DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

25 results for auftrat
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Er erlangte dadurch Berühmtheit, dass er im Fernsehen auftrat. He acquired kudos by appearing on television.

Ein Jahr später war daraus das "S.O.A.P. Dance Theatre" entstanden und der Mousonturm hatte eine eigene, feste Truppe, die weltweit auftrat und den Frankfurter Turm in der Welt des freien Theaters zu einem Begriff werden ließ. [G] One year it evolved into the S.O.A.P. Dance Theatre, giving the venue its own permanent ensemble that performed worldwide and the tower in Frankfurt its reputation as a fixture in the world of independent theatre.

In Deutschland gehört noch immer Karl Valentin (1882 - 1948) zu den legendären Filmkomikern, obwohl er nur in einem einzigen abendfüllenden Film auftrat. [G] In Germany, Karl Valentin (1882 - 1948) is still acknowledged as one of the legendary film comedians although he appeared in just one all-night film.

Aufgrund der eingeschränkten Mitarbeit eines Unionsherstellers, der in der jetzigen Überprüfung nicht als Antragsteller auftrat, beruhen alle anderen Indikatoren ausschließlich auf Daten, die von den Antragstellern vorgelegt wurden. [EU] All the other indicators refer to data supplied by the applicants only, because of the limited cooperation of one of the Union producers that was not an applicant in the present review.

Da die neu auftretende Krankheit 2009 wieder auftrat und möglicherweise auch im Frühjahr und Sommer 2010 auftreten wird und eine weitere Ausbreitung drohen könnte, müssen aufgrund der Erfahrung die Maßnahmen der betroffenen Mitgliedstaaten verlängert werden. [EU] In view of the reoccurrence of the emerging disease situation in 2009 and its possible repetition and risk for further spread in spring and summer 2010, and on the basis of the experience gained, it is appropriate and necessary to extend the measures already taken by the affected Member States.

Da seit 1992 insbesondere in Gebieten der Gemeinschaft, die den endemisch infizierten Ländern benachbart sind, eine Reihe von MKS-Ausbrüchen zu verzeichnen waren und 2001 in einigen Mitgliedstaaten eine schwere Epidemie auftrat, sind große Wachsamkeit und Vorbereitungen auf den Ernstfall, einschließlich internationaler Zusammenarbeit, erforderlich. [EU] A number of outbreaks of FMD reported since 1992 in particular in parts of the Community adjacent to endemically infected countries and a major epidemic in certain Member States in 2001 are calling for a high level of disease awareness and preparedness, including international cooperation.

Der Zeitpunkt, ab dem Frischfleischeinfuhren aus einem Drittland oder Drittlandgebiet zulässig bzw. nicht zulässig sind, ist im Anhang II der Entscheidung 79/542/EWG anzugeben, damit kein Frischfleisch eingeführt wird, das in einem Zeitraum gewonnen wurde, in dem in einem Drittland oder -gebiet eine Tierkrankheit auftrat. [EU] The date from which imports into the Community of fresh meat from a certain third country or parts thereof are authorised, or banned, should be inserted in Annex II to Decision 79/542/EEC in order to avoid imports of fresh meat produced in a period in which an animal health risk was present in such country or part thereof.

Des Weiteren haben die italienischen Behörden berichtet, dass bereits im Juni 2001 (also nicht einmal sechs Monate nach Unterzeichnung des Vertrags über die fünf Kreuzfahrtschiffe) in Palermo auch ohne die geplanten zusätzlichen Aufträge ein Produktionsengpass auftrat, wodurch sich die Auslieferungen verzögerten. [EU] Furthermore, Italy informed the Commission that already in June 2001 (less than six months after the contract for the five cruise ships was signed) there was a production crisis at Palermo, even without the extra work planned, which made it necessary to delay deliveries.

Die Abschreibungsdefizite der ersten drei Rechnungsjahre, gerechnet ab dem Rechnungsjahr, in dem das Schiff in Dienst gestellt wurde, können, auch über den normalen Abschreibungszeitraum hinaus, in den Rechnungsjahren ausgeglichen werden, die auf dasjenige folgen, in dem das Defizit auftrat; die jährliche Abschreibungsrate je Schiff darf dabei in keinem Fall 20 % des Anlagewertes übersteigen. [EU] Depreciation shortfalls during the first three accounting years, counting from that in which the ship is taken into service, may be recovered during taxable periods following that in which the shortfall occurred, even beyond the depreciation period, provided that the total annual amount of depreciation per ship in no case exceeds 20 % of the investment value.

Die NZB, bei der die Störung auftrat, leistet die Ausgleichszahlungen, nachdem ihr das Annahmeschreiben des TARGET-Teilnehmers zugegangen ist. [EU] Compensation payments shall be made by the malfunctioning NCB upon receipt of the TARGET participant's letter of acceptance.

Die NZB, bei der die Störung auftrat, teilt den jeweiligen TARGET-Teilnehmern das Ergebnis der vorstehend in Buchstabe c genannten Prüfung mit. [EU] The malfunctioning NCB shall communicate the result of the assessment referred to in (c) above to the relevant TARGET participants.

Die Untersuchung ergab jedoch, dass der verbundene Einführer in Bezug auf die "anderen Waren" als Vertreter auftrat. [EU] However, it was found that the related importer performed the functions of an agent with regard to 'other products'.

entweder die NZB, bei der die Störung auftrat, die empfangende NZB war oder die Störung so spät während des TARGET-Geschäftstages auftrat, dass es technisch unmöglich war oder es sich für den empfangenden TARGET-Teilnehmer als unzweckmäßig erwies, sich über den Geldmarkt zu refinanzieren. [EU] either the malfunctioning NCB was the receiving NCB, or the malfunctioning occurred so late in the TARGET operating day that it was technically impossible or impracticable for the receiving TARGET participant to have recourse to the money market.

entweder die NZB des nationalen RTGS-Systems, in dem die Störung auftrat ("die NZB, bei der die Störung auftrat"), die empfangende NZB war oder die Störung so spät während des TARGET-Geschäftstags auftrat, dass es technisch unmöglich war oder es sich für den empfangenden TARGET-Teilnehmer als unzweckmäßig erwies, sich über den Geldmarkt zu refinanzieren." [EU] either the NCB of the national RTGS system where the malfunctioning occurred (the 'malfunctioning NCB') was the receiving NCB, or the malfunctioning occurred so late in the TARGET operating day that it was technically impossible or impracticable for the receiving TARGET participant to have recourse to the money market.';

Ferner würde das Unternehmen Cogac (GDF-Gruppe) wegfallen, das als "Einzelgänger" auf dem Markt auftrat, was die fehlende Abstimmung auf dem Markt erklärt. [EU] The merger removes Cogac (GDF Group), which has been a 'maverick' in the market, thus leading to non-coordinated effects.

Gebiet, in dem der Überschreitungsfall auftrat (Datenart "räumliche Ausdehnung") [EU] Area of the exceedance situation (data type 'Spatial Extent')

Geht der NZB, bei der die Störung auftrat, innerhalb der vierwöchigen Frist das Annahmeschreiben nicht zu, so gilt dies als Ablehnung des Ausgleichsangebots durch den betroffenen TARGET-Teilnehmer. [EU] If such letter has not been received by the malfunctioning NCB within that four week period, the TARGET participants concerned shall be treated as having rejected the compensation offer.

Kann eine angeschlossene NZB aufgrund einer Störung des RTGS-Systems der Dienste anbietenden NZB keine grenzüberschreitenden Zahlungen abwickeln, ist in Bezug auf diese Zahlungen die Dienste anbietende NZB als die NZB anzusehen, bei der die Störung auftrat." [EU] If a connected NCB cannot process cross-border payments due to a malfunctioning of the service-providing NCB's RTGS system, the service-providing NCB shall be regarded as the malfunctioning NCB in relation to such payments.'

Kann eine angeschlossene NZB aufgrund einer Störung des RTGS-Systems der Dienste anbietenden NZB keine grenzüberschreitenden Zahlungen abwickeln, ist in Bezug auf diese Zahlungen die Dienste anbietende NZB als die "NZB, bei der die Störung auftrat" anzusehen, d. h. die NZB des nationalen RTGS-Systems, in dem die Störung auftrat. [EU] If a connected NCB cannot process cross-border payments due to a malfunctioning of the service-providing NCB's RTGS system, the service-providing NCB shall be regarded as the 'malfunctioning NCB', meaning the NCB of the national RTGS system where the malfunctioning occurred, in relation to such payments.

Nach Argumentation der ungarischen Behörden waren die potenziellen Käufer - bei der Beurteilung des Geschäfts - nicht in der Lage, das Risiko von allfälligen Rechtsstreitigkeiten aus der problematischen Vergangenheit der PB in vollem Maße zu beurteilen, was als typisches asymmetrisches Informationsproblem auftrat. [EU] The Hungarian authorities argue that potential buyers, in valuing the business, were not in a position to fully assess the risk of litigation resulting from Postabank's troubled past, this being a typical asymmetric information problem.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners