A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for Vorhersehbarkeit
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Angesichts
des
allgemeinen
Grundsatzes
der
Vorhersehbarkeit
der
Einfuhrströme
und
in
Erwartung
der
Ergebnisse
der
laufenden
Interimsüberprüfung
sollte
die
Aussetzung
der
geltenden
Maßnahmen
bis
31
.
Januar
2008
verlängert
werden
, d. h.
bis
zum
Ablauf
der
Frist
für
den
Abschluss
der
Interimsüberprüfung
. [EU]
On
the
basis
of
the
general
principle
of
predictability
of
trade
inflows
and
in
anticipation
of
the
results
of
the
currently
conducted
interim
review
it
is
concluded
that
the
suspension
of
the
measures
in
force
should
be
extended
until
31
January
2008
, i.e.
until
the
final
time
limit
for
the
conclusion
of
the
interim
review
.
Dadurch
fehlte
dem
Wirtschaftszweig
die
erforderliche
Vorhersehbarkeit
,
insbesondere
für
langfristige
Entscheidungen
. [EU]
This
has
deprived
that
industry
of
the
necessary
predictability
in
particular
for
long
term
decisions
.
Dadurch
sollen
die
Entscheidungen
der
Überwachungsbehörde
und
die
diesen
zugrunde
liegenden
Erwägungen
transparent
und
vorhersehbar
werden
,
und
auf
diese
Weise
Vorhersehbarkeit
und
Rechtssicherheit
hergestellt
werden
. [EU]
This
guidance
is
intended
to
make
the
Authority's
decisions
and
their
reasoning
transparent
and
foreseeable
in
order
to
create
predictability
and
legal
certainty
.
Der
Vorhersehbarkeit
wegen
und
um
sicherzustellen
,
dass
die
von
Deutschland
bestellte
Auktionsplattform
Versteigerungen
rechtzeitig
durchführt
,
sollte
diese
Verordnung
unverzüglich
in
Kraft
treten
. [EU]
In
order
to
ensure
predictable
and
timely
auctions
by
the
auction
platform
to
be
appointed
by
Germany
,
this
Regulation
should
enter
into
force
as
a
matter
of
urgency
.
Deshalb
ist
es
von
ausschlaggebender
Bedeutung
,
nachhaltige
Investitionen
in
die
Entwicklung
solcher
neuen
Netze
zu
fördern
,
wobei
der
Wettbewerb
gewährleistet
und
den
Wahlmöglichkeiten
der
Verbraucher
durch
Vorhersehbarkeit
und
Kohärenz
der
Regulierung
eine
neue
Dynamik
verliehen
werden
sollte
. [EU]
It
is
therefore
vital
to
promote
sustainable
investment
in
the
development
of
these
new
networks
,
while
safeguarding
competition
and
boosting
consumer
choice
through
regulatory
predictability
and
consistency
.
Die
Abweichung
sollte
solange
gelten
,
bis
die
Investition
und
die
allgemeine
Vorhersehbarkeit
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
sichergestellt
sind
,
in
keinem
Fall
aber
länger
als
bis
zum
31
.
Dezember
2010
,
wenn
Kap
Verde
nicht
mehr
unter
die
Sonderregelung
für
die
am
wenigsten
entwickelten
APS-Länder
fällt
. [EU]
The
derogation
should
be
sufficiently
long
to
ensure
the
investment
and
general
predictability
for
operators
,
but
it
may
not
in
any
event
go
beyond
31
December
2010
,
when
Cape
Verde
will
no
longer
benefit
from
the
special
arrangement
for
least
developed
countries
within
GSP
.
Die
Aussagekraft
dieser
Daten
für
eine
bestimmte
Wirkung
eines
Stoffes
auf
die
menschliche
Gesundheit
hängt
u. a.
von
der
Art
der
Untersuchung
und
der
von
ihr
erfassten
Parameter
sowie
von
der
Stärke
und
Spezifizität
, d. h.
von
der
Vorhersehbarkeit
der
Wirkung
ab
. [EU]
The
strength
of
the
data
for
a
specific
human
health
effect
depends
,
among
other
things
,
on
the
type
of
analysis
and
the
parameters
covered
,
and
on
the
magnitude
and
specificity
of
the
response
and
consequently
the
predictability
of
the
effect
.
Die
Aussagekraft
dieser
Daten
für
eine
bestimmte
Wirkung
eines
Stoffes
auf
die
menschliche
Gesundheit
hängt
u. a.
ab
von
der
Art
der
Untersuchung
und
der
von
ihr
erfassten
Parameter
sowie
von
der
Stärke
und
Spezifizität
, d. h.
von
der
Vorhersehbarkeit
der
Wirkung
. [EU]
The
strength
of
the
data
for
a
specific
human
health
effect
depends
,
among
other
things
,
on
the
type
of
analysis
and
on
the
parameters
covered
and
on
the
magnitude
and
specificity
of
the
response
and
consequently
the
predictability
of
the
effect
.
Die
Festsetzung
von
Zwischenzielen
erhöht
die
Vorhersehbarkeit
der
Politik
,
ermöglicht
die
Berücksichtigung
von
Produktentwicklungszyklen
und
erleichtert
den
Betroffenen
die
langfristige
Planung
. [EU]
The
introduction
of
interim
targets
increases
the
predictability
of
the
policy
,
allows
for
accommodating
product
development
cycles
and
facilitates
long
term
planning
for
interested
parties
.
Die
Gewährung
von
Finanzhilfen
durch
die
spezielle
Durchführungsstelle
an
Dritte
im
Rahmen
der
Durchführung
des
gemeinsamen
Programms
Umgebungsunterstütztes
Leben
,
insbesondere
an
die
Teilnehmer
der
Projekte
,
die
aufgrund
der
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
ausgewählt
werden
,
erfolgt
unter
Wahrung
der
Grundsätze
der
Gleichbehandlung
,
der
Transparenz
,
der
Vorhersehbarkeit
für
die
Antragsteller
und
einer
unabhängigen
Bewertung
. [EU]
In
the
implementation
of
the
AAL
Joint
Programme
,
the
granting
of
financial
support
by
the
dedicated
implementation
structure
to
third
parties
,
and
in
particular
financial
support
provided
to
participants
in
projects
selected
following
calls
for
proposals
for
the
award
of
grants
,
shall
be
subject
to
the
principles
of
equal
treatment
and
transparency
,
predictability
for
applicants
and
independent
evaluation
.
Die
Kommission
sollte
dafür
verantwortlich
sein
,
die
auf
dem
Etikett
angegebenen
Klassifizierungen
anzupassen
,
damit
für
die
Unternehmen
Vorhersehbarkeit
und
für
die
Verbraucher
Verständlichkeit
sichergestellt
werden
. [EU]
The
Commission
should
be
responsible
for
adapting
the
label
classifications
with
the
aim
of
ensuring
predictability
for
the
industry
and
comprehension
for
consumers
.
Die
neuen
autonomen
Zollkontingente
sollten
ausreichend
groß
sein
,
damit
eine
ausreichende
Versorgung
der
Union
mit
rohen
Fischereierzeugnissen
sichergestellt
ist
,
und
um
die
Vorhersehbarkeit
und
Kontinuität
von
Einfuhren
zu
gewährleisten
. [EU]
The
new
autonomous
tariff
quotas
should
be
of
sufficient
volume
so
as
to
ensure
an
adequate
supply
of
raw
fishery
materials
to
the
Union
and
to
guarantee
the
predictability
and
the
continuity
of
imports
.
Diese
Erläuterungen
sollen
die
Erwägungen
der
Überwachungsbehörde
transparent
machen
und
für
Vorhersehbarkeit
und
Rechtssicherheit
sorgen
. [EU]
This
guidance
is
intended
to
make
the
Authority's
reasoning
transparent
and
to
create
predictability
and
legal
certainty
.
Diese
Zielsetzungen
sollten
im
Zusammenhang
mit
den
Gesamtzielen
der
Überarbeitung
der
Richtlinie
2003/87/EG
gesehen
werden
,
also
unter
anderem
stärkere
Harmonisierung
,
Vermeidung
von
Wettbewerbsverzerrungen
und
größere
Vorhersehbarkeit
,
die
zusammengenommen
das
CO2-Preissignal
verstärken
dürften
,
damit
eine
Emissionsverringerung
zu
den
geringsten
Kosten
erreicht
wird
. [EU]
These
objectives
should
be
read
in
the
context
of
the
overarching
aims
of
the
revision
of
Directive
2003/87/EC
,
which
include
,
inter
alia
,
more
harmonisation
,
avoidance
of
distortions
of
competition
and
greater
predictability
,
all
of
which
should
reinforce
the
carbon
price
signal
to
achieve
abatement
of
emissions
at
least
cost
.
die
Vorhersehbarkeit
der
Nichteinhaltung
von
Verpflichtungen
gemäß
dieser
Verordnung
durch
die
Organisation
oder
die
Umstände
,
die
dazu
führen
[EU]
the
foreseeability
of
the
non-compliance
by
the
organisation
with
the
requirements
of
this
Regulation
or
the
circumstances
leading
to
it
die
Vorhersehbarkeit
der
Regulierung
dadurch
fördern
,
dass
sie
über
angemessene
Überprüfungszeiträume
ein
einheitliches
Regulierungskonzept
beibehalten
[EU]
promoting
regulatory
predictability
by
ensuring
a
consistent
regulatory
approach
over
appropriate
review
periods
Eine
Klärung
der
Kriterien
und
des
Verfahrens
der
aufsichtsrechtlichen
Beurteilung
ist
erforderlich
,
damit
die
nötige
Rechtssicherheit
,
Klarheit
und
Vorhersehbarkeit
in
Bezug
auf
den
Beurteilungsprozess
und
das
entsprechende
Ergebnis
geschaffen
wird
. [EU]
A
clarification
of
the
criteria
and
the
process
of
prudential
assessment
is
needed
to
provide
the
necessary
legal
certainty
,
clarity
and
predictability
with
regard
to
the
assessment
process
,
as
well
as
to
the
result
thereof
.
Einheitliche
Bestimmungen
sollten
die
Vorhersehbarkeit
gerichtlicher
Entscheidungen
verbessern
und
einen
angemessenen
Interessenausgleich
zwischen
Personen
,
deren
Haftung
geltend
gemacht
wird
,
und
Geschädigten
gewährleisten
. [EU]
Uniform
rules
should
enhance
the
foreseeability
of
court
decisions
and
ensure
a
reasonable
balance
between
the
interests
of
the
person
claimed
to
be
liable
and
the
person
who
has
sustained
damage
.
Ein
solches
gemeinsames
Konzept
würde
die
Vorhersehbarkeit
des
Auktionskalenders
sicherstellen
und
die
Deutlichkeit
des
CO2-Preissignals
am
besten
stärken
. [EU]
Such
a
common
approach
would
ensure
the
predictability
of
the
auction
calendar
and
best
strengthens
the
clarity
of
the
carbon
price
signal
.
Etwaige
Änderungen
sollten
so
vorgenommen
werden
,
dass
sie
die
Vorhersehbarkeit
des
Auktionskalenders
möglichst
wenig
beeinträchtigen
. [EU]
Any
adjustments
should
be
made
in
a
manner
least
affecting
the
predictability
of
the
auction
calendar
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorhersehbarkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners