A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aufgabeln
aufgabenabhängig
aufgabenhaft formuliert sein
aufgabenorientiert
aufgebauscht
aufgebaut sein
aufgeben
aufgeblasen
aufgeblasene Show
Search for:
ä
ö
ü
ß
239 results for aufgebaut
Word division: auf·ge·baut
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Der
Film
ist
anders
(
aufgebaut
)
als
das
Buch
.
The
film
has
a
different
emphasis
from
the
book
.
Der
Anruf
von
Julia
hat
mich
wieder
aufgebaut
.
The
phone
call
from
Julia
has
made
my
day
again
.
Er
hat
ihn
als
seinen
Nachfolger
aufgebaut
/herangezogen
.
He
has
groomed
him
as
his
successor
/
to
succeed
him
.
Das
Lied
ist
auf
markanten
Bassrhythmen
aufgebaut
.
The
song
pivots
on
strong
bass
rhythms
.
Dieser
Film
hat
mich
richtig
aufgebaut
.
I'm
really
cheered
up
from
watching
this
film
.
Berlin
hat
seit
den
achtziger
Jahren
eine
ganze
Kette
von
Großereignissen
abgefeiert
.
200
Jahre
Schinkel
,
Preußenjahr
,
Bauausstellung
IBA
,
750-Jahrfeier
,
Kulturstadt
,
Olympiabewerbung
,
Einsteinjahr
,
und
jetzt
die
Fußballweltmeisterschaft
sind
werbewirksam
aufgebaut
worden
. [G]
Berlin
has
been
celebrating
a
whole
slew
of
major
events
since
the
1980s
,
hyping
Schinkel's
bicentenary
,
"Prussia
Year"
,
the
IBA
architecture
expo
,
the
city's
own
750th
anniversary
,
"Cultural
Capital"
,
Olympics
bid
,
"Einstein
Year"
and
now
the
football
World
Cup
for
maximum
media
impact
.
Das
Goethe-Institut
hat
in
den
letzten
45
Jahren
für
seine
nicht
kommerzielle
Filmarbeit
im
Ausland
ein
zentrales
Filmarchiv
in
Weiterstadt
bei
Frankfurt
aufgebaut
,
sowie
29
dezentrale
Filmarchive
,
die
weltweit
an
ausgewählten
Goethe-Instituten
angesiedelt
wurden
. [G]
During
the
past
45
years
the
Goethe-Institut
has
built
up
a
central
film
archive
in
Weiterstadt
,
near
Frankfurt
,
to
support
its
non-commercial
film
activities
abroad
,
along
with
29
decentralised
film
archives
located
at
selected
Goethe-Instituts
.
Das
Göttinger
DigitalisierungsZentrum
(
GDZ
),
das
mit
finanzieller
Förderung
der
Deutschen
Forschungsgemeinschaft
aufgebaut
wurde
,
wirkt
als
Kompetenz-
und
Dienstleistungszentrum
über
die
Grenzen
Niedersachsens
und
der
Bundesrepublik
hinaus
. [G]
The
Centre
for
Retrospective
Digitisation
in
Göttingen
(GDZ),
set
up
with
financial
support
from
the
German
Research
Foundation
,
acts
as
a
competence
and
service
centre
beyond
the
borders
of
Lower
Saxony
and
even
Germany
.
Dennoch
machte
er
sein
Unternehmen
in
nur
fünf
Jahren
zum
größten
Rückversicherer
der
Welt
-
und
das
in
einer
Branche
,
in
der
Vertrauen
,
das
bekanntlich
nicht
über
Nacht
aufgebaut
wird
,
eine
zentrale
Rolle
spielt
. [G]
Despite
this
,
in
just
five
years
he
turned
his
company
into
the
largest
reinsurer
in
the
world
-
in
a
sector
in
which
trust
,
which
everyone
knows
cannot
be
built
up
over
night
,
plays
a
central
role
.
Denn
warum
sollte
man
mit
der
Denkmalsubstanz
behutsam
umgehen
,
wenn
sie
doch
so
leicht
wieder
aufgebaut
werden
kann
,
besser
wärmeisoliert
und
am
günstigeren
Standort
? [G]
For
why
bother
taking
pains
to
preserve
the
fabric
of
architectural
monuments
when
they
can
be
so
easily
torn
down
and
rebuilt
,
with
better
insulation
,
at
a
more
convenient
location
?
Der
Zentralrat
,
der
die
Absicht
gehabt
hatte
,
dem
israelischen
Präsidenten
stolz
zu
unterbreiten
,
wie
man
im
Nachkriegsdeutschland
echtes
jüdisches
Leben
wieder
aufgebaut
hatte
,
blieb
stumm
. [G]
Having
intended
to
proudly
demonstrate
how
a
genuine
Jewish
community
had
been
brought
back
to
life
in
post-war
Germany
,
the
Central
Council
remained
silent
.
Die
übrigen
regionalen
Förderer
sind
ähnlich
aufgebaut
. [G]
The
other
regional
providers
of
funds
are
structured
similarly
.
Die
jüdischen
Gemeinden
aber
,
die
nach
1945
in
Deutschland
wieder
aufgebaut
wurden
,
waren
osteuropäisch
und
damit
orthodox
geprägt
. [G]
However
,
the
Jewish
communities
that
were
rebuilt
in
Germany
after
1945
were
Eastern
European
and
therefore
dominated
by
Orthodoxy
.
Die
Langemarckhalle
war
bei
Kriegsende
in
Brand
geraten
und
1947
durch
die
britische
Besatzungsmacht
gesprengt
worden
,
jedoch
1960-62
nach
Plänen
von
Werner
March
selbst
einschließlich
des
dominierenden
Olympiaturms
wieder
aufgebaut
worden
. [G]
The
Langemarckhalle
had
caught
fire
at
the
end
of
the
war
and
in
1947
it
was
demolished
by
the
British
occupying
forces
.
However
,
from
1960-62
it
was
rebuilt
according
to
Werner
March's
plans
,
even
including
the
looming
Olympic
Tower
.
Die
Stücke
von
Triosphere
sind
kaum
jemals
so
aufgebaut
,
wie
man
es
aus
Jazz
und
Verwandtem
gewohnt
ist
. [G]
Triosphere's
music
is
hardly
ever
constructed
as
one
is
used
to
in
jazz
pieces
and
related
genres
.
Die
Veranstalter
der
Eiskletter-Weltmeisterschaft
hatten
eine
Route
mit
künstlichen
Griffen
und
Eispassagen
aufgebaut
. [G]
The
organisers
of
the
ice
climbing
World
Championship
had
built
a
route
with
artificial
handholds
and
ice
passages
.
Ein
Beispiel:
Wir
haben
mit
der
Umsetzung
des
WADA-Codes
ein
neues
System
der
Medizinischen
Ausnahmegenehmigungen
aufgebaut
. [G]
For
example
,
when
we
implemented
the
WADA
Code
we
set
up
a
new
system
of
Therapeutic
Use
Exemptions
.
Gerade
in
Berlin
wurde
in
den
letzten
Jahren
hitzig
darüber
debattiert
,
ob
anstelle
des
asbestverseuchten
Palasts
der
Republik
(
1973/76
)
das
in
den
fünfziger
Jahren
auf
Befehl
der
DDR-Machthaber
gesprengte
Stadtschloss
der
Hohenzollern
wieder
aufgebaut
werden
soll
. [G]
In
Berlin
,
to
wit
, a
heated
controversy
has
broken
out
in
recent
years
over
whether
to
tear
down
the
asbestos-contaminated
"Palace
of
the
Republic"
(1973/76)
to
make
way
for
a
reconstruction
of
the
Hohenzollern
palace
that
was
razed
in
the
1950s
by
order
of
the
East
German
powers
that
be
.
Kultur
,
Freizeitwert
und
Lebensqualität
werden
mit
Hilfe
von
Festivals
als
Marken
aufgebaut
mit
deren
positivem
Image
Firmen
und
Städte
werben
können:
durch
die
Kieler
Woche
zur
"fröhlichen
Segelstadt
Kiel"
. [G]
With
the
help
of
festivals
, a
town's
arts
&
leisure
and
quality
of
life
are
boosted
as
local
brands
whose
positive
image
can
be
used
to
promote
companies
and
cities:
as
Kiel
Week
is
used
,
for
instance
,
to
plug
the
"cheerful
sailing
city
of
Kiel"
.
Mit
dem
Einzug
großer
Blöcke
von
Leihgaben
aus
den
Sammlungen
Siegfried
Weishaupt
,
Friedrich
E.Rentschle (
FER
),
Josef
Fröhlich
und
Anna
Grässlin
wurde
seit
der
Eröffnung
1997
eine
eigene
Sammlung
aufgebaut
,
deren
Schwerpunkt
Medien-
und
Videokunst
ist
. [G]
Integrating
a
wide
range
of
pieces
on
loan
from
the
collections
of
Siegfried
Weishaupt
,
Friedrich
E.Rentschle (FER),
Josef
Fröhlich
and
Anna
Grässlin
,
since
its
opening
in
1997
a
dedicated
collection
has
been
developed
that
has
a
strong
focus
on
media
and
video
art
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufgebaut":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners