A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unterbeschäftigung
Unterbesetzung
Unterbestimmtheit
Unterbeton
Unterbett
Unterbewusstsein
Unterbezahlung
Unterbietung
Unterbilanz
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for
Unterbewertung
Word division: Un·ter·be·wer·tung
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Abschließend
stimmt
die
Kommission
zu
,
dass
der
marktwirtschaftlich
handelnde
Kapitalgeber
einen
Preis
von
550
CZK
in
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
dieser
einem
ausgesprochen
niedrigen
P/E-Index
entspricht
,
als
Unterbewertung
betrachten
könnte
,
was
man
auf
der
Grundlage
der
erwarteten
Verbesserung
der
finanziellen
Leistungsfähigkeit
des
Unternehmens
,
die
man
nach
der
Privatisierung
sowie
nach
den
Investitionen
und
dem
Umstrukturierungsprogramm
,
eingeleitet
durch
den
neuen
privaten
Aktionär
,
in
angemessenem
Maße
erwarten
könne
,
nur
schwer
begründen
kann
. [EU]
In
conclusion
,
the
Commission
agrees
that
a
market
economy
investor
would
have
considered
the
price
of
CZK
550
as
underestimated
given
the
fact
that
it
corresponds
to
an
exceptionally
low
P/E
,
which
is
difficult
to
justify
on
the
basis
of
the
expected
improvement
in
the
financial
performance
of
the
company
which
could
reasonably
be
expected
following
its
privatisation
and
the
investment
and
restructuring
programme
launched
by
its
new
private
shareholder
.
Anders
als
von
Vtesse
behauptet
,
ergibt
sich
aus
einem
Vergleich
zwischen
dem
steuerpflichtigen
Wert
von
BT
je
km
Glasfaserkabel
und
den
von
der
VOA
verwendeten
Mietwerten
keine
wesentliche
Diskrepanz
oder
eine
Unterbewertung
des
Netzes
von
BT
. [EU]
On
that
basis
,
it
appears
that
,
contrary
to
what
is
claimed
by
Vtesse
, a
comparison
between
BT's
rateable
value
per
km
of
optic
fibre
and
the
rental
values
used
by
the
VOA
does
not
show
any
significant
discrepancy
or
indicate
an
undervaluation
of
BT's
network
.
Bezüglich
der
Bewertung
von
Vermögenswerten
weist
Schjødt
darauf
hin
,
dass
eine
unabhängige
Bewertung
Leitlinien
für
die
Beurteilung
der
angeblichen
Unterbewertung
der
Vermögenswerte
liefern
könnte
. [EU]
As
to
the
evaluation
of
assets
Schjødt
points
out
that
an
independent
assessment
might
provide
guidance
for
purposes
of
assessing
the
alleged
under
evaluation
of
the
assets
.
Das
"Equity
beta"
Szenario
berücksichtigt
die
Tatsache
,
dass
die
voraussichtlich
schwache
Verschuldung
von
AZ
Servizi
mathematisch
zu
einer
Unterbewertung
des
Beta-Koeffizienten
führt
.
Ein
equity
beta
Koeffizient
von
1
entspricht
dem
von
Unternehmen
,
die
auf
dem
gleichen
Markt
tätig
sind
,
ohne
dass
dabei
ein
Abzug
wegen
der
Verschuldung
von
AZ
Servizi
vorgenommen
wurde
.
Dies
führt
zu
einer
Erhöhung
der
Kapitalkosten
um
etwa
einen
halben
Punkt
.
Das
Szenario
"Ke
+ 2
%"
entspricht
einem
Beta-Koeffizienten
von
1,32,
was
dem
Durchschnitt
der
höheren
Beta-Koeffizienten
der
in
Betracht
gezogenen
Szenarien
entspricht
,
wobei
ebenfalls
kein
Abzug
wegen
der
schwachen
Verschuldung
von
AZ
Servizi
berücksichtigt
ist
.
Hieraus
ergibt
sich
eine
Erhöhung
der
Kapitalkosten
um
2
Punkte
.
Das
Szenario
"Gleichgewichts-NPV"
entspricht
einem
garantierten
NPV-Wert
von
Null
bzw
.
der
Rentabilitätsschwelle
der
Operation
. [EU]
The
base
scenario
is
that
taken
into
consideration
by
Alitalia
,
Fintecna
and
their
consultants
.
Die
Ausklammerung
des
Effekts
der
auf
Inlandsverkäufe
und
Ausfuhrverkäufe
gewährten
Subvention
habe
zur
Unterbewertung
der
Einkommen
geführt
,
was
sich
sowohl
auf
den
Normalwert
der
gleichartigen
Ware
als
auch
auf
die
Bestimmung
des
Ausfuhrpreises
der
betroffenen
Ware
ausgewirkt
habe
. [EU]
According
to
them
,
disregarding
the
effect
of
the
subsidy
granted
both
on
domestic
and
export
sales
resulted
in
the
understatement
of
revenues
,
affecting
both
the
normal
value
for
the
like
product
and
the
export
price
determination
for
the
product
concerned
.
Die
Ausnahmeregelung
zielt
darauf
ab
,
die
Umgehung
der
Mehrwertsteuer
(
MwSt
.)
im
Wege
der
Unterbewertung
von
Leistungen
zu
verhindern
. [EU]
The
aim
of
the
derogation
is
to
prevent
the
avoidance
of
value
added
tax
(VAT)
through
the
undervaluation
of
supplies
.
Die
Geltungsdauer
der
Ermächtigung
gemäß
Artikel
1
endet
mit
dem
Inkrafttreten
einer
Richtlinie
zur
Straffung
der
Ausnahmeregelungen
gemäß
Artikel
27
der
Richtlinie
77/388/EWG
zur
Verhinderung
der
Umgehung
der
MwSt
.
im
Wege
der
Unterbewertung
von
Leistungen
zwischen
verbundenen
Personen
oder
am
1.
Juni
2009
,
je
nachdem
,
welcher
Zeitpunkt
früher
liegt
. [EU]
The
authorisation
granted
under
Article
1
shall
expire
on
the
date
of
entry
into
force
of
a
Directive
rationalising
the
derogations
pursuant
to
Article
27
of
Directive
77/388/EEC
which
counter
avoidance
of
VAT
through
the
valuation
of
supplies
between
connected
persons
,
or
on
the
1
June
2009
,
whichever
is
the
earlier
.
Die
Kommission
weist
jedoch
darauf
hin
,
dass
die
Regeln
für
den
Kostenausgleich
zu
einer
Unterbewertung
der
tatsächlichen
Nettokosten
der
gemeinwirtschaftlichen
Leistungen
von
RTP
und
zu
einer
strukturellen
Unterfinanzierung
gegenüber
dem
tatsächlichen
Finanzierungsbedarf
führen
können
. [EU]
However
,
it
notes
that
the
rules
of
cost
compensation
might
underestimate
the
real
net
cost
of
RTP's
public
service
and
could
lead
to
structural
underfinancing
of
the
real
funding
needs
.
Die
Regeln
für
den
Kostenausgleich
könnten
jedoch
zu
einer
Unterbewertung
der
tatsächlichen
Nettokosten
der
gemeinwirtschaftlichen
Leistungen
von
RTP
und
zu
einer
strukturellen
Unterfinanzierung
gegenüber
dem
tatsächlichen
Finanzierungsbedarf
führen
. [EU]
However
,
the
rules
of
cost
compensation
might
underestimate
the
real
net
cost
of
RTP's
public
service
and
could
lead
to
structural
under-financing
of
the
real
funding
needs
.
Die
Überwachungsbehörde
erkennt
an
,
dass
die
derzeitigen
außergewöhnlichen
Vergütungssätze
auf
dem
Markt
keine
realistischen
Richtwerte
für
die
Ermittlung
eines
angemessenen
Vergütungsniveaus
sind
,
doch
sollten
die
EFTA-Staaten
nach
Auffassung
der
Überwachungsbehörde
bei
ihren
Rekapitalisierungsmaßnahmen
auch
der
Unterbewertung
von
Risiken
in
der
Zeit
vor
der
Krise
Rechnung
tragen
. [EU]
In
addition
,
while
acknowledging
that
the
current
exceptional
market
rates
do
not
constitute
a
reasonable
benchmark
for
determining
the
correct
level
of
remuneration
of
capital
,
the
Authority
is
of
the
view
that
recapitalisation
measures
by
EFTA
States
should
take
into
account
the
underestimation
of
risk
in
the
pre-crisis
period
.
Die
Unterbewertung
könnte
zusammen
mit
der
Barmittelzuführung
von
1600
Mio
.
NOK
zu
einer
höheren
Eigenkapitalquote
führen
,
als
sie
sich
bei
einer
ordnungsgemäßen
Anwendung
von
Anlegergrundsätzen
des
privaten
Marktes
ergeben
würde
. [EU]
The
under-evaluation
together
with
the
cash
injection
of
NOK
1600
million
could
result
in
an
equity
ratio
in
excess
of
what
would
follow
from
a
proper
application
of
private
market
investor
principle
.
Führte
die
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
zu
einer
allgemeinen
Unterbewertung
der
Netze
von
BT
und
Kingston
? [EU]
Does
the
R&E
method
result
in
an
overall
undervaluation
of
BT's
and
Kingston's
networks
?
In
den
Erwägungsgründen
201
und
202
wurde
darauf
hingewiesen
,
dass
Portugals
System
der
jährlichen
Ausgleichszahlungen
zu
einer
Unterbewertung
der
tatsächlichen
Kosten
für
die
Erfüllung
des
öffentlichen-rechtlichen
Auftrags
von
RTP
und
zu
einer
Anhäufung
von
Schulden
geführt
hat
. [EU]
As
emphasised
in
recital
201
and
202
,
the
system
of
annual
compensation
payments
chosen
by
Portugal
had
the
effect
of
underestimating
the
actual
costs
of
the
public
service
tasks
performed
by
RTP
.
In
zweiter
Linie
rügt
der
erste
Beschwerdeführer
die
bei
der
Bewertung
der
übertragenen
Aktiva
und
Passiva
vorgenommenen
Manipulationen
sowie
die
Unterbewertung
des
verkauften
Unternehmens
. [EU]
Second
,
the
first
complainant
criticises
manipulations
in
the
valuation
of
the
assets
and
liabilities
transferred
and
the
undervaluation
of
the
entity
sold
.
Nach
den
Bemerkungen
von
Vtesse
beweist
die
Diskrepanz
zwischen
dem
steuerpflichtigen
Wert
der
verschiedenen
Bestandteile
des
Netzes
von
BT
und
dem
der
Netze
der
anderen
Telekombetreiber
,
dass
die
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
zu
einer
Unterbewertung
des
Immobiliarvermögens
von
BT
im
Vergleich
zu
dessen
Wert
nach
der
Mietmethode
geführt
hat
. [EU]
In
Vtesse's
submission
,
the
discrepancy
between
the
rateable
value
of
the
different
components
of
BT's
network
and
those
of
the
networks
of
the
other
telecommunication
operators
proves
that
the
R&E
method
has
resulted
in
a
lower
valuation
of
BT's
hereditament
than
would
have
been
achieved
under
the
rental
method
.
Unter
den
derzeitigen
Bedingungen
,
die
sich
insbesondere
aus
der
Insolvenz
von
Lehman
Brothers
ergeben
haben
,
benötigen
grundsätzlich
gesunde
Banken
möglicherweise
deshalb
Kapitalzuführungen
,
weil
gemeinhin
davon
ausgegangen
wird
,
dass
aufgrund
der
Unterbewertung
von
Risiken
in
der
Vergangenheit
und
der
gestiegenen
Finanzierungskosten
höhere
Eigenkapitalquoten
erforderlich
sind
. [EU]
Under
current
conditions
,
triggered
in
particular
by
the
collapse
of
Lehman
Brothers
,
fundamentally
sound
banks
may
require
capital
injections
to
respond
to
a
widespread
perception
that
higher
capital
ratios
are
necessary
in
view
of
the
past
underestimation
of
risk
and
the
increased
cost
of
funding
.
Viertens
führen
die
tschechischen
Behörden
an
,
dass
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
einen
Preis
von
550
CZK
in
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
dieser
einem
übertrieben
niedrigen
Bonitätsindex
(
P/E
)
entspricht
,
für
eine
Unterbewertung
halten
wird
. [EU]
Fourth
,
the
Czech
authorities
indicate
that
a
market
economy
investor
will
consider
that
the
price
of
CZK
550
is
underestimated
given
the
fact
that
it
corresponds
to
an
exaggeratedly
low
price-earnings
ratio
(P/E).
Wie
bereits
erwähnt
,
führte
das
von
Portugal
für
die
jährlichen
Ausgleichszahlungen
gewählte
System
zu
einer
Unterbewertung
der
tatsächlichen
Kosten
für
die
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
durch
RTP
und
zu
einer
Anhäufung
von
Schulden
. [EU]
As
emphasised
above
,
the
system
of
annual
compensation
payments
chosen
by
the
Portuguese
authorities
had
the
effect
of
underestimating
the
actual
costs
of
the
public
service
tasks
performed
by
RTP
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterbewertung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners