DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
scope
Search for:
Mini search box
 

6318 results for Scope
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Das würde hier den Rahmen sprengen. This would go beyond my/our scope.

Der Umfang grenzüberschreitender Verflechtung hat schon in den vergangenen Jahren erkennbar zugenommen. In recent years, an expansion of the scope of cross-border relations and interconnections has become evident.

Der Anbieter hat das Recht, den Umfang seiner Internetdienste immer wieder zu ändern. The provider has the right to vary from time to time the scope of its Internet services.

Sie lässt ihrer Fantasie freien Lauf. She gives her fancy full scope.

Auf Risiko und in die Breite [G] Performing at their own risk and widening their scope

Ausbau und Modernisierung sind - unter Berücksichtigung des Naturschutzes - auch in Deutschland möglich. [G] There is also scope for expansion and modernization in Germany, with due consideration given to protection of the natural environment.

Bald hatte ihr Vorhaben die Dimension eines Studenten-Projektes gesprengt. [G] Soon their venture had gone beyond the scope of a student project.

Das äußerst flexible System, im Baukasten vertrieben, öffnet dem Benutzer einen ungeahnten Freiraum der Improvisation und wurde u.a. im Centre Pompidou für die Beleuchtung installiert. [G] Sold in modular construction kits, this system is extremely flexible, giving the user a scope for improvisation that was previously unimaginable. It has been used to illuminate the Centre Pompidou, among other places.

Das äußerst flexible System, im Baukasten vertrieben, öffnet dem Benutzer einen ungeahnten Freiraum der Improvisation und wurde u.a. im Centre Pompidou für die Beleuchtung installiert. [G] Sold in modular construction kits, this system is extremely flexible, giving the user a scope for improvisation that was previously unimaginable. It has been used to illuminate the Centre Pompidou, among other places.

Denn die Gründungsväter - unter anderen der Schriftsteller Heinrich Böll - hofften, dass eine intensive Informationsarbeit den Vorurteilen den Nährboden entziehen könne. [G] By disseminating comprehensive information the founding fathers, among them the writer Heinrich Böll, hoped to remove all possible scope for prejudice.

Die Reihe der angesprochenen Themen soll zumindest ansatzweise den weiten Horizont der zeitgenössischen Suche nach einem angemessenen staatlichen und individuellen Umgang mit Erinnerung, Verantwortung und Positionsnahme durch Denk-Zeichen im öffentlichen Raum reflektieren. [G] The series of subjects discussed is intended to reflect at least in part the broad scope of the contemporary search for an appropriate way for the state and individuals to deal with remembrance, responsibility and taking up a position by means of thought-provoking monuments in the public space.

Er nennt es lediglich das "Mystische" und verbannt es in Bereiche außerhalb der Wissenschaft. [G] He merely calls it the "mystical" and consigns it to areas outside the scope of science.

Es gibt einen öffentlichen Nahverkehr, der sich verbessern ließe, es gibt in vielen Bereichen noch historische Spuren, die zu einem unverwechselbaren Gesicht beitragen. [G] They have basic local public transport which offers scope for improvement, and to some extent, they are repositories of history, which contributes to their unique profile.

Gerade in einer Zeittendenz, in der sich das Denken der Unternehmensberater weit über die Fabriketagen der Wirtschaft hinaus ausdehnt, sollten sich ihm die historischen Traditionen eines Museums verweigern. [G] In a time when management consultants think far beyond the scope of industrial production lines, the historical traditions of the museums must resist their attempts to change them.

Gursky nimmt sich die Freiheit, Bildteile neu zu ordnen und wegzulassen, was ihm nicht relevant erscheint. [G] Gursky gives himself scope to restructure parts of pictures and to omit the parts that appear irrelevant to him.

Horst Haitzinger sieht sich selbst als "zeichnenden Journalisten", dessen Karikaturen anspielungsreich und hintersinnig sind - im Gegensatz dazu sind Murschetzs und Gottschebers Arbeiten zwar ebenfalls tagesaktuellen Ereignissen gewidmet, tätigen aber eher allgemeingültige Aussagen. [G] Whereas Horst Haitzinger sees himself as a "drawing journalist" whose cartoons are full of allusions and deeper meanings, Luis Murschetz and Pepsch Gottscheber's drawings, though also about current events, tend to make statements of a broader scope.

Innerhalb des Migrationsdiskurses ist es üblich geworden, von einem "Rückkehrmythos" zu sprechen, das heißt, es wird davon ausgegangen, dass die Migranten auf eine Rückkehr in ihr Herkunftsland längst verzichtet und sich mit dem Leben im Aufenthaltsland abgefunden haben. [G] Within the scope of the migration debate it has become quite common to talk about a "myth of returning"; that is, the assumption that migrants have long given up the idea of returning to their country of origin and come to terms with a life in their country of residence.

Juli Zeh leugnet in ihrem neuen Buch Alles auf dem Rasen.Kein Roman eine allgemeine Politikverdrossenheit, behauptet den Gestaltungsraum der Politik und plädiert für eine Rückkoppelung der Literatur an das Politische. [G] In her new book Alles auf dem Rasen.Kein Roman (The Full Monty: Not a Novel), Juli Zeh repudiates the suggestion that there is a general disillusion with politics, asserts the scope politicians have to change the world and pleads for literature and politics to feed off each other.

Manipulationen während der Entwicklung scheinen auszuscheiden, die Behauptung von Authentizität ist daher groß. [G] There isn't much scope for manipulation during development so the finished product may be said to have a certain authenticity.

Nach seinem Abschluss als Diplom-Ingenieur 1990 weitete er sein Betätigungsfeld immer weiter aus. [G] After graduating as an engineer in 1990, he steadily broadened his scope of activity.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners