A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
42 results for Strassenverkehrs
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Nach
Schätzungen
zum
Beispiel
des
Instituts
für
Energie-
und
Umweltforschung
in
Heidelberg
geht
nur
die
Hälfte
des
gesamten
Feinstaubs
auf
das
Konto
des
Straßenverkehrs
. [G]
For
example
,
according
to
estimates
emanating
from
the
Institute
for
Energy
and
Environmental
Research
in
Heidelberg
(IFEU),
only
half
of
all
airborne
particulate
matter
is
caused
by
vehicular
traffic
.
Auditive
Informationen
mit
einem
zu
hohen
Schallpegel
können
das
Fahrverhalten
oder
die
Straßenverkehrs
sicherheit
beeinträchtigen
,
wenn
sie
wesentliche
und
wichtige
akustische
Warnsignale
im
Zusammenhang
mit
der
Straßenverkehrs
-
und
der
Fahrzeugsicherheit
überlagern
. [EU]
Auditory
information
at
a
sound
level
which
is
too
high
may
affect
driving
or
road
safety
by
masking
significant
and
important
warning
sounds
concerning
road
and
vehicle
safety
.
Bei
einem
schwerwiegenden
Verstoß
gegen
die
Gemeinschaftsvorschriften
im
Bereich
des
Straßenverkehrs
in
einem
Mitgliedstaat
bzw
.
bei
Feststellung
solcher
Verstöße
in
einem
Mitgliedstaat
treffen
die
zuständigen
Behörden
des
Niederlassungsmitgliedstaats
des
Verkehrsunternehmers
,
der
den
Verstoß
begangen
hat
,
die
für
diesen
Fall
geeigneten
Maßnahmen
,
die
eine
Verwarnung
einschließen
können
,
falls
diese
vom
einzelstaatlichen
Recht
vorgesehen
ist
,
und
die
unter
anderem
zur
Verhängung
der
folgenden
Verwaltungssanktionen
führen
können:
[EU]
In
the
event
of
a
serious
infringement
of
Community
road
transport
legislation
committed
or
ascertained
in
any
Member
State
,
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
establishment
of
the
haulier
who
has
committed
such
infringement
shall
take
the
appropriate
action
which
may
include
a
warning
,
if
provided
for
by
national
law
,
to
pursue
the
matter
which
may
lead
,
inter
alia
,
to
the
imposition
of
the
following
administrative
penalties:
Betrieb
und
Unterhaltung
von
Hilfseinrichtungen
des
Straßenverkehrs
(
wie
gebührenpflichtige
Straßen
,
Tunnel
und
Brücken
für
den
Straßenverkehr
,
Omnibusbahnhöfe
,
Parkplätze
,
Omnibus-
und
Straßenbahndepots
) [EU]
Operation
and
maintenance
of
services
in
support
of
road
transport
(such
as
roads
,
tunnels
and
toll-bridges
,
goods
depots
,
car
parks
,
bus
and
tram
depots
)
Das
Systemverhalten
sollte
keine
Anzeigen
bzw
.
Bedienteile
stören
,
die
für
das
Führen
des
Fahrzeugs
benötigt
werden
oder
für
die
Sicherheit
des
Straßenverkehrs
von
Bedeutung
sind
. [EU]
The
behaviour
of
the
system
should
not
adversely
interfere
with
displays
or
controls
required
for
the
primary
driving
task
and
for
road
safety
.
Das
Weißbuch
über
die
europäische
Verkehrspolitik
bis
2010
enthält
Zielvorgaben
für
die
Sicherheit
und
Flüssigkeit
des
Straßenverkehrs
. [EU]
The
White
Paper
on
European
Transport
Policy
for
2010
contains
objectives
of
safety
and
fluidity
of
road
traffic
.
der
Antragsteller
hat
die
einzelstaatlichen
oder
internationalen
Rechtsvorschriften
über
die
Beförderungen
im
Straßenverkehr
,
insbesondere
die
Bedingungen
und
Anforderungen
im
Zusammenhang
mit
Genehmigungen
für
den
grenzüberschreitenden
Personenverkehr
,
nicht
eingehalten
,
oder
er
hat
schwerwiegende
Verstöße
gegen
die
Gemeinschaftsvorschriften
im
Bereich
des
Straßenverkehrs
,
insbesondere
die
Bestimmungen
betreffend
die
Fahrzeuge
und
die
Lenk-
und
Ruhezeiten
der
Fahrer
,
begangen
[EU]
the
applicant
has
not
complied
with
national
or
international
legislation
on
road
transport
,
and
in
particular
the
conditions
and
requirements
relating
to
authorisations
for
international
road
passenger
services
,
or
has
committed
serious
infringements
of
Community
road
transport
legislation
in
particular
with
regard
to
the
rules
applicable
to
vehicles
and
driving
and
rest
periods
for
drivers
der
Verkehrsunternehmer
einen
schwerwiegenden
Verstoß
oder
Verstöße
gegen
die
Gemeinschaftsvorschriften
im
Bereich
des
Straßenverkehrs
in
einem
Mitgliedstaat
,
insbesondere
die
Bestimmungen
betreffend
die
Fahrzeuge
,
die
Lenk-
und
Ruhezeiten
der
Fahrer
und
die
Durchführung
von
parallelen
oder
zeitlich
befristeten
Verkehrsdiensten
nach
Artikel
5
Absatz
1
Unterabsatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1073/2009
ohne
entsprechende
Genehmigung
,
begangen
hat
. [EU]
has
committed
a
serious
infringement
or
infringements
of
Community
road
transport
legislation
in
any
Member
State
,
in
particular
with
regard
to
the
rules
applicable
to
vehicles
,
driving
and
rest
periods
for
drivers
and
the
provision
,
without
authorisation
,
of
parallel
or
temporary
services
as
referred
to
in
the
fifth
subparagraph
of
Article
5(1)
of
Regulation
(EC)
No
1073/2009
.
Der
vorgeschriebene
und
durchgehende
Einsatz
von
dem
neuesten
Stand
der
Technik
entsprechenden
Fertigungstechnologien
und
rollwiderstandsarmen
Reifen
leistet
einen
erheblichen
Beitrag
zur
Verminderung
des
Anteils
des
Straßenverkehrs
an
den
Treibhausgasemissionen
des
Verkehrssektors
und
fördert
gleichzeitig
Innovationen
und
Beschäftigung
in
der
Automobilindustrie
der
Gemeinschaft
und
verbessert
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
. [EU]
The
mandatory
and
consistent
use
of
state-of-the
art
tyre
manufacturing
technologies
and
low
rolling
resistance
tyres
is
essential
to
reduce
the
share
of
greenhouse
gas
emissions
of
road
traffic
in
the
transport
sector
,
while
at
the
same
time
promoting
innovation
,
employment
and
the
competitiveness
of
the
Community
automotive
industry
.
Die
aus
dem
Wachstum
der
europäischen
Wirtschaft
und
den
Mobilitätsbedürfnissen
der
Bürger
resultierende
Zunahme
des
Volumens
des
Straßenverkehrs
in
der
Union
ist
die
Hauptursache
für
die
wachsende
Überlastung
der
Straßeninfrastruktur
und
den
steigenden
Energieverbrauch
sowie
eine
Quelle
ökologischer
und
sozialer
Probleme
. [EU]
The
increase
in
the
volume
of
road
transport
in
the
Union
associated
with
the
growth
of
the
European
economy
and
mobility
requirements
of
citizens
is
the
primary
cause
of
increasing
congestion
of
road
infrastructure
and
rising
energy
consumption
,
as
well
as
a
source
of
environmental
and
social
problems
.
die
Gefahren
des
Straßenverkehrs
zu
erkennen
und
deren
Ausmaß
abzuschätzen
[EU]
Recognise
traffic
dangers
and
assess
their
seriousness
Die
Gemeinschaftsvorschriften
für
den
Güterverkehr
gelten
allerdings
in
der
Regel
für
Fahrzeuge
mit
einer
zulässigen
Gesamtmasse
von
mehr
als
3,5 t.
Die
Bestimmungen
der
vorliegenden
Verordnung
sollten
daher
mit
dem
allgemeinen
Geltungsbereich
der
Gemeinschaftsvorschriften
im
Bereich
des
Straßenverkehrs
in
Einklang
gebracht
werden
und
lediglich
Ausnahmen
für
Fahrzeuge
vorsehen
,
deren
zulässige
Gesamtmasse
höchstens
3,5 t
beträgt
. [EU]
Community
rules
in
the
field
of
road
transport
of
goods
,
however
,
apply
in
general
to
vehicles
with
a
maximum
laden
mass
of
more
than
3,5
tonnes
.
Thus
,
the
provisions
of
this
Regulation
should
be
aligned
with
the
general
scope
of
application
of
Community
road
transport
rules
and
should
only
provide
for
an
exemption
for
vehicles
with
a
maximum
laden
mass
of
up
to
3,5
tonnes
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
schwerwiegende
Verstöße
gegen
Gemeinschaftsvorschriften
im
Bereich
des
Straßenverkehrs
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
niedergelassenen
Verkehrsunternehmern
zuzurechnen
sind
und
die
in
einem
Mitgliedstaat
zur
Verhängung
von
Sanktionen
geführt
haben
,
sowie
jeder
befristete
oder
dauerhafte
Entzug
der
Gemeinschaftslizenz
oder
deren
beglaubigter
Kopie
in
das
einzelstaatliche
elektronische
Register
der
Kraftverkehrsunternehmen
eingetragen
werden
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
serious
infringements
of
Community
road
transport
legislation
attributable
to
carriers
established
in
their
territory
,
which
have
led
to
the
imposition
of
a
penalty
by
any
Member
State
,
as
well
as
any
temporary
or
permanent
withdrawal
of
the
Community
licence
or
of
the
certified
true
copy
thereof
are
recorded
in
the
national
electronic
register
of
road
transport
undertakings
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
schwerwiegende
Verstöße
gegen
Gemeinschaftsvorschriften
im
Bereich
des
Straßenverkehrs
durch
in
ihrem
Hoheitsgebiet
niedergelassene
Verkehrsunternehmer
,
die
in
einem
Mitgliedstaat
zur
Verhängung
von
Sanktionen
geführt
haben
,
sowie
jeder
befristete
oder
dauerhafte
Entzug
der
Gemeinschaftslizenz
oder
deren
beglaubigter
Kopie
in
das
einzelstaatliche
elektronische
Register
der
Kraftverkehrsunternehmen
eingetragen
werden
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
serious
infringements
of
Community
road
transport
legislation
committed
by
hauliers
established
in
their
territory
,
which
have
led
to
the
imposition
of
a
penalty
by
any
Member
State
,
as
well
as
any
temporary
or
permanent
withdrawal
of
the
Community
licence
or
of
the
certified
true
copy
thereof
,
are
recorded
in
the
national
electronic
register
of
road
transport
undertakings
.
Die
Pipeline
würde
erheblich
zur
Entlastung
des
Straßenverkehrs
beitragen
. [EU]
It
would
reduce
road
congestion
problems
significantly
.
Diese
Auswirkungen
sind
alle
geeignet
,
in
gewisser
Weise
das
Wohlbefinden
des
Fahrers
zu
mindern
und
damit
die
Sicherheit
des
Straßenverkehrs
zu
beeinträchtigen
. [EU]
All
of
these
effects
are
likely
to
reduce
driver
comfort
and
,
therefore
,
may
compromise
road
safety
to
some
extent
.
Die
staatlichen
Beihilfen
,
die
die
Tschechische
Republik
im
Rahmen
der
mit
Bíteš
;ská
dopravní
společ
;nost
spol
. s r.o.,
BK
BUS
s.r.o.,
Bř
;ežanská
dopravní
společ
;nost s.r.o.,
Znojemská
dopravní
společ
;nost -
PSOTA
, s.r.o.
und
TREDOS
,
spol
. s.r.o.
geschlossenen
Verträge
über
die
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
im
Bereich
des
Straßenverkehrs
in
Südmähren
gewährt
hat
,
sind
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
. [EU]
The
State
aid
which
the
Czech
Republic
has
implemented
through
the
public
service
contracts
for
road
transport
in
Southern
Moravia
with
Bíteš
;ská
dopravní
společ
;nost
spol
. s r.o.,
BK
BUS
s.r.o.,
Bř
;ežanská
dopravní
společ
;nost s.r.o.,
Znojemská
dopravní
společ
;nost -
PSOTA
, s.r.o.
and
Tredos
,
spol
. s r.o.
is
compatible
with
the
common
market
.
Die
Verkehrswege
des
Straßenverkehrs
umfassen
folgende
Anlagen:
[EU]
Road
infrastructure
consists
of
the
following
items:
die
Wirksamkeit
der
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
negativen
Auswirkungen
des
Straßenverkehrs
auch
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Auswirkungen
auf
geografisch
isolierte
Mitgliedstaaten
und
Mitgliedstaaten
in
Randlage
[EU]
the
effectiveness
of
the
measures
foreseen
in
this
Directive
in
order
to
tackle
negative
impacts
caused
by
road
transport
taking
also
into
account
,
in
particular
,
the
impact
on
geographically
isolated
and
peripheral
Member
States
Die
Zugmaschine
muss
so
gebaut
und
ausgerüstet
sein
,
dass
bei
ihrer
Verwendung
im
Straßenverkehr
und
im
land-
oder
forstwirtschaftlichen
Betrieb
für
den
Fahrer
unter
allen
üblichen
Bedingungen
des
Straßenverkehrs
und
der
Feld-
und
Waldarbeit
ein
ausreichendes
Sichtfeld
gewährleistet
ist
. [EU]
The
tractor
shall
be
constructed
and
equipped
in
such
a
way
that
,
in
road
traffic
and
in
farm
and
forest
use
,
the
driver
has
an
adequate
field
of
vision
,
under
all
the
usual
conditions
pertaining
to
highway
use
and
to
work
undertaken
in
fields
and
forests
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Strassenverkehrs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners