DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for Spatosimo
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Aus diesem Schreiben ging hervor, dass Olympic Airways im Zusammenhang mit der von Fluggesellschaften von den Passagieren erhobenen und an den Staat abgeführten "Steuer für die Modernisierung und Entwicklung von Flughäfen", der sogenannten "Spatosimo-Steuer", einen Betrag von 26001473,33 EUR schuldete. [EU] It appeared from this letter that Olympic Airways owed the sum of EUR 26001473,33 in respect of the 'tax for the modernisation and development of airports', known as 'spatosimo', which was levied on passengers by air carriers and was to be forwarded by them to the State.

Außerdem hatte die Kommission festgestellt, dass Olympic Airways neue Beihilfen erhalten hatte, die rechtswidrig gewährt worden waren und nicht mit dem gemeinsamen Markt vereinbar waren, weil Griechenland die Nichtzahlung oder Stundung von Sozialversicherungsbeiträgen, von Mehrwertsteuer auf Treibstoffe und Ersatzteile, von Mietzahlungen für Flughäfen, von Flughafengebühren und der der sogenannten Spatosimo-Steuer (einer von Passagieren beim Abflug von griechischen Flughäfen erhobenen Abgabe) toleriert hatte. [EU] In addition, the Commission found that Olympic Airways had received new aid that was illegal and incompatible with the common market, in that the Greek State had tolerated the non-payment or deferment of the payment dates of certain social security payments, value added tax on fuel and spare parts, rents payable to airports, airport charges, and a tax imposed on passengers departing from Greek airports known as spatosimo.

Dazu wurden aktuelle Belege über Zahlungen an die Steuerbehörden vorgelegt, die Einkommenssteuern, Mehrwertsteuer, Flughafengebühren (darunter auch für den AIA), Spatosimo und Sozialversicherungsabgaben betreffen. [EU] It supplied evidence of up-to-date payments to the tax authorities in respect of salaried persons tax (FMY), VAT, airport charges (at AIA and elsewhere), spatosimo and social security contributions (IKA).

Deshalb kommt die Kommission zu dem Schluss, dass Olympic Airlines seit seiner Gründung keine staatlichen Beihilfen für die Zahlung von Spatosimo, Steuern und Sozialversicherungen erhalten hat. [EU] As far as spatosimo and tax and social security obligations are concerned, therefore, the Commission concludes that Olympic Airlines has not received State aid since it came into being.

Die Fluggesellschaften erhöben diese Abgabe von ihren Passagieren und führten sie dann an den Staat ab. [EU] Air carriers collected spatosimo from passengers, and forwarded it to the State.

Die Hellenische Zivilluftfahrtbehörde forderte die Zahlung dieser geschuldeten 26 Mio. EUR. Dies ließ darauf schließen, dass Olympic Airways, der Hauptnutzer griechischer Flughäfen, die Spatosimo-Steuer nicht abführte und der Staat daher gezwungen war, Mittel zu finden, um dem neu geschaffenen und von der Spatosimo-Steuer abhängigen AIA zu helfen. [EU] It also appeared that the Civil Aviation Authority was seeking payment of this EUR 26 million to it. It therefore appeared that Olympic Airways, the main user of Greek airports, did not pay spatosimo, thus obliging the State to find means to aid AIA, which was newly established and was dependant on spatosimo.

Die Kommission vermutete, dass, obwohl Olympic Airways verpflichtet wurde, die geschuldeten Beträge in Zukunft zu entrichten, die Fluggesellschaft in der Zwischenzeit von der Nachsicht der Regierung profitierte, weil der Zahlungsverzug nicht nur nicht geahndet wurde, sondern sogar Mechanismen eingeführt wurden, durch die die anderen griechischen Flughäfen zum Ausgleich der Verluste aufgrund der verspäteten oder ausbleibenden Begleichung der Spatosimo-Schulden durch Olympic Airways beitragen mussten. [EU] Although Olympic Airways was under an obligation to repay the sums it owed at some time in the future, the Commission suspected that in the meantime it was benefiting as a result of the forbearance of the State, which did not penalise it for late payment, but in fact set up mechanisms whereby the other Greek airports had to contribute in order to compensate for the losses occasioned by the late payment or non-payment by Olympic Airways of the money it owed in spatosimo.

Die Spatosimo-Beträge, die auf diese Weise erhoben und nicht an den Staat abgeführt würden, würden dem Staat geschuldet und unterlägen den allgemeinen Bestimmungen des "Kodex für die Beitreibung von Schulden für den Staat" (KEDE). [EU] Spatosimo levied but not paid to the State constituted a debt to the State and was subject to the general provision of the Code for the Collection of Debts owed to the State (KEDE).

Griechenland bekräftigte, dass es die Aspekte im Zusammenhang mit der verspäteten Zahlung der Spatosimo bereits klargestellt habe. [EU] Greece reiterated that it had already clarified the issues relating to late payment of spatosimo.

Griechenland zufolge ist die Nichtabführung der Spatosimo-Steuer von der Kommission als einziger Beweis für die Nichtzahlung der Verbindlichkeiten gegenüber dem Staat durch Olympic Airways angeführt worden. [EU] The Greek State said that this non-payment of the spatosimo tax was the only evidence cited by the Commission of the non-payment of Olympic Airways' debts to the State.

Hinsichtlich der Aspekte, die bei der Eröffnung des Verfahrens vorgebracht wurden, stellten die Gutachter fest, dass Olympic Airlines seine gesamten Spatosimo-Steuerzahlungen geleistet hatte; über die von Olympic Airways an Olympic Airlines erbrachten Dienstleistungen in den Bereichen Bodenabfertigung und Instandhaltung liegen der Kommission nicht genügend Informationen vor, um feststellen zu können, ob hier Elemente staatlicher Beihilfen vorliegen. [EU] With regard to the points raised when the procedure was initiated, the experts found that since it was established Olympic Airlines had made all required payments of the spatosimo tax; on the issue of ground handling and maintenance services provided by Olympic Airways to Olympic Airlines, the Commission does not have enough information to be able to take a view on whether there is any element of State aid.

Im Zusammenhang mit der mutmaßlichen Nichtzahlung der Spatosimo-Steuer machte die griechische Regierung geltend, dass zwischen dem Verhältnis zwischen Fluggesellschaften, die die Spatosimo erheben und dann an die Hellenische Zivilluftfahrtbehörde abführten, und dem Verhältnis zwischen dieser Behörde und den Flughäfen in Griechenland (einschließlich des AIA), die nach Maßgabe der Fluggastzahl berechnete Teile der Spatosimo-Steuer erhalten, zu differenzieren sei. [EU] Concerning the alleged non-payment of the spatosimo tax, the Greek Government submitted that the relationship between the air carriers, who collected spatosimo, and the Civil Aviation Authority, to which they forwarded it, had to be distinguished from the relationship between the Authority and the airports in Greece (including AIA), which received funding from spatosimo calculated on the basis of the number of passengers flown.

In dem in der Eröffnungsentscheidung genannten Fall sei der griechische Staat aufgrund von Liquiditätsengpässen gezwungen gewesen, die Spatosimoverteilung zwischen den verschiedenen Flughäfen anzupassen, indem er den Anteil für AIA erhöhte (und die Anteile anderer Flughäfen kurzfristig reduzierte). [EU] In the particular case referred to when the procedure was initiated, cash flow constraints had obliged the Greek State to alter the percentages of spatosimo allocated to particular airports, granting more to AIA (which resulted in a short-term reduction in the payments due to other airports).

SPATOSIMO UND ZAHLUNGEN AN AIA [EU] SPATOSIMO AND PAYMENTS TO AIA

Zu den substanziellen Fragen, die die Kommission in ihrem Aufforderungsschreiben aufgeworfen hatte, stellte Griechenland fest, dass es sich bei Olympic Airways nicht mehr um eine Fluggesellschaft handele und das Unternehmen deshalb die Spatosimo-Steuer auch nicht mehr einnehme. [EU] With regard to the substantive issues raised in the Commission's letter, they said that as Olympic Airways was no longer an air carrier it no longer collected the spatosimo tax.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners