A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
99 results for auszustatten
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Wir
gingen
einkaufen
,
um
uns
für
die
Reise
auszurüsten/
auszustatten
.
We
went
shopping
to
get
kitted
out
for
the
trip
.
Abschließend
vertreten
die
norwegischen
Behörden
die
Auffassung
,
es
sei
gerechtfertigt
gewesen
,
die
Mesta
AS
mit
Finanzmitteln
für
die
Kosten
der
Übergangsaufträge
auszustatten
. [EU]
Finally
,
the
Norwegian
authorities
argue
that
it
was
legitimate
to
provide
financing
to
Mesta
AS
for
the
costs
of
the
transitional
contracts
.
andere
als
von
Nummer
7A
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
428/2009
erfasste
Systeme
zur
Navigation
,
Lageregelung
,
Lenkung
oder
Steuerung
,
besonders
konstruiert
,
um
von
Unternummer
9A012
.a.
erfasste
"UAVs"
mit
der
Fähigkeit
zur
autonomen
Flugsteuerung
und
zur
autonomen
Navigation
auszustatten
[EU]
Systems
for
navigation
,
attitude
,
guidance
or
control
,
other
than
those
specified
in
7A
in
Annex
I
to
Regulation
(EC)
No
428/2009
and
specially
designed
to
provide
autonomous
flight
control
or
navigation
capability
to
"UAVs"
specified
in
9A012
.a.
andere
als
von
Nummer
7A
erfasste
Systeme
zur
Navigation
,
Lageregelung
,
Lenkung
oder
Steuerung
,
besonders
konstruiert
,
um
von
Unternummer
9A012a
erfasste
"UAVs"
mit
der
Fähigkeit
zur
autonomen
Flugsteuerung
und
zur
autonomen
Navigation
auszustatten
[EU]
Systems
for
navigation
,
attitude
,
guidance
or
control
,
other
than
those
specified
in
7A
and
specially
designed
to
provide
autonomous
flight
control
or
navigation
capability
to
"UAVs"
specified
in
9A012
.a.
Auditoren
,
die
Überwachungstätigkeiten
durchführen
,
sind
mit
ausreichenden
Befugnissen
auszustatten
,
um
die
zur
Durchführung
ihrer
Aufgaben
erforderlichen
Informationen
zu
erlangen
. [EU]
Auditors
carrying
out
monitoring
activities
shall
be
provided
with
sufficient
authority
to
obtain
the
information
necessary
to
carry
out
their
tasks
.
Auf
Grund
der
noch
bis
Juli
2005
bestehenden
Anstaltslast
ist
das
Land
Berlin
im
Innenverhältnis
zur
LBB
verpflichtet
,
die
LBB
als
öffentlich-rechtliche
Anstalt
in
der
Weise
mit
Mitteln
auszustatten
,
dass
sie
zur
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
imstande
ist
. [EU]
On
the
basis
of
the
institutional
liability
,
which
is
applicable
until
July
2005
,
the
Land
of
Berlin
is
,
as
regards
its
internal
relationship
with
LBB
,
required
to
provide
LBB
,
as
a
public‐
;law
body
,
with
resources
in
such
a
way
that
it
is
able
to
perform
its
tasks
.
Befreiungen
bestimmter
Fahrzeuge
oder
Klassen
von
Fahrzeugen
der
Klassen
M2
,
M3
,
N2
und
N3
von
der
Verpflichtung
,
diese
Fahrzeuge
gemäß
Artikel
10
mit
Fahrerassistenzsystemen
auszustatten
,
wenn
sich
im
Rahmen
einer
Kosten-Nutzen-Analyse
und
unter
Berücksichtigung
aller
relevanten
Sicherheitsaspekte
herausstellt
,
dass
eine
Ausstattung
mit
diesen
Systemen
bei
diesen
Fahrzeugen
oder
Klassen
von
Fahrzeugen
nicht
zweckmäßig
ist
[EU]
Measures
exempting
certain
vehicles
or
classes
of
vehicles
of
categories
M2
,
M3
,
N2
and
N3
from
the
obligation
to
install
advanced
vehicle
systems
referred
to
in
Article
10
where
,
following
a
cost/benefit
analysis
and
taking
into
account
all
relevant
safety
aspects
,
the
application
of
those
systems
proves
not
to
be
appropriate
to
the
vehicle
or
class
of
vehicles
concerned
Da
das
Ziel
dieser
Richtlinie
,
nämlich
die
Verbesserung
der
Sicherheit
im
Straßenverkehr
durch
die
Vorschrift
,
Fahrzeuge
bestimmter
Klassen
mit
Sicherheitsgurten
auszustatten
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
erreicht
werden
kann
und
daher
wegen
des
Umfangs
der
Maßnahme
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
erreichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Since
the
objective
of
this
Directive
,
namely
the
improvement
of
road
safety
by
making
compulsory
the
fitting
of
safety
belts
in
certain
categories
of
vehicles
,
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
and
can
therefore
,
by
reason
of
the
scale
of
the
action
,
be
better
achieved
at
Community
level
,
the
Community
may
adopt
measures
,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty
.
Da
das
Ziel
dieser
Richtlinie
,
nämlich
die
Verbesserung
der
Sicherheit
im
Straßenverkehr
durch
die
Vorschrift
,
Fahrzeuge
bestimmter
Klassen
mit
Sicherheitsgurten
auszustatten
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
erreicht
werden
kann
und
daher
wegen
des
Umfangs
der
Maßnahme
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
erreichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Since
the
objective
of
this
Directive
,
namely
the
improvement
of
road
safety
by
the
introduction
of
the
compulsory
fitting
of
safety
belts
in
certain
categories
of
vehicles
,
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
and
can
therefore
,
by
reason
of
the
scale
of
the
action
,
be
better
achieved
at
Community
level
,
the
Community
may
adopt
measures
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty
.
Daher
ist
es
erforderlich
,
die
Agentur
mit
einem
Mechanismus
auszustatten
,
der
es
ihr
erlaubt
,
Unternehmen
in
der
Frage
zu
beraten
,
ob
ein
Arzneimittel
in
den
Geltungsbereich
dieser
Verordnung
fällt
. [EU]
For
this
reason
it
is
necessary
to
provide
a
mechanism
for
the
Agency
to
give
companies
advice
on
whether
a
medicinal
product
falls
within
the
scope
of
this
Regulation
.
Daher
ist
es
erforderlich
,
die
Mitgliedstaaten
mit
den
für
die
Ausübung
dieser
Kontrolle
geeigneten
Mitteln
auszustatten
. [EU]
It
is
therefore
necessary
to
provide
Member
States
with
the
appropriate
means
to
carry
out
this
monitoring
.
Das
Labor
ist
so
auszustatten
,
dass
es
die
erforderlichen
Analysen
vornehmen
kann
,
und
es
ist
von
der
zuständigen
Behörde
auf
Grundlage
einer
Bewertung
der
Fähigkeit
des
Labors
zur
Durchführung
dieser
Analysen
zuzulassen
,
gemäß
international
anerkannten
Standards
zu
akkreditieren
oder
regelmäßigen
Kontrollen
durch
die
zuständige
Behörde
zu
unterziehen
,
bei
denen
die
Fähigkeit
des
Labors
zur
Durchführung
dieser
Analysen
bewertet
wird
. [EU]
The
laboratory
must
be
equipped
to
carry
out
necessary
analyses
and
be
approved
by
the
competent
authority
on
the
basis
of
an
assessment
of
the
capacity
of
the
laboratory
to
carry
out
those
analyses
,
be
accredited
according
to
internationally
recognised
standards
or
be
subject
to
regular
controls
by
the
competent
authority
,
to
assess
the
capacity
of
the
laboratory
to
carry
out
those
analyses
.
Das
Prüffahrzeug
ist
mit
dem
Tagfahrleuchtensystem
auszustatten
,
das
unter
den
Tagfahrleuchtenanlagen
,
die
der
Hersteller
in
Fahrzeuge
der
vom
typgenehmigten
Fahrzeug
repräsentierten
Gruppe
einbaut
,
den
höchsten
Stromverbrauch
hat
. [EU]
The
vehicle
tested
shall
be
equipped
with
the
daytime
running
lamp
system
that
has
the
highest
electrical
energy
consumption
among
the
daytime
running
lamp
systems
,
which
are
fitted
by
the
manufacturer
to
vehicles
in
the
group
represented
by
the
type-approved
vehicle
.
Das
vordere
Ende
des
Zuges
ist
mit
zwei
weißen
Scheinwerfern
auszustatten
,
die
für
die
Sicht
des
Triebfahrzeugführers
sorgen
. [EU]
Two
white
headlamps
shall
be
provided
at
the
front
end
of
the
train
in
order
to
give
visibility
for
the
train
driver
.
Der
Behälter
ist
mit
einer
Druckminderungseinrichtung
auszustatten
. [EU]
The
container
shall
be
equipped
with
a
pressure
relief
device
(PRD).
Der
DSB
ist
mit
dem
Personal
und
den
Mitteln
auszustatten
,
die
er
für
die
Erfüllung
seiner
Aufgaben
benötigt
. [EU]
The
DPO
shall
be
provided
with
adequate
staff
and
resources
necessary
to
carry
out
his
or
her
duties
.
Der
Fonds
ist
mit
einer
angemessenen
Dotierung
,
nachstehend
"Zielbetrag"
genannt
,
auszustatten
. [EU]
The
Fund
shall
rise
to
an
appropriate
level
(hereinafter
referred
to
as
the
target
amount
).
Der
Führerstand
ist
mit
einer
Vorrichtung
auszustatten
,
mit
der
die
Aktivität
des
Triebfahrzeugführers
überwacht
und
der
Zug
automatisch
angehalten
werden
kann
,
wenn
eine
fehlende
Aktivität
des
Triebfahrzeugführers
erkannt
wird
. [EU]
The
driver's
cab
shall
be
equipped
with
a
means
to
monitor
the
driver's
activity
,
and
to
automatically
stop
the
train
when
a
lack
of
driver's
activity
is
detected
.
Der
niederländische
Staat
brachte
ferner
vor
,
es
sei
durchaus
üblich
,
dass
Unternehmen
beim
Vollzug
von
Zukäufen
die
neu
erworbene
Tochtergesellschaft
gleichzeitig
mit
Liquidität
auszustatten
. [EU]
The
Dutch
State
also
argued
that
it
was
quite
common
for
companies
,
when
pursuing
acquisitions
,
to
simultaneously
provide
liquidity
to
newly-acquired
subsidiaries
.
Der
Schwungmassenprüfstand
ist
mit
einer
Einrichtung
mit
konstantem
Drehmoment
und
einer
Ausrüstung
für
die
kontinuierliche
Aufzeichnung
der
Umdrehungsgeschwindigkeit
,
des
Bremsdrucks
,
der
Anzahl
der
Umdrehungen
nach
Beginn
des
Bremsvorgangs
,
des
Bremsmoments
,
der
Bremsdauer
und
der
Temperatur
der
Bremsscheibe/Bremstrommel
auszustatten
. [EU]
The
inertia
dynamometer
shall
be
equipped
with
a
constant
torque
device
and
equipment
for
recording
rotational
speed
,
brake
pressure
,
the
number
of
revolutions
after
braking
has
commenced
,
brake
torque
,
the
braking
period
and
the
temperature
of
the
brake
discs/drums
on
a
continuous
basis
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auszustatten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners