DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Abbruch
Search for:
Mini search box
 

57 results for abbruch
Word division: Ab·bruch
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Bei einer Entscheidung zum Abbruch eines Ratings enthalten die bekannt gegebenen Informationen auch die umfassenden Gründe für die Entscheidung. [EU] In the event of a decision to discontinue a credit rating, the information disclosed shall include full reasons for the decision. The first subparagraph shall also apply to credit ratings that are distributed by subscription.

Bei kabelloser Steuerung muss ein automatisches Stillsetzen ausgelöst werden, wenn keine einwandfreien Steuersignale empfangen werden; hierunter fällt auch ein Abbruch der Verbindung. [EU] For cable-less control, an automatic stop must be activated when correct control signals are not received, including loss of communication.

beim Abbruch von Gebäuden anfallende Abfälle aus Putz oder Gipstafeln [EU] Waste gypsum wallboard or plasterboard arising from the demolition of buildings

beim Abbruch von Gebäuden anfallende Gipskartonabfälle [EU] Waste gypsum wallboard or plasterboard arising from the demolition of buildings

Bei mehrmotorigen Flugzeugen, deren Flugleistungen bei Ausfall des kritischen Triebwerks an einem beliebigen Punkt während des Starts den Abbruch des Starts oder dessen Fortsetzung bis zu einer Höhe von 1500 ft über dem Flugplatz ermöglichen, wobei die geforderten Abstände zu den Hindernissen eingehalten werden müssen, sind die vom Luftfahrtunternehmer festgelegten Startmindestbedingungen als Pistensichtweite/Sichtweite anzugeben, die die in der nachstehenden Tabelle 1 genannten Werte nicht unterschreiten dürfen, soweit in Nummer 4 nichts anderes festgelegt ist: [EU] For multi-engined aeroplanes, whose performance is such that, in the event of a critical power unit failure at any point during take-off, the aeroplane can either stop or continue the take-off to a height of 1500 ft above the aerodrome while clearing obstacles by the required margins, the take-off minima established by an operator must be expressed as RVR/Visibility values not lower than those given in Table 1 below except as provided in paragraph (4) below:

Bei mehrmotorigen Flugzeugen, deren Flugleistungen bei Ausfall des kritischen Triebwerks an einem beliebigen Punkt während des Starts den Abbruch des Starts oder dessen Fortsetzung bis zu einer Höhe von 1500 ft über dem Flugplatz ermöglichen, wobei die geforderten Abstände zu den Hindernissen eingehalten werden müssen, sind die vom Luftfahrtunternehmer festgelegten Startmindestbedingungen als Pistensichtweite/Sichtweite anzugeben, die die in der nachstehenden Tabelle 1 genannten Werte nicht unterschreiten dürfen, soweit in Nummer 4 nichts anderes festgelegt ist: [EU] For multi-engined aeroplanes whose performance is such that, in the event of a critical power unit failure at any point during take-off, the aeroplane can either stop or continue the take-off to a height of 1500 ft above the aerodrome while clearing obstacles by the required margins, the take-off minima established by an operator must be expressed as RVR/visibility values not lower than those given in Table 1 below except as provided in paragraph (4):

Bei mehrmotorigen Flugzeugen, deren Flugleistungen bei Ausfall des kritischen Triebwerks an einem beliebigen Punkt während des Starts den Abbruch des Starts oder dessen Fortsetzung bis zu einer Höhe von 1500 Fuß über dem Flugplatz ermöglichen, wobei die geforderten Abstände zu den Hindernissen eingehalten werden müssen, sind die vom Luftfahrtunternehmer festgelegten Startmindestbedingungen als Pistensichtweite/Sichtweite anzugeben, die die in der nachstehenden Tabelle 1 genannten Werte nicht unterschreiten dürfen, soweit in Nummer 4 nichts anderes festgelegt ist: [EU] For multi-engined aeroplanes, whose performance is such that, in the event of a critical power unit failure at any point during take-off, the aeroplane can either stop or continue the take-off to a height of 1500 ft above the aerodrome while clearing obstacles by the required margins, the take-off minima established by an operator must be expressed as RVR/Visibility values not lower than those given in Table 1 below except as provided in paragraph 4. below:

Derartige Euro-Banknoten können bei Abbruch einer Transaktion in der Weise einbehalten werden, dass sie in einem vorläufigen Ablagebereich in dem Automaten aufbewahrt werden. [EU] Retaining such euro banknotes when a transaction is cancelled can be done by storing them in a temporary storage area in the machine.

Der Automat gibt Euro-Banknoten der Kategorien 2 und 3 dem Kunden nicht zurück, wenn der Automat den Abbruch einer Einzahlungstransaktion ermöglicht. [EU] Categories 2 and 3 euro banknotes are not returned to the customer by a machine if the machine allows the cancellation of a deposit transaction.

Der Umstand, dass diese nicht selektive Maßnahme nicht auf inländische Vorgänge anwendbar sei, tue ihrem allgemeinen Charakter keinen Abbruch. [EU] The fact that this non-selective measure is not available for domestic operations does not affect its general nature.

Der Zentralverwalter benachrichtigt den Inhaber und den Verwalter eines Kontos im Unionsregister über die Initiierung und den Abschluss oder den Abbruch jedes das Konto betreffenden Vorgangs über den in den Datenaustausch- und technischen Spezifikationen gemäß Artikel 71 beschriebenen automatisierten Mechanismus. [EU] The Central Administrator shall notify the holder and the administrator of a Union registry account of the initiation and completion or termination of any process related to the account through an automated mechanism described in the Data Exchange and Technical Specifications provided for in Article 71.

Der Zentralverwalter benachrichtigt die Kontobevollmächtigten und den Verwalter eines Kontos über die Initiierung und den Abschluss oder den Abbruch jedes das Konto betreffenden Vorgangs und die Änderung des Kontostatus über den in den Datenaustausch- und technischen Spezifikationen gemäß Artikel 79 beschriebenen automatisierten Mechanismus. [EU] The central administrator shall notify the account representatives and the administrator of the initiation and completion or termination of any process related to the account, and of the change of status of the account, through an automated mechanism described in the data exchange and technical specifications provided for in Article 79.

Deshalb tut dieser Punkt der Tatsache keinen Abbruch, dass die Daten zum dritten EU-Hersteller in der laufenden Untersuchung verwendet werden konnten. [EU] Therefore, this issue does not devaluate the fact that the data related to that third EU producer could be used in the current investigation.

Die Ratingagentur verstößt gegen Artikel 10 Absatz 1, wenn sie eine Entscheidung zum Abbruch eines Ratings, einschließlich der umfassenden Gründe für die Entscheidung, nicht unterschiedslos und rechtzeitig bekannt gibt. [EU] The credit rating agency infringes Article 10(1) by not disclosing on a non-selective basis or in a timely manner a decision to discontinue a credit rating, including full reasons for the decision.

Diese geringfügige Rentabilitätsverbesserung tut jedoch der Schlussfolgerung keinen Abbruch, dass die Gesamtrentabilität auf einem sehr niedrigen Niveau verblieb und der normale Gewinn von 8 % nicht erreicht wurde. [EU] However, this minor improvement regarding profitability does not devalue the conclusion that the overall profitability remained very low and under the normal profit of 8 %.

Die Tatsache, dass diese Bestimmungen vor dem vorgesehenen Endtermin der Konzessionsvereinbarung angewandt wurden, tut dieser Würdigung keinen Abbruch. [EU] The fact that those provisions were applied before the planned expiry of the concession agreement does not alter this assessment.

Eine Ratingagentur gibt alle Ratings sowie jede Entscheidung zum Abbruch eines Ratings unterschiedslos und rechtzeitig bekannt. [EU] A credit rating agency shall disclose any credit rating, as well as any decision to discontinue a credit rating, on a non-selective basis and in a timely manner.

Er sollte die Verletzung der Offenlegungspflicht und den Abbruch von Vertragsverhandlungen einschließen. [EU] It should include the violation of the duty of disclosure and the breakdown of contractual negotiations.

Es bestehen gegenwärtig offensichtliche Hindernisse juristischer Natur (Notwendigkeit des Erwerbs des Eigentumsrechts an diesem Gelände durch die Gdingener Werft, wobei dieser grundsätzlich mit einer Auflösung der Gesellschaft Synergia 99 verknüpft ist und die Gdingener Werft nur einer mehrerer Teilhaber dieser Gesellschaft ist; Verwaltungsverfahren zur Festlegung der Grenzen des Hafens Danzig) und praktischer Art (ein Verkauf des Grund und Bodens wäre erst nach dem Abbruch der drei Hellingen und wahrscheinlich einer Bereinigung des Geländes möglich), die es der Gdingener Werft und ISD Polska unmöglich machen, dieses Vermögen zu veräußern. [EU] At present there are clear obstacles of a legal nature (the need for Gdynia Shipyard to acquire ownership rights to this land, which is fundamentally linked to the dissolution of Synergia 99, in which Gdynia Shipyard is just one of the shareholders; administrative proceedings on the boundaries of the Gdań;sk port) and of a practical nature (the land could be sold only after the three slipways had been disassembled and probably only after the site had been cleaned) that prevent Gdynia Shipyard and ISD Polska from selling these assets.

Es können folgende Kosten angeführt werden: Investitionen - 552 Mio. PLN, Rückzahlung aufgelaufener öffentlich-rechtlicher Verbindlichkeiten - 892 Mio. PLN, Rückzahlung aufgelaufener privatrechtlicher Verbindlichkeiten - 889 Mio. PLN, Ausgleich der für 2008 erwarteten Verluste in Höhe von 250 Mio. PLN [28], Rückzahlungen eventueller Verbindlichkeiten in Höhe von 308 Mio. PLN, die Gegenstand eines anhängigen Rechtsstreits über Steuerrückstände der Danziger Werft sind, Kosten für den Abbruch nicht mehr benötigter Produktionsanlagen (Hellingen) in Höhe von 42,8 Mio. PLN, und Personalumstrukturierung - 69 Mio. PLN. [EU] The following costs can be identified: investment costs of PLN 552 million, repayment of public-law arrears of PLN 892 million, [27] repayment of commercial arrears of PLN 889 million, coverage of expected losses for 2008 of PLN 250 million, [28] repayment of potential liabilities of PLN 308 million in connection with ongoing litigation concerning the outstanding tax arrears of Gdań;sk Shipyard, costs of demolishing redundant production assets (slipways) of PLN 42,8 million and costs of employment restructuring of PLN 69 million.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners