A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
scooterists
scooters
scooting
scooting off
scope
scope benefit
scope benefits
scope creep
scope effect
Search for:
ä
ö
ü
ß
6318 results for
Scope
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Das
würde
hier
den
Rahmen
sprengen
.
This
would
go
beyond
my/our
scope
.
Der
Umfang
grenzüberschreitender
Verflechtung
hat
schon
in
den
vergangenen
Jahren
erkennbar
zugenommen
.
In
recent
years
,
an
expansion
of
the
scope
of
cross-border
relations
and
interconnections
has
become
evident
.
Der
Anbieter
hat
das
Recht
,
den
Umfang
seiner
Internetdienste
immer
wieder
zu
ändern
.
The
provider
has
the
right
to
vary
from
time
to
time
the
scope
of
its
Internet
services
.
Sie
lässt
ihrer
Fantasie
freien
Lauf
.
She
gives
her
fancy
full
scope
.
Auf
Risiko
und
in
die
Breite
[G]
Performing
at
their
own
risk
and
widening
their
scope
Ausbau
und
Modernisierung
sind
-
unter
Berücksichtigung
des
Naturschutzes
-
auch
in
Deutschland
möglich
. [G]
There
is
also
scope
for
expansion
and
modernization
in
Germany
,
with
due
consideration
given
to
protection
of
the
natural
environment
.
Bald
hatte
ihr
Vorhaben
die
Dimension
eines
Studenten-Projektes
gesprengt
. [G]
Soon
their
venture
had
gone
beyond
the
scope
of
a
student
project
.
Das
äußerst
flexible
System
,
im
Baukasten
vertrieben
,
öffnet
dem
Benutzer
einen
ungeahnten
Freiraum
der
Improvisation
und
wurde
u.a.
im
Centre
Pompidou
für
die
Beleuchtung
installiert
. [G]
Sold
in
modular
construction
kits
,
this
system
is
extremely
flexible
,
giving
the
user
a
scope
for
improvisation
that
was
previously
unimaginable
.
It
has
been
used
to
illuminate
the
Centre
Pompidou
,
among
other
places
.
Das
äußerst
flexible
System
,
im
Baukasten
vertrieben
,
öffnet
dem
Benutzer
einen
ungeahnten
Freiraum
der
Improvisation
und
wurde
u.a.
im
Centre
Pompidou
für
die
Beleuchtung
installiert
. [G]
Sold
in
modular
construction
kits
,
this
system
is
extremely
flexible
,
giving
the
user
a
scope
for
improvisation
that
was
previously
unimaginable
.
It
has
been
used
to
illuminate
the
Centre
Pompidou
,
among
other
places
.
Denn
die
Gründungsväter
-
unter
anderen
der
Schriftsteller
Heinrich
Böll
-
hofften
,
dass
eine
intensive
Informationsarbeit
den
Vorurteilen
den
Nährboden
entziehen
könne
. [G]
By
disseminating
comprehensive
information
the
founding
fathers
,
among
them
the
writer
Heinrich
Böll
,
hoped
to
remove
all
possible
scope
for
prejudice
.
Die
Reihe
der
angesprochenen
Themen
soll
zumindest
ansatzweise
den
weiten
Horizont
der
zeitgenössischen
Suche
nach
einem
angemessenen
staatlichen
und
individuellen
Umgang
mit
Erinnerung
,
Verantwortung
und
Positionsnahme
durch
Denk-Zeichen
im
öffentlichen
Raum
reflektieren
. [G]
The
series
of
subjects
discussed
is
intended
to
reflect
at
least
in
part
the
broad
scope
of
the
contemporary
search
for
an
appropriate
way
for
the
state
and
individuals
to
deal
with
remembrance
,
responsibility
and
taking
up
a
position
by
means
of
thought-provoking
monuments
in
the
public
space
.
Er
nennt
es
lediglich
das
"Mystische"
und
verbannt
es
in
Bereiche
außerhalb
der
Wissenschaft
. [G]
He
merely
calls
it
the
"mystical"
and
consigns
it
to
areas
outside
the
scope
of
science
.
Es
gibt
einen
öffentlichen
Nahverkehr
,
der
sich
verbessern
ließe
,
es
gibt
in
vielen
Bereichen
noch
historische
Spuren
,
die
zu
einem
unverwechselbaren
Gesicht
beitragen
. [G]
They
have
basic
local
public
transport
which
offers
scope
for
improvement
,
and
to
some
extent
,
they
are
repositories
of
history
,
which
contributes
to
their
unique
profile
.
Gerade
in
einer
Zeittendenz
,
in
der
sich
das
Denken
der
Unternehmensberater
weit
über
die
Fabriketagen
der
Wirtschaft
hinaus
ausdehnt
,
sollten
sich
ihm
die
historischen
Traditionen
eines
Museums
verweigern
. [G]
In
a
time
when
management
consultants
think
far
beyond
the
scope
of
industrial
production
lines
,
the
historical
traditions
of
the
museums
must
resist
their
attempts
to
change
them
.
Gursky
nimmt
sich
die
Freiheit
,
Bildteile
neu
zu
ordnen
und
wegzulassen
,
was
ihm
nicht
relevant
erscheint
. [G]
Gursky
gives
himself
scope
to
restructure
parts
of
pictures
and
to
omit
the
parts
that
appear
irrelevant
to
him
.
Horst
Haitzinger
sieht
sich
selbst
als
"zeichnenden
Journalisten"
,
dessen
Karikaturen
anspielungsreich
und
hintersinnig
sind
-
im
Gegensatz
dazu
sind
Murschetzs
und
Gottschebers
Arbeiten
zwar
ebenfalls
tagesaktuellen
Ereignissen
gewidmet
,
tätigen
aber
eher
allgemeingültige
Aussagen
. [G]
Whereas
Horst
Haitzinger
sees
himself
as
a
"drawing
journalist"
whose
cartoons
are
full
of
allusions
and
deeper
meanings
,
Luis
Murschetz
and
Pepsch
Gottscheber's
drawings
,
though
also
about
current
events
,
tend
to
make
statements
of
a
broader
scope
.
Innerhalb
des
Migrationsdiskurses
ist
es
üblich
geworden
,
von
einem
"Rückkehrmythos"
zu
sprechen
,
das
heißt
,
es
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
Migranten
auf
eine
Rückkehr
in
ihr
Herkunftsland
längst
verzichtet
und
sich
mit
dem
Leben
im
Aufenthaltsland
abgefunden
haben
. [G]
Within
the
scope
of
the
migration
debate
it
has
become
quite
common
to
talk
about
a
"myth
of
returning"
;
that
is
,
the
assumption
that
migrants
have
long
given
up
the
idea
of
returning
to
their
country
of
origin
and
come
to
terms
with
a
life
in
their
country
of
residence
.
Juli
Zeh
leugnet
in
ihrem
neuen
Buch
Alles
auf
dem
Rasen
.Kein
Roman
eine
allgemeine
Politikverdrossenheit
,
behauptet
den
Gestaltungsraum
der
Politik
und
plädiert
für
eine
Rückkoppelung
der
Literatur
an
das
Politische
. [G]
In
her
new
book
Alles
auf
dem
Rasen
.Kein
Roman
(The
Full
Monty:
Not
a
Novel
),
Juli
Zeh
repudiates
the
suggestion
that
there
is
a
general
disillusion
with
politics
,
asserts
the
scope
politicians
have
to
change
the
world
and
pleads
for
literature
and
politics
to
feed
off
each
other
.
Manipulationen
während
der
Entwicklung
scheinen
auszuscheiden
,
die
Behauptung
von
Authentizität
ist
daher
groß
. [G]
There
isn't
much
scope
for
manipulation
during
development
so
the
finished
product
may
be
said
to
have
a
certain
authenticity
.
Nach
seinem
Abschluss
als
Diplom-Ingenieur
1990
weitete
er
sein
Betätigungsfeld
immer
weiter
aus
. [G]
After
graduating
as
an
engineer
in
1990
,
he
steadily
broadened
his
scope
of
activity
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Scope":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners