A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ersatzspurverkettungssatz
Ersatzsteuer
Ersatzstoff
Ersatzstromversorgungsanlage
Ersatzteil
Ersatzteilbestellung
Ersatzteilhaltung
Ersatzteilkatalog
Ersatzteillager
Search for:
ä
ö
ü
ß
41 results for
ersatzteil
Word division: Er·satz·teil
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
EUB
,
die
als
Ersatzteil
e
auf
den
Markt
kommen
,
benötigen
keine
Typgenehmigung
,
wenn
sie
durch
eine
Identifikationsnummer
eindeutig
als
Ersatzteil
gekennzeichnet
sind
und
wenn
sie
identisch
sind
mit
und
vom
gleichen
Hersteller
stammen
wie
der
entsprechende
Originalgerätehersteller
(
OEM-Hersteller
)
eines
bereits
typgenehmigten
Fahrzeugs
. [EU]
ESAs
which
are
brought
to
the
market
as
spare
parts
need
no
type-approval
if
they
are
obviously
marked
as
a
spare
part
by
an
identification
number
and
if
they
are
identical
and
from
the
same
manufacturer
as
the
corresponding
original
equipment
manufacturer
(OEM)
part
for
an
already
type-approved
vehicle
.
EUBs
,
die
als
Ersatzteil
e
auf
den
Markt
kommen
,
benötigen
keine
Typgenehmigung
,
wenn
sie
durch
eine
Identifikationsnummer
eindeutig
als
Ersatzteil
gekennzeichnet
sind
und
wenn
sie
identisch
sind
mit
dem
entsprechenden
Bauteil
des
Originalgeräteherstellers
(
OEM-Hersteller
)
eines
bereits
typgenehmigten
Fahrzeugs
und
vom
gleichen
Hersteller
stammen
. [EU]
ESA
which
are
brought
to
the
market
as
spare
parts
need
no
type-approval
if
they
are
obviously
marked
as
a
spare
part
by
an
identification
number
and
if
they
are
identical
and
from
the
same
manufacturer
as
the
corresponding
original
equipment
manufacturer
(OEM)
part
for
an
already
type-approved
vehicle
.
externe
Netzteile
,
die
bis
spätestens
30
.
Juni
2015
als
Zubehör
oder
Ersatzteil
eines
nicht
später
als
ein
Jahr
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
in
Verkehr
gebrachten
identischen
externen
Netzteils
in
Verkehr
gebracht
werden
,
sofern
auf
dem
Zubehör
oder
Ersatzteil
oder
dessen
Verpackung
genau
die
Primärverbraucher
angegeben
sind
,
für
die
das
Zubehör
oder
Ersatzteil
bestimmt
ist
. [EU]
external
power
supplies
placed
on
the
market
no
later
than
30
June
2015
as
a
service
part
or
spare
part
for
an
identical
external
power
supply
which
was
placed
on
the
market
not
later
than
one
year
after
this
Regulation
has
come
into
force
,
under
the
condition
that
the
service
part
or
spare
part
,
or
its
packaging
,
clearly
indicates
the
primary
load
product
(s)
for
which
the
spare
part
or
service
part
is
intended
to
be
used
with
.
Für
ein
Ersatzteil
kann
ein
Antrag
vom
Inhaber
einer
Genehmigung
für
(
einen
) Fahrzeugtyp(
en
)
nach
den
Regelungen
Nr
.
13
,
Nr
.
13-H
oder
Nr
.
78
eingereicht
werden
,
wenn
das
Ersatzteil
dem
in
den
Unterlagen
über
die
Genehmigung
für
den
Fahrzeugtyp
angegebenen
Typ
entspricht
. [EU]
An
application
may
be
submitted
by
the
holder
of
(a)
vehicle
type-approval
(s)
to
Regulation
No
13
or
13-H
or
78
in
respect
of
replacement
part
conforming
to
the
type
recorded
in
the
vehicle
type-approval
(s)
documentation
.
Im
Sinne
dieser
Richtlinie
gelten
als
'Teil'
jedes
eigens
für
eine
Feuerwaffe
konstruierte
und
für
ihr
Funktionieren
wesentliche
Teil
oder
Ersatzteil
,
insbesondere
der
Lauf
,
der
Rahmen
oder
das
Gehäuse
,
der
Schlitten
oder
die
Trommel
,
der
Verschluss
oder
das
Verschlussstück
und
jede
zur
Dämpfung
des
Knalls
einer
Feuerwaffe
bestimmte
oder
umgebaute
Vorrichtung
. [EU]
For
the
purposes
of
this
Directive
,
"part"
shall
mean
any
element
or
replacement
element
specifically
designed
for
a
firearm
and
essential
to
its
operation
,
including
a
barrel
,
frame
or
receiver
,
slide
or
cylinder
,
bolt
or
breech
block
,
and
any
device
designed
or
adapted
to
diminish
the
sound
caused
by
firing
a
firearm
.
Jedem
genehmigten
Ersatzteil
ist
eine
Genehmigungsnummer
,
die
aus
vier
Zifferngruppen
besteht
,
zuzuteilen:
[EU]
To
each
replacement
part
approved
there
shall
be
assigned
an
approval
number
comprising
four
groups
of
digits:
Nach
Ablauf
einer
Frist
von
12
Monaten
nach
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Änderungsserie
01
können
die
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
den
Verkauf
eines
Bauteils
eines
Typs
untersagen
,
der
den
Vorschriften
der
Änderungsserie
01
zu
dieser
Regelung
nicht
entspricht
,
es
sei
denn
,
das
Bauteil
soll
als
Ersatzteil
an
im
Verkehr
befindlichen
Fahrzeugen
angebracht
werden
. [EU]
Upon
the
expiration
of
a
period
of
12
months
after
the
date
of
entry
into
force
of
the
01
series
of
amendments
,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
refuse
the
sale
of
a
type
of
component
which
does
not
meet
the
requirements
of
the
01
series
of
amendments
to
this
Regulation
,
unless
the
component
is
intended
as
a
replacement
for
fitting
on
vehicles
in
use
.
Nach
Ablauf
einer
Frist
von
36
Monaten
nach
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Ergänzung
5
zu
der
Regelung
können
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
den
Verkauf
einer
Parkleuchte
eines
Typs
untersagen
,
der
den
Vorschriften
der
Ergänzung
5
zu
dieser
Regelung
nicht
entspricht
,
es
sei
denn
,
die
Parkleuchte
soll
als
Ersatzteil
an
zugelassenen
Fahrzeugen
angebracht
werden
. [EU]
Starting
36
months
after
the
date
of
entry
into
force
of
Supplement
5
to
the
Regulation
,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
refuse
the
sale
of
a
type
of
parking
lamp
which
does
not
meet
the
requirements
of
Supplement
5
to
this
Regulation
unless
the
parking
lamp
is
intended
as
a
replacement
for
fitting
on
vehicles
in
use
.
Nach
Ablauf
einer
Frist
von
36
Monaten
nach
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Ergänzung
8
zur
Änderungsserie
01
zu
dieser
Regelung
können
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
den
Verkauf
eines
Fahrtrichtungsanzeigers
eines
Typs
untersagen
,
der
den
Vorschriften
der
Ergänzung
8
zur
Änderungsserie
01
zu
dieser
Regelung
nicht
entspricht
,
es
sei
denn
,
der
Fahrtrichtungsanzeiger
soll
als
Ersatzteil
an
im
Verkehr
befindlichen
Fahrzeugen
angebracht
werden
. [EU]
Starting
36
months
after
the
date
of
entry
into
force
of
Supplement
8
to
the
01
series
of
amendments
to
this
Regulation
,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
refuse
the
sale
of
a
type
of
direction
indicator
which
does
not
meet
the
requirements
of
Supplement
8
to
the
01
series
of
amendments
to
this
Regulation
unless
the
direction
indicator
is
intended
as
a
replacement
for
fitting
on
vehicles
in
use
.
Nach
einem
Zeitraum
von
36
Monaten
nach
dem
Inkrafttreten
der
Ergänzung
3
zu
dieser
Regelung
können
die
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
den
Vertrieb
eines
Typs
einer
Seitenmarkierungsleuchte
,
der
nicht
die
Anforderungen
dieser
Regelung
in
der
Fassung
der
Ergänzung
3
erfüllt
,
untersagen
,
es
sei
denn
,
die
Seitenmarkierungsleuchte
ist
als
Ersatzteil
für
ein
im
Verkehr
befindliches
Fahrzeug
vorgesehen
. [EU]
Starting
36
months
after
the
date
of
entry
into
force
of
Supplement
3
to
this
Regulation
,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
may
refuse
the
sale
of
a
type
of
side-marker
lamp
which
does
not
meet
the
requirements
of
Supplement
3
to
this
Regulation
unless
the
side-marker
lamp
is
intended
as
a
replacement
for
fitting
on
vehicles
in
use
.
"originale
Auspuff-
oder
Schalldämpferanlage"
eine
Anlage
eines
Typs
,
mit
der
das
Fahrzeug
zum
Zeitpunkt
der
Erteilung
der
Genehmigung
oder
der
Erweiterung
der
Genehmigung
ausgerüstet
war
;
es
kann
auch
ein
Ersatzteil
des
Herstellers
verwendet
werden
; [EU]
'Original
exhaust
or
silencing
system'
means
a
system
of
a
type
fitted
to
the
vehicle
at
the
time
of
type
approval
or
extension
of
type
approval
.
It
may
also
be
the
vehicle
manufacturer's
replacement
part
.
Pro
Prüfgruppe
ist
eine
einzige
Prüfung
erforderlich
,
es
sei
denn
,
das
Ersatzteil
erreicht
nicht
die
erforderliche
Anzahl
von
Zyklen
,
bevor
es
zu
Schäden
oder
zum
Ausfall
kommt
(
siehe
Absatz
4.1.1.1.3
oder
4.1.1.2.3
dieses
Anhangs
). [EU]
A
single
test
per
test
group
is
required
unless
the
replacement
part
does
not
achieve
the
required
number
of
cycles
before
damage
or
failure
(see
paragraph
4.1.1.1.3
or
4.1.1.2.3
of
this
Annex
).
Rückstellen
von
adaptiven
Lernparametern
,
Variantencodierung
und
Ersatzteil
-Setup
sowie
Kundenpräferenzen
; [EU]
Resetting
adaptive
learning
parameters
,
variant
coding
and
replacement
component
setup
,
and
customer
preferences
.
Sind
weniger
als
150
,
aber
mehr
als
100
Zyklen
abgeschlossen
worden
,
ohne
dass
es
zu
Schäden
oder
Ausfall
gekommen
ist
,
muss
die
Prüfung
mit
einem
neuen
Ersatzteil
wiederholt
werden
. [EU]
If
less
than
150
cycles
but
more
than
100
cycles
are
completed
without
damage
or
failure
then
the
test
must
be
repeated
on
a
new
replacement
part
.
Sind
weniger
als
300
,
aber
mehr
als
250
Bremsungen
abgeschlossen
worden
,
ohne
dass
es
zu
Schäden
oder
Ausfall
gekommen
ist
,
muss
der
Technische
Dienst
die
Prüfung
mit
einem
neuen
Ersatzteil
wiederholen
. [EU]
If
less
than
300
brake
applications
but
more
than
250
brake
applications
are
completed
without
damage
or
failure
then
the
technical
service
must
repeat
the
test
on
a
new
replacement
part
.
"Teile"
jedes
besonders
für
eine
Feuerwaffe
konstruierte
und
für
ihr
Funktionieren
wesentliche
Teil
oder
Ersatzteil
gemäß
Anhang
I,
insbesondere
der
Lauf
,
der
Rahmen
oder
das
Gehäuse
,
der
Schlitten
oder
die
Trommel
,
der
Verschluss
oder
das
Verschlussstück
und
jede
zur
Dämpfung
des
Knalls
einer
Feuerwaffe
bestimmte
oder
umgebaute
Vorrichtung
[EU]
'parts'
means
any
element
or
replacement
element
as
referred
to
in
Annex
I
specifically
designed
for
a
firearm
and
essential
to
its
operation
,
including
a
barrel
,
frame
or
receiver
,
slide
or
cylinder
,
bolt
or
breech
block
,
and
any
device
designed
or
adapted
to
diminish
the
sound
caused
by
firing
a
firearm
"Typgenehmigung
eines
Austauschkatalysators"
die
Typgenehmigung
eines
als
Ersatzteil
in
ein
oder
mehrere
bestimmte
Fahrzeugtypen
einzubauenden
Katalysators
hinsichtlich
der
Minderung
der
Schadstoffemissionen
,
des
Geräuschpegels
und
der
Wirkung
auf
Fahrzeugeigenschaften
sowie
gegebenenfalls
des
OBD-Systems
(
On-Board-Diagnose
). [EU]
'Approval
of
a
replacement
catalytic
converter'
means
the
approval
of
a
converter
intended
to
be
fitted
as
a
replacement
part
on
one
or
more
specific
types
of
vehicles
with
regard
to
the
limitation
of
pollutant
emissions
,
noise
level
and
effect
on
vehicle
performance
and
,
where
applicable
,
on
the
on-board
diagnostic
(OBD).
Über
die
Erteilung
oder
die
Erweiterung
oder
die
Versagung
oder
die
Zurücknahme
einer
Genehmigung
für
ein
Ersatzteil
oder
über
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
eines
Ersatzteil
s
nach
dieser
Regelung
sind
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
von
1958
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
mit
einem
Mitteilungsblatt
zu
unterrichten
,
das
dem
Muster
nach
Anhang
1
dieser
Regelung
entspricht
. [EU]
Notice
of
approval
or
of
extension
or
refusal
of
approval
or
withdrawal
of
approval
or
production
definitively
discontinued
of
a
replacement
part
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
communicated
to
the
Parties
to
the
1958
Agreement
which
apply
this
Regulation
by
means
of
a
form
conforming
to
the
model
in
Annex
1
to
this
Regulation
.
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
dürfen
weiterhin
Genehmigungen
für
Fahrtrichtungsanzeiger
nach
vorhergehenden
Änderungsserien
,
sofern
die
Fahrtrichtungsanzeiger
als
Ersatzteil
an
im
Verkehr
befindlichen
Fahrzeugen
angebracht
werden
sollen
,
erteilen
. [EU]
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
shall
continue
to
issue
approvals
for
direction
indicators
on
the
basis
of
any
previous
series
of
amendments
,
provided
that
the
direction
indicators
are
intended
as
replacements
for
fitting
to
vehicles
in
use
.
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
erteilen
weiterhin
Genehmigungen
für
Parkleuchten
nach
vorhergehenden
Ergänzungen
zu
der
Regelung
,
sofern
die
Parkleuchten
als
Ersatzteil
an
zugelassenen
Fahrzeugen
angebracht
werden
sollen
. [EU]
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
shall
continue
to
issue
approvals
for
parking
lamps
on
the
basis
of
any
previous
Supplements
to
the
Regulation
,
provided
that
parking
lamps
are
intended
as
replacements
for
fitting
to
vehicles
in
use
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ersatzteil":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners