DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ersatzteil
Search for:
Mini search box
 

41 results for ersatzteil
Word division: Er·satz·teil
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

EUB, die als Ersatzteile auf den Markt kommen, benötigen keine Typgenehmigung, wenn sie durch eine Identifikationsnummer eindeutig als Ersatzteil gekennzeichnet sind und wenn sie identisch sind mit und vom gleichen Hersteller stammen wie der entsprechende Originalgerätehersteller (OEM-Hersteller) eines bereits typgenehmigten Fahrzeugs. [EU] ESAs which are brought to the market as spare parts need no type-approval if they are obviously marked as a spare part by an identification number and if they are identical and from the same manufacturer as the corresponding original equipment manufacturer (OEM) part for an already type-approved vehicle.

EUBs, die als Ersatzteile auf den Markt kommen, benötigen keine Typgenehmigung, wenn sie durch eine Identifikationsnummer eindeutig als Ersatzteil gekennzeichnet sind und wenn sie identisch sind mit dem entsprechenden Bauteil des Originalgeräteherstellers (OEM-Hersteller) eines bereits typgenehmigten Fahrzeugs und vom gleichen Hersteller stammen. [EU] ESA which are brought to the market as spare parts need no type-approval if they are obviously marked as a spare part by an identification number and if they are identical and from the same manufacturer as the corresponding original equipment manufacturer (OEM) part for an already type-approved vehicle.

externe Netzteile, die bis spätestens 30. Juni 2015 als Zubehör oder Ersatzteil eines nicht später als ein Jahr nach Inkrafttreten dieser Verordnung in Verkehr gebrachten identischen externen Netzteils in Verkehr gebracht werden, sofern auf dem Zubehör oder Ersatzteil oder dessen Verpackung genau die Primärverbraucher angegeben sind, für die das Zubehör oder Ersatzteil bestimmt ist. [EU] external power supplies placed on the market no later than 30 June 2015 as a service part or spare part for an identical external power supply which was placed on the market not later than one year after this Regulation has come into force, under the condition that the service part or spare part, or its packaging, clearly indicates the primary load product(s) for which the spare part or service part is intended to be used with.

Für ein Ersatzteil kann ein Antrag vom Inhaber einer Genehmigung für (einen) Fahrzeugtyp(en) nach den Regelungen Nr. 13, Nr. 13-H oder Nr. 78 eingereicht werden, wenn das Ersatzteil dem in den Unterlagen über die Genehmigung für den Fahrzeugtyp angegebenen Typ entspricht. [EU] An application may be submitted by the holder of (a) vehicle type-approval(s) to Regulation No 13 or 13-H or 78 in respect of replacement part conforming to the type recorded in the vehicle type-approval(s) documentation.

Im Sinne dieser Richtlinie gelten als 'Teil' jedes eigens für eine Feuerwaffe konstruierte und für ihr Funktionieren wesentliche Teil oder Ersatzteil, insbesondere der Lauf, der Rahmen oder das Gehäuse, der Schlitten oder die Trommel, der Verschluss oder das Verschlussstück und jede zur Dämpfung des Knalls einer Feuerwaffe bestimmte oder umgebaute Vorrichtung. [EU] For the purposes of this Directive, "part" shall mean any element or replacement element specifically designed for a firearm and essential to its operation, including a barrel, frame or receiver, slide or cylinder, bolt or breech block, and any device designed or adapted to diminish the sound caused by firing a firearm.

Jedem genehmigten Ersatzteil ist eine Genehmigungsnummer, die aus vier Zifferngruppen besteht, zuzuteilen: [EU] To each replacement part approved there shall be assigned an approval number comprising four groups of digits:

Nach Ablauf einer Frist von 12 Monaten nach dem Tag des Inkrafttretens der Änderungsserie 01 können die Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, den Verkauf eines Bauteils eines Typs untersagen, der den Vorschriften der Änderungsserie 01 zu dieser Regelung nicht entspricht, es sei denn, das Bauteil soll als Ersatzteil an im Verkehr befindlichen Fahrzeugen angebracht werden. [EU] Upon the expiration of a period of 12 months after the date of entry into force of the 01 series of amendments, Contracting Parties applying this Regulation may refuse the sale of a type of component which does not meet the requirements of the 01 series of amendments to this Regulation, unless the component is intended as a replacement for fitting on vehicles in use.

Nach Ablauf einer Frist von 36 Monaten nach dem Tag des Inkrafttretens der Ergänzung 5 zu der Regelung können Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, den Verkauf einer Parkleuchte eines Typs untersagen, der den Vorschriften der Ergänzung 5 zu dieser Regelung nicht entspricht, es sei denn, die Parkleuchte soll als Ersatzteil an zugelassenen Fahrzeugen angebracht werden. [EU] Starting 36 months after the date of entry into force of Supplement 5 to the Regulation, Contracting Parties applying this Regulation may refuse the sale of a type of parking lamp which does not meet the requirements of Supplement 5 to this Regulation unless the parking lamp is intended as a replacement for fitting on vehicles in use.

Nach Ablauf einer Frist von 36 Monaten nach dem Tag des Inkrafttretens der Ergänzung 8 zur Änderungsserie 01 zu dieser Regelung können Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, den Verkauf eines Fahrtrichtungsanzeigers eines Typs untersagen, der den Vorschriften der Ergänzung 8 zur Änderungsserie 01 zu dieser Regelung nicht entspricht, es sei denn, der Fahrtrichtungsanzeiger soll als Ersatzteil an im Verkehr befindlichen Fahrzeugen angebracht werden. [EU] Starting 36 months after the date of entry into force of Supplement 8 to the 01 series of amendments to this Regulation, Contracting Parties applying this Regulation may refuse the sale of a type of direction indicator which does not meet the requirements of Supplement 8 to the 01 series of amendments to this Regulation unless the direction indicator is intended as a replacement for fitting on vehicles in use.

Nach einem Zeitraum von 36 Monaten nach dem Inkrafttreten der Ergänzung 3 zu dieser Regelung können die Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, den Vertrieb eines Typs einer Seitenmarkierungsleuchte, der nicht die Anforderungen dieser Regelung in der Fassung der Ergänzung 3 erfüllt, untersagen, es sei denn, die Seitenmarkierungsleuchte ist als Ersatzteil für ein im Verkehr befindliches Fahrzeug vorgesehen. [EU] Starting 36 months after the date of entry into force of Supplement 3 to this Regulation, Contracting Parties applying this Regulation may refuse the sale of a type of side-marker lamp which does not meet the requirements of Supplement 3 to this Regulation unless the side-marker lamp is intended as a replacement for fitting on vehicles in use.

"originale Auspuff- oder Schalldämpferanlage" eine Anlage eines Typs, mit der das Fahrzeug zum Zeitpunkt der Erteilung der Genehmigung oder der Erweiterung der Genehmigung ausgerüstet war; es kann auch ein Ersatzteil des Herstellers verwendet werden; [EU] 'Original exhaust or silencing system' means a system of a type fitted to the vehicle at the time of type approval or extension of type approval. It may also be the vehicle manufacturer's replacement part.

Pro Prüfgruppe ist eine einzige Prüfung erforderlich, es sei denn, das Ersatzteil erreicht nicht die erforderliche Anzahl von Zyklen, bevor es zu Schäden oder zum Ausfall kommt (siehe Absatz 4.1.1.1.3 oder 4.1.1.2.3 dieses Anhangs). [EU] A single test per test group is required unless the replacement part does not achieve the required number of cycles before damage or failure (see paragraph 4.1.1.1.3 or 4.1.1.2.3 of this Annex).

Rückstellen von adaptiven Lernparametern, Variantencodierung und Ersatzteil-Setup sowie Kundenpräferenzen; [EU] Resetting adaptive learning parameters, variant coding and replacement component setup, and customer preferences.

Sind weniger als 150, aber mehr als 100 Zyklen abgeschlossen worden, ohne dass es zu Schäden oder Ausfall gekommen ist, muss die Prüfung mit einem neuen Ersatzteil wiederholt werden. [EU] If less than 150 cycles but more than 100 cycles are completed without damage or failure then the test must be repeated on a new replacement part.

Sind weniger als 300, aber mehr als 250 Bremsungen abgeschlossen worden, ohne dass es zu Schäden oder Ausfall gekommen ist, muss der Technische Dienst die Prüfung mit einem neuen Ersatzteil wiederholen. [EU] If less than 300 brake applications but more than 250 brake applications are completed without damage or failure then the technical service must repeat the test on a new replacement part.

"Teile" jedes besonders für eine Feuerwaffe konstruierte und für ihr Funktionieren wesentliche Teil oder Ersatzteil gemäß Anhang I, insbesondere der Lauf, der Rahmen oder das Gehäuse, der Schlitten oder die Trommel, der Verschluss oder das Verschlussstück und jede zur Dämpfung des Knalls einer Feuerwaffe bestimmte oder umgebaute Vorrichtung [EU] 'parts' means any element or replacement element as referred to in Annex I specifically designed for a firearm and essential to its operation, including a barrel, frame or receiver, slide or cylinder, bolt or breech block, and any device designed or adapted to diminish the sound caused by firing a firearm

"Typgenehmigung eines Austauschkatalysators" die Typgenehmigung eines als Ersatzteil in ein oder mehrere bestimmte Fahrzeugtypen einzubauenden Katalysators hinsichtlich der Minderung der Schadstoffemissionen, des Geräuschpegels und der Wirkung auf Fahrzeugeigenschaften sowie gegebenenfalls des OBD-Systems (On-Board-Diagnose). [EU] 'Approval of a replacement catalytic converter' means the approval of a converter intended to be fitted as a replacement part on one or more specific types of vehicles with regard to the limitation of pollutant emissions, noise level and effect on vehicle performance and, where applicable, on the on-board diagnostic (OBD).

Über die Erteilung oder die Erweiterung oder die Versagung oder die Zurücknahme einer Genehmigung für ein Ersatzteil oder über die endgültige Einstellung der Produktion eines Ersatzteils nach dieser Regelung sind die Vertragsparteien des Übereinkommens von 1958, die diese Regelung anwenden, mit einem Mitteilungsblatt zu unterrichten, das dem Muster nach Anhang 1 dieser Regelung entspricht. [EU] Notice of approval or of extension or refusal of approval or withdrawal of approval or production definitively discontinued of a replacement part pursuant to this Regulation shall be communicated to the Parties to the 1958 Agreement which apply this Regulation by means of a form conforming to the model in Annex 1 to this Regulation.

Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, dürfen weiterhin Genehmigungen für Fahrtrichtungsanzeiger nach vorhergehenden Änderungsserien, sofern die Fahrtrichtungsanzeiger als Ersatzteil an im Verkehr befindlichen Fahrzeugen angebracht werden sollen, erteilen. [EU] Contracting Parties applying this Regulation shall continue to issue approvals for direction indicators on the basis of any previous series of amendments, provided that the direction indicators are intended as replacements for fitting to vehicles in use.

Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, erteilen weiterhin Genehmigungen für Parkleuchten nach vorhergehenden Ergänzungen zu der Regelung, sofern die Parkleuchten als Ersatzteil an zugelassenen Fahrzeugen angebracht werden sollen. [EU] Contracting Parties applying this Regulation shall continue to issue approvals for parking lamps on the basis of any previous Supplements to the Regulation, provided that parking lamps are intended as replacements for fitting to vehicles in use.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners