DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

454 results for Republik Korea
Search single words: Republik · Korea
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Auf Einfuhren, für die keine solche Handelsrechnung vorgelegt wird, gilt der für alle Unternehmen in der Republik Korea geltende erweiterte Antidumpingzollsatz. [EU] Imports not accompanied by such an invoice shall be made subject to the extended anti-dumping duty applicable to all the companies in the Republic of Korea that are not exempted.

Aufgrund des vorliegenden Sachverhalts wird die Auffassung vertreten, dass auf die Einfuhren der betroffenen Ware mit Ursprung in der VR China, Saudi-Arabien und der Republik Korea gemäß Artikel 9 Absatz 4 der Grundverordnung ein Antidumpingzoll in der Höhe der Schadens- bzw. Dumpingspanne eingeführt werden sollte, je nachdem, welche niedriger ist. [EU] In the light of the foregoing, it is considered that, in accordance with Article 9(4) of the Basic Regulation, an anti-dumping duty should be imposed on imports of the product concerned from PRC, Saudi Arabia, and the Republic of Korea at the level of the lesser of the injury or dumping margins found.

Aufgrund dieses Sachverhalts mussten die Feststellungen betreffend die SWR-Einfuhren in die Union und die SWR-Ausfuhren aus der VR China in die Republik Korea und nach Malaysia zum Teil nach Artikel 18 der Grundverordnung auf der Grundlage der verfügbaren Informationen getroffen werden. [EU] Given the above, findings in respect of imports of SWR into the Union and exports of SWR from the PRC to the Republic of Korea and Malaysia had to be made partially on the basis of facts available in accordance with Article 18 of the basic Regulation.

Aus dem Antrag geht hervor, dass sich das Handelsgefüge der Ausfuhren aus der Volksrepublik China und der Republik Korea in die Gemeinschaft erheblich verändert hat und dass es für diese Veränderung außer der Einführung des Zolls keine hinreichende Begründung oder Rechtfertigung gibt. [EU] The request shows that a significant change in the pattern of trade involving exports from the People's Republic of China and the Republic of Korea to the Community has taken place, and that there is insufficient due cause or economic justification other than the imposition of the duty for such a change.

Aus dem Antrag geht hervor, dass sich das Handelsgefüge der Ausfuhren aus der VR China, der Republik Korea und aus Malaysia in die Gemeinschaft nach Einführung des Zolls auf die betroffene Ware erheblich verändert hat und dass es für diese Veränderung außer der Einführung des Zolls keine hinreichende Begründung oder Rechtfertigung gibt. [EU] The request shows that a significant change in the pattern of trade involving exports from the People's Republic of China and the Republic of Korea and Malaysia to the Community has taken place following the imposition of measures on the product concerned, and that there is insufficient due cause or justification other than the imposition of the duty for such a change.

Aus den oben dargelegten Gründen sollten die mit der Verordnung (EG) Nr. 1514/2002 eingeführten Antidumpingzölle auf die Einfuhren von Rohrstücken mit Ursprung in der Republik Korea und in Malaysia gemäß Artikel 11 Absatz 2 der Grundverordnung aufrechterhalten werden - [EU] It follows from the above that, as provided for by Article 11(2) of the basic Regulation, the anti-dumping duties on imports of tube and pipe fittings originating in the Republic of Korea and Malaysia, imposed by Regulation (EC) No 1514/2002, should be maintained,

Aus den vorgenannten Gründen vertritt die Kommission die Auffassung, dass Sonderbestimmungen erforderlich sind, um sicherzustellen, dass der geltende Ausgleichszoll auch auf DRAM-Chips oder einbaufertige DRAMs erhoben wird, die von unter den Ausgleichszoll fallenden Unternehmen hergestellt und in DRAM-Multikombinationsformen mit Ursprung in einem anderen Land als der Republik Korea eingebaut werden. [EU] In the light of the above, it is considered that special provisions are needed in order to ensure that the countervailing duty is levied on DRAM chips or mounted DRAMs manufactured by companies subject to the countervailing duty and incorporated in multi-combinational forms of DRAMs originating in countries other than the Republic of Korea.

Aus diesem Sachverhalt wurde der Schluss gezogen, dass der gegenüber den Einfuhren von SWR mit Ursprung in China eingeführte endgültige Antidumpingzoll durch den Versand der betroffenen Ware über die Republik Korea im Sinne des Artikels 13 Absatz 1 der Grundverordnung umgangen wurde. [EU] Given the above, it was concluded that the definitive anti-dumping duty imposed on imports of SWR originating in China was circumvented by transhipment via the Republic of Korea pursuant to Article 13(1) of the basic Regulation.

Aus diesen Gründen wird der Schluss gezogen, dass die Aufrechterhaltung der geltenden Antidumpingmaßnahmen gegenüber Einfuhren mit Ursprung in Indien, Indonesien, Thailand, Malaysia, der Republik Korea und Taiwan keine nennenswerten negativen Auswirkungen auf die Lage der Verwender in der Gemeinschaft hätte. [EU] On the basis of the above, it is concluded that maintaining the existing anti-dumping measures against imports originating in India, Indonesia, Thailand, Malaysia, the Republic of Korea and Taiwan would not have a significant negative effect on the situation of the users in the Community.

Aus dieser Sachlage zog die Kommission den Schluss, dass hinreichende Beweise vorliegen, um die Einleitung einer Untersuchung gemäß Artikel 13 der Grundverordnung zu rechtfertigen und um die aus der Republik Korea und aus Malaysia versandten Einfuhren von Kabeln und Seilen aus Stahl, ob als Ursprungserzeugnisse der Republik Korea oder Malaysias angemeldet oder nicht, gemäß Artikel 14 Absatz 5 der Grundverordnung zollamtlich zu erfassen. [EU] In the light of the above, the Commission has concluded that sufficient evidence exists to justify the initiation of an investigation pursuant to Article 13 of the basic Regulation and to make imports of steel ropes and cables consigned from the Republic of Korea and Malaysia, whether declared as originating in the Republic of Korea and Malaysia or not, subject to registration, in accordance with Article 14(5) of the basic Regulation.

Ausführende Hersteller/Ausführer in der Republik Korea [EU] Exporting producers/exporters in the Republic of Korea

Ausführende Hersteller in der Republik Korea [EU] Exporting producers in the Republic of Korea

Ausführer in der Republik Korea, die einen Antrag auf Befreiung von dem ausgeweiteten Antidumpingzoll nach Artikel 13 Absatz 4 der Grundverordnung zu stellen beabsichtigen, müssen einen Fragebogen beantworten, damit die Kommission feststellen kann, ob eine Befreiung gerechtfertigt ist. [EU] Exporters in the Republic of Korea which intend to lodge a request for an exemption from the extended anti-dumping duty pursuant to Article 13(4) of the basic Regulation will be required to complete a questionnaire in order to enable the Commission to determine whether an exemption may be warranted.

Aus pflanzengesundheitlichen Gründen sollte jedoch die Einfuhr von auf natürliche oder künstliche Weise kleinwüchsig gehaltenen Pflanzen von Juniperus L. mit Ursprung in der Republik Korea bis zum 31. Dezember 2020 nur zu einer bestimmten Jahreszeit erfolgen. [EU] However, and due to phytosanitary reasons, the import of naturally or artificially dwarfed plants of Juniperus L. originating in the Republic of Korea should take place only during a specific period of each year until 31 December 2020.

Außerdem haben die Mitgliedstaaten mit den Informationen gemäß Artikel 2 der Entscheidung 2002/499/EG sowie durch die Kontakte mit der Republik Korea Erfahrungen gesammelt. [EU] Moreover, experience has been gained from information collected by the Member States in accordance with Article 2 of Decision 2002/499/EC, as well as on the basis of contacts with the Republic of Korea.

Außerdem lägen hinreichende Beweise dafür vor, dass die Preise dieser steigenden Einfuhren aus der Republik Korea und aus Malaysia weit unter dem nicht schädigenden Preis lägen, der in der Ausgangsuntersuchung ermittelt worden sei. [EU] In addition, there was sufficient evidence that these increased imports from the Republic of Korea and Malaysia were made at prices well below the non-injurious price established in the original investigation.

Außerdem waren die Durchschnittspreise der Einfuhren aus der Republik Korea und Brasilien (d. h. den Drittländern neben der VR China, aus denen die größten Mengen eingeführt wurden) um 25 % bzw. 47 % höher als die Preise der Einfuhren mit Ursprung in der VR China. [EU] In addition, the average prices of imports from the Republic of Korea and Brazil (i.e. countries from which the largest volumes of non-Chinese imports originated) were 25 % and 47 % higher than those originating in the PRC.

Außerdem werden mit der vorliegenden Verordnung die Konsequenzen aus Artikel 9 Absatz 6 der Grundverordnung für Ausführer in der Republik Korea gezogen, die bereit waren, an der Untersuchung mitzuarbeiten, die zur Annahme der Verordnung (EG) Nr. 428/2005 führte. [EU] It also draws, regarding exporters in the Republic of Korea that were willing to cooperate in the investigation that led to Regulation 428/2005, the consequences from Article 9(6) of the Basic Regulation.

Außerdem wurden keine überzeugenden Beweise dafür vorgelegt, dass die Republik Korea oder die Tschechische Republik geeigneter wären. [EU] Moreover, no convincing evidence was provided showing that the Republic of Korea or the Czech Republic would be more suitable.

Bei allen ausführenden Herstellern in der Republik Korea, Taiwan, Saudi-Arabien und soweit wie möglich auch bei den ausführenden Herstellern in der VR China wurde nach der nachstehend erläuterten allgemeinen Methode vorgegangen. [EU] The general methodology set out hereinafter has been applied to all exporting producers in the Republic of Korea, Taiwan, Saudi Arabia and to the extent possible for the PRC.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners