A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
demonology
demons
demonstrability
demonstrable
demonstrably
demonstrate
demonstrate against
demonstrate financial need
demonstrate one's achievements
Search for:
ä
ö
ü
ß
24 results for
demonstrably
Tip:
Conversion of units
German
English
Die
Aussagen
sind
nachweislich
falsch
.
The
statements
are
demonstrably
untrue/false
.
Diese
Schlussfolgerungen
sind
nachweislich
falsch
.
These
conclusions
are
demonstrably
wrong
.
Ab
dem
1.
Juli
2012
wenden
die
Roaminganbieter
auf
alle
bestehenden
Roamingkunden
automatisch
einen
Daten-Eurotarif
an
,
außer
auf
jene
Roamingkunden
,
die
von
sich
aus
bereits
einen
besonderen
Roamingtarif
gewählt
haben
oder
für
die
bereits
ein
Tarif
gilt
,
der
nachweislich
niedriger
als
der
Daten-Eurotarif
ist
,
oder
die
bereits
ein
Paket
gewählt
haben
,
durch
das
sie
in
den
Genuss
eines
anderen
Tarifs
für
regulierte
Datenroamingdienste
kommen
,
der
ihnen
ohne
eine
solche
Wahl
nicht
eingeräumt
worden
wäre
. [EU]
From
1
July
2012
roaming
providers
shall
apply
a
euro-data
tariff
to
all
existing
roaming
customers
automatically
,
with
the
exception
of
such
roaming
customers
who
have
already
made
a
choice
of
a
specific
roaming
tariff
,
or
who
are
already
on
a
tariff
which
is
demonstrably
lower
than
the
euro-data
tariff
or
who
have
already
made
a
choice
of
a
package
by
virtue
of
which
they
benefit
from
a
different
tariff
for
regulated
data
roaming
services
than
they
would
have
been
accorded
in
the
absence
of
such
choice
.
Aus
diesem
Grund
ist
für
die
Zukunft
so
lange
von
unveränderten
Leistungen
des
Plans
auszugehen
,
wie
dieser
nicht
geändert
wird
,
und
ein
unveränderter
Personalstand
anzunehmen
,
es
sei
denn
,
das
Unternehmen
ist
zum
Bilanzstichtag
nachweislich
dazu
verpflichtet
,
die
Zahl
der
am
Plan
teilnehmenden
Arbeitnehmer
zu
verringern
. [EU]
Therefore
,
an
entity
shall
assume
no
change
to
the
benefits
to
be
provided
by
a
plan
in
the
future
until
the
plan
is
amended
and
shall
assume
a
stable
workforce
in
the
future
unless
the
entity
is
demonstrably
committed
at
the
end
of
the
reporting
period
to
make
a
reduction
in
the
number
of
employees
covered
by
the
plan
.
Bedingungen
für
Wartung
oder
Nutzung
dürfen
nur
insoweit
gestellt
werden
,
als
sie
offensichtlich
im
Zusammenhang
mit
den
Mängeln
und
den
Maßnahmen
zu
ihrer
Beseitigung
stehen
. [EU]
No
maintenance
or
use
conditions
may
be
imposed
unless
it
is
demonstrably
related
to
the
non-conformity
and
the
remedial
measures
.
Bedingungen
für
Wartung
und
Nutzung
dürfen
nur
gestellt
werden
,
soweit
sie
nachweislich
mit
der
Nichtübereinstimmung
und
der
Mängelbeseitigung
im
Zusammenhang
stehen
. [EU]
No
maintenance
or
use
conditions
may
be
imposed
unless
it
is
demonstrably
related
to
the
non-conformity
and
the
remedial
measures
.
Daraus
folgt
,
dass
Zahlungen
,
die
über
die
in
Übereinstimmung
mit
den
durchschnittlichen
Kosten
für
die
betreffende
Dienstleistung
berechneten
,
nachweislich
an
Landwirte
weitergeleiteten
Beträge
hinausgehen
und
die
die
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
69/2001
festgelegte
Obergrenze
von
100000
EUR
pro
Begünstigten
über
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
überschreiten
,
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nicht
zu
vereinbarende
Betriebsbeihilfen
einzustufen
sind
. [EU]
Therefore
,
any
sums
exceeding
the
amount
demonstrably
passed
on
to
farmers
on
the
basis
of
a
calculation
of
the
average
costs
of
the
relevant
service
,
and
exceeding
the
ceiling
of
EUR
100000
per
beneficiary
over
any
period
of
three
years
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
69/2001
constitute
operating
aid
incompatible
with
the
common
market
.
Das
Original
eines
Handelspapiers
besteht
aus
einem
einzigen
,
zweiseitig
beschriebenen
Blatt
oder
,
sofern
mehr
Text
erforderlich
ist
,
muss
es
in
einer
Form
vorgelegt
werden
,
in
der
alle
Blätter
nachweislich
Teil
eines
integrierten
Ganzen
und
untrennbar
sind
. [EU]
The
original
of
each
commercial
document
shall
consist
of
a
single
sheet
of
paper
,
both
sides
,
or
,
where
more
text
is
required
it
shall
be
in
such
a
form
that
all
sheets
of
paper
needed
are
demonstrably
part
of
an
integrated
whole
and
indivisible
.
Deshalb
ist
von
keiner
Änderung
der
künftigen
Leistungen
eines
Plans
auszugehen
,
solange
der
Plan
nicht
geändert
wird
,
und
eine
gleich
bleibende
künftige
Belegschaft
anzunehmen
,
es
sei
denn
,
für
das
Unternehmen
besteht
zum
Bilanzstichtag
eine
nachweisliche
Verpflichtung
,
die
Zahl
der
am
Plan
teilnehmenden
Arbeitnehmer
zu
reduzieren
. [EU]
Therefore
,
an
entity
shall
assume
no
change
to
the
benefits
to
be
provided
by
a
plan
in
the
future
until
the
plan
is
amended
and
shall
assume
a
stable
workforce
in
the
future
unless
the
entity
is
demonstrably
committed
at
the
balance
sheet
date
to
make
a
reduction
in
the
number
of
employees
covered
by
the
plan
.
Des
Weiteren
stellt
BK
Giulini
fest
,
dass
die
von
Deutschland
gewährte
Beihilfe
nachweislich
nicht
zur
Wiederherstellung
der
Lebensfähigkeit
von
CWP
beigetragen
habe
. [EU]
BK
Giulini
also
states
that
the
aid
granted
by
Germany
had
demonstrably
not
contributed
to
restoring
CWP's
viability
.
Die
Beihilfen
würden
allen
Landwirten
und
Unternehmen
,
die
in
Sizilien
tätig
sind
,
bewilligt
,
die
in
der
Lage
sind
,
einen
Umsatzrückgang
bedingt
durch
die
angegebenen
Ereignisse
nachzuweisen
. [EU]
The
aids
would
be
granted
to
any
farmers
and
undertakings
operating
in
Sicily
whose
annual
turnover
has
demonstrably
fallen
as
a
result
of
the
event
concerned
.
Die
Mitgliedstaaten
können
eine
zeitlich
begrenzte
Ausgleichsregelung
treffen
,
die
für
die
Nutzung
der
Eisenbahnfahrwege
einen
Ausgleich
für
die
bei
konkurrierenden
Verkehrsträgern
nachweisbar
nicht
angelasteten
Umweltkosten
,
Kosten
für
Unfälle
und
Infrastrukturkosten
vorsieht
,
insoweit
diese
Kosten
die
gleichartigen
Kosten
der
Eisenbahn
überschreiten
. [EU]
Member
States
may
put
in
place
a
time-limited
compensation
scheme
for
the
use
of
railway
infrastructure
for
the
demonstrably
unpaid
environmental
,
accident
and
infrastructure
costs
of
competing
transport
modes
in
so
far
as
these
costs
exceed
the
equivalent
costs
of
rail
.
Diese
Werte
müssen
an
dem
vom
Anhänger
abgekuppelten
Kraftfahrzeug
nachgewiesen
werden
können
. [EU]
These
values
shall
be
demonstrably
present
in
the
power-driven
vehicle
when
uncoupled
from
the
trailer
.
Die
Tätigkeiten
der
verpflichteten
,
teilnehmenden
oder
beauftragten
Parteien
müssen
nachweislich
wesentlich
für
die
Erreichung
der
geltend
gemachten
Einsparungen
sein
. [EU]
The
activities
of
the
obligated
,
participating
or
entrusted
party
must
be
demonstrably
material
to
the
achievement
of
the
claimed
savings
.
Ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
kommt
jedenfalls
nur
dann
für
eine
Beihilfe
in
Betracht
,
wenn
es
nachweislich
nicht
in
der
Lage
ist
,
sich
aus
eigener
Kraft
oder
mit
Mitteln
seiner
Eigentümer/Anteilseigner
oder
Fremdmitteln
zu
sanieren
. [EU]
In
any
event
, a
firm
in
difficulty
is
eligible
only
where
,
demonstrably
,
it
cannot
recover
through
its
own
resources
or
with
the
funds
it
obtains
from
its
owners/shareholders
or
from
market
sources
.
Es
besteht
auch
die
Möglichkeit
,
keine
Bedingungen
für
Wartung
oder
Nutzung
vorzuschreiben
,
es
sei
denn
,
dass
sie
offensichtlich
für
die
mangelnde
Übereinstimmung
und
die
Mängelbeseitigungsmaßnahmen
verantwortlich
ist
. [EU]
No
maintenance
or
use
conditions
may
be
imposed
unless
it
is
demonstrably
related
to
the
non-conformity
and
the
remedial
measures
.
Indexe
,
die
früher
in
enger
Korrelation
zu
den
beizulegenden
Zeitwerten
des
Vermögenswerts
oder
der
Schuld
standen
,
haben
nachweislich
keinen
Bezug
zu
neuesten
Anhaltspunkten
für
den
beizulegenden
Zeitwert
des
betreffenden
Vermögenswerts
oder
der
betreffenden
Schuld
mehr
. [EU]
Indices
that
previously
were
highly
correlated
with
the
fair
values
of
the
asset
or
liability
are
demonstrably
uncorrelated
with
recent
indications
of
fair
value
for
that
asset
or
liability
.
In
diesem
Zusammenhang
sei
daran
erinnert
,
dass
es
Artikel
10
der
Richtlinie
2001/14/EG
den
EWR-Staaten
ausdrücklich
gestattet
,
eine
Regelung
zu
treffen
,
die
einen
Ausgleich
für
die
bei
konkurrierenden
Verkehrsträgern
nachweisbar
nicht
angelasteten
Umweltkosten
,
Kosten
für
Unfälle
und
Infrastrukturkosten
vorsieht
,
insoweit
diese
Kosten
die
gleichartigen
Kosten
der
Eisenbahn
überschreiten
. [EU]
In
that
regard
,
it
should
be
recalled
that
Article
10
of
Directive
2001/14/EC
explicitly
allows
EEA
States
to
put
in
place
a
compensation
scheme
for
the
demonstrably
unpaid
environmental
,
accident-related
and
infrastructure
costs
of
competing
transport
modes
in
so
far
as
these
costs
exceed
the
equivalent
costs
of
rail
.
nachweislich
dazu
verpflichtet
ist
,
die
Anzahl
der
vom
Plan
erfassten
Arbeitnehmer
erheblich
zu
reduzieren
;
oder
[EU]
is
demonstrably
committed
to
make
a
significant
reduction
in
the
number
of
employees
covered
by
a
plan
;
or
Randnummer
11
führt
aus
,
dass
"[e]in
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
jedenfalls
nur
dann
für
eine
Beihilfe
in
Betracht
[kommt],
wenn
es
nachweislich
nicht
in
der
Lage
ist
,
sich
aus
eigener
Kraft
oder
mit
Mitteln
seiner
Eigentümer/Anteilseigner
oder
Fremdmitteln
zu
sanieren"
. [EU]
Point
11
stipulates
that
'in
any
event
, a
firm
in
difficulty
is
eligible
only
where
,
demonstrably
,
it
cannot
recover
through
its
own
resources
or
with
the
funds
it
obtains
from
its
owners/shareholders
or
from
market
sources'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "demonstrably":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners