall
kann
für
diese
Klassen
von
Kraftomnibussen
keine
Genehmigung
nach
dieser
Regelung
erteilt
werden
. [EU]
As
long
as
there
are
no
requirements
forbidding
side-facing
seats
in
their
national
requirements
at
the
time
of
acceding
to
this
Regulation
,
Contracting
Parties
may
continue
to
allow
the
fitting
of
side-facing
seats
for
the
purpose
of
national
approval
and
in
this
case
these
bus
categories
cannot
be
type
approved
under
this
Regulation
Was
besondere
Bestimmungen
in
den
Mietverträgen
angeht
,
die
DHL
das
Optionsrecht
einräumen
,
die
Nachbargrundstücke
zu
den
DHL
eingeräumten
Flächen
zu
mieten
und
die
eine
Vermietung
dieser
Flächen
an
Wettbewerber
von
DHL
ausdrücklich
verbieten
,
führt
Deutschland
an
,
der
Flughafen
Leipzig
besitze
zahlreiche
Grundstücke
,
die
nicht
an
die
DHL
eingeräumten
Flächen
angrenzen
und
für
die
Anmietung
durch
Wettbewerber
von
DHL
zur
Verfügung
stünden
. [EU]
Regarding
special
provisions
established
in
the
above
mentioned
lease
contracts
giving
DHL
an
option
right
to
rent
land
plots
adjacent
to
DHL's
premises
and
explicitly
forbidding
renting
those
land
plots
to
DHL
competitors
Germany
documents
firstly
that
Airport
Leipzig
possess
a
large
number
of
land
plots
which
are
not
adjacent
to
DHL's
premises
and
are
available
for
the
location
of
competitors
.
Zweitens:
Abgrenzung
der
Beihilfe
durch
das
Verbot
der
Quersubventionierung
zwischen
den
verlustträchtigen
Bereichen
von
BE
(
AGR-Kraftwerke
)
und
anderen
Geschäftsbereichen
von
BE
,
Aufteilung
der
Stromerzeugung
und
-lieferung
in
getrennte
Unternehmen
mit
getrennter
Buchführung
und
Auferlegung
spezifischer
Kontrollen
für
die
Verwendung
liquider
Mittel
durch
BE
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
vom
Staat
gezahlte
Mittel
zur
Finanzierung
der
nuklearen
Altlasten
nicht
für
andere
Zwecke
verwendet
werden
. [EU]
Secondly
,
ring-fencing
the
aid
,
by
forbidding
cross-subsidy
between
BE's
loss-making
assets
(the
AGR
plants
)
and
other
BE
business
,
constituting
BE's
generation
and
supply
business
into
separate
bodies
with
separate
accountancy
,
and
imposing
specific
controls
on
the
use
of
cash
by
BE
to
ensure
that
it
will
not
divert
cash
paid
by
the
State
to
fund
its
nuclear
liabilities
to
other
uses
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "forbidding":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners