A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zeitabschnitt
Zeitabstand
Zeitachse
Zeitakkord
Zeitalter
Zeitalter Eduards VII.
Zeitangabe
Zeitansage
Zeitanteil
Search for:
ä
ö
ü
ß
42 results for
Zeitalter
Word division: Zeit·al·ter
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Wir
leben
im
Zeitalter
der
Massenkommunikation
.
We
are
living
in
the
age
of
mass
communication
.
Die
Portugiesen
leiteten
das
Zeitalter
der
Entdeckungen
ein
.
The
Portuguese
inaugurated
the
Age
of
Discovery
.
Kinderlieder
finden
sich/findet
man
in
jedem
Zeitalter
und
bei
allen
Völkern
.
Nursery
rhymes
can
be
found
in
all
ages
and
among
all
peoples
.
Diese
traditionellen
Methoden
scheinen
nicht
in
unser
technisches
Zeitalter
zu
passen
.
These
traditional
methods
seem
incongruous
in
our
technical
age
.
Andererseits
war
man
in
den
fünfziger
und
sechziger
Jahren
der
Auffassung
,
das
"technisch-industrielle
Zeitalter
"
habe
Ende
des
18
.
Jahrhunderts
begonnen
. [G]
In
the
fifties
and
sixties
,
however
,
the
view
was
that
the
"technical
and
industrial
age"
had
begun
at
the
end
of
the
18th
century
.
Anzunehmen
ist
,
dass
der
Schwenk
zur
Malerei
,
der
seit
zwei
Jahren
in
Ausstellungen
und
Kunstmessen
zu
beobachten
ist
und
speziell
der
"jungen
deutschen
Malerei"
einen
enormen
Prestigegewinn
verschafft
hat
,
in
unserem
zunehmend
mediendominierten
digitalen
Zeitalter
weiterhin
eine
Ventilfunktion
besitzt:
je
komplexer
und
"kälter"
die
hochtechnisierte
Welt
,
desto
größer
der
Wunsch
nach
"schönen
Bildern"
. [G]
It
can
be
assumed
that
the
increased
attention
paid
to
paintings
that
has
been
observed
over
the
last
two
years
in
exhibitions
and
at
art
fairs
and
which
has
given
an
enormous
boost
in
prestige
for
'young
German
painters'
,
will
continue
to
fulfil
an
'outlet'
function
in
this
increasingly
media-dominated
,
digital
age
.
Auch
im
Zeitalter
der
Datenautobahnen
,
die
eine
hochgeschwindigkeitsrauschende
Informationsübertragung
gewährleisten
,
dauern
Recherchen
ihre
Zeit
. [G]
Even
in
this
age
of
information
highways
with
high-speed
data
transmission
,
research
still
takes
time
.
Das
digitale
Zeitalter
veränderte
aber
nicht
nur
die
Produkte
selbst
,
sondern
auch
den
Designprozess
und
die
Herstellung
. [G]
The
digital
age
,
however
,
did
not
just
change
the
actual
products
;
it
also
changed
the
design
process
and
manufacturing
.
Da
sich
seit
Mitte
der
90er
die
Förderungsmöglichkeiten
für
experimentelle
Filme
und
Videos
permanent
verschlechterten
und
sich
aber
fast
parallel
dazu
der
Kunstmarkt
dafür
anfing
zu
interessieren
,
versuchen
viele
MedienkünstlerInnen
Strategien
zwischen
der
vom
Markt
geforderten
Exklusivität
zum
ökonomischen
Überleben
und
der
alten
Benjaminschen
Begeisterung
für
"das
Kunstwerk
im
Zeitalter
seiner
technischen
Reproduzierbarkeit"
und
seiner
(
ökonomisch
vernachlässigbaren
)
Verbreitungsmöglichkeit
zu
finden
. [G]
Due
to
the
fact
that
funding
opportunities
for
experimental
film
and
videos
have
steadily
deteriorated
since
the
mid-nineties
,
just
as
the
art
market
began
to
take
an
interest
in
them
,
many
media
artists
are
seeking
strategies
that
lie
between
the
exclusivity
demanded
by
the
market
that
is
required
for
economic
survival
and
the
old
enthusiasm
of
Walter
Benjamin
for
"the
artwork
in
the
age
of
its
technical
reproducibility"
and
its
(economically
negligible
)
possibilities
of
dissemination
.
Das
Werk
von
Henning
Wagenbreth
gleicht
einer
Wunderkammer
und
Kuriositätenschau
,
in
der
man
mechanischen
Installationen
,
obskuren
Sensationen
und
liebenswerten
Freaks
vom
Fin
de
siècle
bis
zum
heutigen
digitalen
Zeitalter
begegnet
. [G]
The
work
of
Henning
Wagenbreth
resembles
a
treasure
chamber
, a
collection
of
curios
,
in
which
you
might
encounter
mechanical
installations
,
obscure
sensations
and
lovable
freaks
from
the
fin
de
siècle
to
the
modern
digital
age
.
Deutlich
wird
aber
auch
,
dass
der
Übergang
vom
analogen
zum
digitalen
Zeitalter
eine
immer
komplexer
werdende
und
kaum
mehr
zu
bewältigende
Fülle
an
Möglichkeiten
der
Produktion
und
Präsentation
von
Bildern
mit
sich
bringt
. [G]
What
is
also
clear
,
however
,
is
that
the
transition
from
an
analogue
to
a
digital
age
has
brought
in
its
wake
an
ever
more
complex
and
almost
unmanageable
wealth
of
possibilities
for
producing
and
presenting
images
.
Die
achtziger
Jahre
stehen
aber
nicht
nur
für
den
Beginn
des
Designbooms
,
für
die
Anfänge
des
Autorendesigns
und
für
das
Design
der
Postmoderne
,
sie
leiten
auch
das
digitale
Zeitalter
ein
. [G]
The
1980s
,
however
,
not
only
marked
the
start
of
the
design
boom
and
the
arrival
of
designer
goods
and
post-modern
design
,
they
were
also
the
beginning
of
the
digital
age
.
Diese
Bewegung
setzt
im
Zeitalter
der
Globalisierung
bei
der
Entwicklung
von
Leitbildern
auf
konsequente
Entschleunigung
,
lokale
Kreisläufe
und
ein
regeneratives
städtisches
Umfeld
. [G]
In
an
age
of
globalisation
,
this
movement
aims
at
developing
blueprints
for
consistent
deceleration
,
local
cycles
and
a
regenerative
urban
environment
.
Diese
Bilder
sind
physikalisch
als
Lissajous-Figuren
bekannt
und
stehen
als
Zeichen
für
das
aufkommende
elektronische
Zeitalter
. [G]
These
images
are
termed
Lissajous
figures
by
scientists
and
they
herald
the
arrival
of
the
electronic
era
.
Es
ist
vielmehr
ein
besonderes
Gegebensein
von
Phänomenen
,
das
intersubjektiv
nachvollzogen
werden
kann
(
so
wie
das
"Aufgehen"
und
"Untergehen"
der
Sonne
auch
im
kopernikanischen
Zeitalter
phänomenal
einleuchtend
bleibt
). [G]
On
the
contrary
,
it
is
a
special
givenness
of
phenomena
which
can
be
enacted
intersubjectively
(as
speaking
of
the
"rising"
or
the
"setting"
of
the
sun
also
makes
sense
phenomenally
after
Copernicus
).
Für
sein
"Theater
im
wissenschaftlichen
Zeitalter
"
hatte
Brecht
gefordert:
"Der
Mensch
ist
Gegenstand
der
Untersuchung"
und
"Der
Zuschauer
steht
gegenüber
,
studiert
." [G]
Of
his
"theatre
in
the
scientific
age"
,
Brecht
demanded
that
"man
[become]
its
object
of
investigation"
and
that
"the
spectator
stand
opposite
him
and
study
him"
.
Generell
scheint
es
fast
,
als
hätten
sich
die
Komponisten
des
beginnenden
21
.
Jahrhunderts
mehr
und
mehr
aus
der
Klammer
befreit
,
die
sie
im
post-adornianischen
Zeitalter
umspannt
hielt
,
und
der
lediglich
ein
Solitär
wie
Karlheinz
Stockhausen
ins
Licht
entfliehen
konnte
. [G]
In
general
,
the
composers
of
the
young
21st
century
seem
to
have
freed
themselves
more
and
more
from
the
shackles
that
restrained
them
in
the
post-Adorno
period
and
that
only
a
one-off
like
Karlheinz
Stockhausen
was
able
to
escape
from
in
Light
.
Ihre
unbedingte
Nähe
zum
Menschen
macht
die
s/w-Aufnahmen
gerade
im
Zeitalter
der
digitalen
Ästhetik
berührend
. [G]
Their
unconditioned
closeness
to
human
beings
make
these
black-and-white
shots
particularly
touching
in
an
age
of
digital
aesthetics
.
Im
Zeitalter
der
Globalisierung
gewinnt
sein
Denken
eine
neue
Aktualität
. [G]
In
an
age
of
globalisation
,
his
thinking
is
gaining
a
new
relevance
.
Im
Zeitalter
des
Digitalbildes
erhalte
das
Sofortbild
einen
neuen
Stellenwert
. [G]
In
the
digital
age
the
"instant
picture"
has
taken
on
a
new
importance
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zeitalter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners