A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
454 results for Republik Korea
Search single words:
Republik
·
Korea
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Auf
Einfuhren
,
für
die
keine
solche
Handelsrechnung
vorgelegt
wird
,
gilt
der
für
alle
Unternehmen
in
der
Republik
Korea
geltende
erweiterte
Antidumpingzollsatz
. [EU]
Imports
not
accompanied
by
such
an
invoice
shall
be
made
subject
to
the
extended
anti-dumping
duty
applicable
to
all
the
companies
in
the
Republic
of
Korea
that
are
not
exempted
.
Aufgrund
des
vorliegenden
Sachverhalts
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
auf
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
der
VR
China
,
Saudi-Arabien
und
der
Republik
Korea
gemäß
Artikel
9
Absatz
4
der
Grundverordnung
ein
Antidumpingzoll
in
der
Höhe
der
Schadens-
bzw
.
Dumpingspanne
eingeführt
werden
sollte
,
je
nachdem
,
welche
niedriger
ist
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
it
is
considered
that
,
in
accordance
with
Article
9(4)
of
the
Basic
Regulation
,
an
anti-dumping
duty
should
be
imposed
on
imports
of
the
product
concerned
from
PRC
,
Saudi
Arabia
,
and
the
Republic
of
Korea
at
the
level
of
the
lesser
of
the
injury
or
dumping
margins
found
.
Aufgrund
dieses
Sachverhalts
mussten
die
Feststellungen
betreffend
die
SWR-Einfuhren
in
die
Union
und
die
SWR-Ausfuhren
aus
der
VR
China
in
die
Republik
Korea
und
nach
Malaysia
zum
Teil
nach
Artikel
18
der
Grundverordnung
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
getroffen
werden
. [EU]
Given
the
above
,
findings
in
respect
of
imports
of
SWR
into
the
Union
and
exports
of
SWR
from
the
PRC
to
the
Republic
of
Korea
and
Malaysia
had
to
be
made
partially
on
the
basis
of
facts
available
in
accordance
with
Article
18
of
the
basic
Regulation
.
Aus
dem
Antrag
geht
hervor
,
dass
sich
das
Handelsgefüge
der
Ausfuhren
aus
der
Volks
republik
China
und
der
Republik
Korea
in
die
Gemeinschaft
erheblich
verändert
hat
und
dass
es
für
diese
Veränderung
außer
der
Einführung
des
Zolls
keine
hinreichende
Begründung
oder
Rechtfertigung
gibt
. [EU]
The
request
shows
that
a
significant
change
in
the
pattern
of
trade
involving
exports
from
the
People's
Republic
of
China
and
the
Republic
of
Korea
to
the
Community
has
taken
place
,
and
that
there
is
insufficient
due
cause
or
economic
justification
other
than
the
imposition
of
the
duty
for
such
a
change
.
Aus
dem
Antrag
geht
hervor
,
dass
sich
das
Handelsgefüge
der
Ausfuhren
aus
der
VR
China
,
der
Republik
Korea
und
aus
Malaysia
in
die
Gemeinschaft
nach
Einführung
des
Zolls
auf
die
betroffene
Ware
erheblich
verändert
hat
und
dass
es
für
diese
Veränderung
außer
der
Einführung
des
Zolls
keine
hinreichende
Begründung
oder
Rechtfertigung
gibt
. [EU]
The
request
shows
that
a
significant
change
in
the
pattern
of
trade
involving
exports
from
the
People's
Republic
of
China
and
the
Republic
of
Korea
and
Malaysia
to
the
Community
has
taken
place
following
the
imposition
of
measures
on
the
product
concerned
,
and
that
there
is
insufficient
due
cause
or
justification
other
than
the
imposition
of
the
duty
for
such
a
change
.
Aus
den
oben
dargelegten
Gründen
sollten
die
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1514/2002
eingeführten
Antidumpingzölle
auf
die
Einfuhren
von
Rohrstücken
mit
Ursprung
in
der
Republik
Korea
und
in
Malaysia
gemäß
Artikel
11
Absatz
2
der
Grundverordnung
aufrechterhalten
werden
- [EU]
It
follows
from
the
above
that
,
as
provided
for
by
Article
11
(2)
of
the
basic
Regulation
,
the
anti-dumping
duties
on
imports
of
tube
and
pipe
fittings
originating
in
the
Republic
of
Korea
and
Malaysia
,
imposed
by
Regulation
(EC)
No
1514/2002
,
should
be
maintained
,
Aus
den
vorgenannten
Gründen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
Sonderbestimmungen
erforderlich
sind
,
um
sicherzustellen
,
dass
der
geltende
Ausgleichszoll
auch
auf
DRAM-Chips
oder
einbaufertige
DRAMs
erhoben
wird
,
die
von
unter
den
Ausgleichszoll
fallenden
Unternehmen
hergestellt
und
in
DRAM-Multikombinationsformen
mit
Ursprung
in
einem
anderen
Land
als
der
Republik
Korea
eingebaut
werden
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
it
is
considered
that
special
provisions
are
needed
in
order
to
ensure
that
the
countervailing
duty
is
levied
on
DRAM
chips
or
mounted
DRAMs
manufactured
by
companies
subject
to
the
countervailing
duty
and
incorporated
in
multi-combinational
forms
of
DRAMs
originating
in
countries
other
than
the
Republic
of
Korea
.
Aus
diesem
Sachverhalt
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
gegenüber
den
Einfuhren
von
SWR
mit
Ursprung
in
China
eingeführte
endgültige
Antidumpingzoll
durch
den
Versand
der
betroffenen
Ware
über
die
Republik
Korea
im
Sinne
des
Artikels
13
Absatz
1
der
Grundverordnung
umgangen
wurde
. [EU]
Given
the
above
,
it
was
concluded
that
the
definitive
anti-dumping
duty
imposed
on
imports
of
SWR
originating
in
China
was
circumvented
by
transhipment
via
the
Republic
of
Korea
pursuant
to
Article
13
(1)
of
the
basic
Regulation
.
Aus
diesen
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
Einfuhren
mit
Ursprung
in
Indien
,
Indonesien
,
Thailand
,
Malaysia
,
der
Republik
Korea
und
Taiwan
keine
nennenswerten
negativen
Auswirkungen
auf
die
Lage
der
Verwender
in
der
Gemeinschaft
hätte
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
it
is
concluded
that
maintaining
the
existing
anti-dumping
measures
against
imports
originating
in
India
,
Indonesia
,
Thailand
,
Malaysia
,
the
Republic
of
Korea
and
Taiwan
would
not
have
a
significant
negative
effect
on
the
situation
of
the
users
in
the
Community
.
Aus
dieser
Sachlage
zog
die
Kommission
den
Schluss
,
dass
hinreichende
Beweise
vorliegen
,
um
die
Einleitung
einer
Untersuchung
gemäß
Artikel
13
der
Grundverordnung
zu
rechtfertigen
und
um
die
aus
der
Republik
Korea
und
aus
Malaysia
versandten
Einfuhren
von
Kabeln
und
Seilen
aus
Stahl
,
ob
als
Ursprungserzeugnisse
der
Republik
Korea
oder
Malaysias
angemeldet
oder
nicht
,
gemäß
Artikel
14
Absatz
5
der
Grundverordnung
zollamtlich
zu
erfassen
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
Commission
has
concluded
that
sufficient
evidence
exists
to
justify
the
initiation
of
an
investigation
pursuant
to
Article
13
of
the
basic
Regulation
and
to
make
imports
of
steel
ropes
and
cables
consigned
from
the
Republic
of
Korea
and
Malaysia
,
whether
declared
as
originating
in
the
Republic
of
Korea
and
Malaysia
or
not
,
subject
to
registration
,
in
accordance
with
Article
14
(5)
of
the
basic
Regulation
.
Ausführende
Hersteller/Ausführer
in
der
Republik
Korea
[EU]
Exporting
producers/exporters
in
the
Republic
of
Korea
Ausführende
Hersteller
in
der
Republik
Korea
[EU]
Exporting
producers
in
the
Republic
of
Korea
Ausführer
in
der
Republik
Korea
,
die
einen
Antrag
auf
Befreiung
von
dem
ausgeweiteten
Antidumpingzoll
nach
Artikel
13
Absatz
4
der
Grundverordnung
zu
stellen
beabsichtigen
,
müssen
einen
Fragebogen
beantworten
,
damit
die
Kommission
feststellen
kann
,
ob
eine
Befreiung
gerechtfertigt
ist
. [EU]
Exporters
in
the
Republic
of
Korea
which
intend
to
lodge
a
request
for
an
exemption
from
the
extended
anti-dumping
duty
pursuant
to
Article
13
(4)
of
the
basic
Regulation
will
be
required
to
complete
a
questionnaire
in
order
to
enable
the
Commission
to
determine
whether
an
exemption
may
be
warranted
.
Aus
pflanzengesundheitlichen
Gründen
sollte
jedoch
die
Einfuhr
von
auf
natürliche
oder
künstliche
Weise
kleinwüchsig
gehaltenen
Pflanzen
von
Juniperus
L.
mit
Ursprung
in
der
Republik
Korea
bis
zum
31
.
Dezember
2020
nur
zu
einer
bestimmten
Jahreszeit
erfolgen
. [EU]
However
,
and
due
to
phytosanitary
reasons
,
the
import
of
naturally
or
artificially
dwarfed
plants
of
Juniperus
L.
originating
in
the
Republic
of
Korea
should
take
place
only
during
a
specific
period
of
each
year
until
31
December
2020
.
Außerdem
haben
die
Mitgliedstaaten
mit
den
Informationen
gemäß
Artikel
2
der
Entscheidung
2002/499/EG
sowie
durch
die
Kontakte
mit
der
Republik
Korea
Erfahrungen
gesammelt
. [EU]
Moreover
,
experience
has
been
gained
from
information
collected
by
the
Member
States
in
accordance
with
Article
2
of
Decision
2002/499/EC
,
as
well
as
on
the
basis
of
contacts
with
the
Republic
of
Korea
.
Außerdem
lägen
hinreichende
Beweise
dafür
vor
,
dass
die
Preise
dieser
steigenden
Einfuhren
aus
der
Republik
Korea
und
aus
Malaysia
weit
unter
dem
nicht
schädigenden
Preis
lägen
,
der
in
der
Ausgangsuntersuchung
ermittelt
worden
sei
. [EU]
In
addition
,
there
was
sufficient
evidence
that
these
increased
imports
from
the
Republic
of
Korea
and
Malaysia
were
made
at
prices
well
below
the
non-injurious
price
established
in
the
original
investigation
.
Außerdem
waren
die
Durchschnittspreise
der
Einfuhren
aus
der
Republik
Korea
und
Brasilien
(d. h.
den
Drittländern
neben
der
VR
China
,
aus
denen
die
größten
Mengen
eingeführt
wurden
)
um
25
%
bzw
.
47
%
höher
als
die
Preise
der
Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
. [EU]
In
addition
,
the
average
prices
of
imports
from
the
Republic
of
Korea
and
Brazil
(i.e.
countries
from
which
the
largest
volumes
of
non-Chinese
imports
originated
)
were
25
%
and
47
%
higher
than
those
originating
in
the
PRC
.
Außerdem
werden
mit
der
vorliegenden
Verordnung
die
Konsequenzen
aus
Artikel
9
Absatz
6
der
Grundverordnung
für
Ausführer
in
der
Republik
Korea
gezogen
,
die
bereit
waren
,
an
der
Untersuchung
mitzuarbeiten
,
die
zur
Annahme
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
428/2005
führte
. [EU]
It
also
draws
,
regarding
exporters
in
the
Republic
of
Korea
that
were
willing
to
cooperate
in
the
investigation
that
led
to
Regulation
428/2005
,
the
consequences
from
Article
9(6)
of
the
Basic
Regulation
.
Außerdem
wurden
keine
überzeugenden
Beweise
dafür
vorgelegt
,
dass
die
Republik
Korea
oder
die
Tschechische
Republik
geeigneter
wären
. [EU]
Moreover
,
no
convincing
evidence
was
provided
showing
that
the
Republic
of
Korea
or
the
Czech
Republic
would
be
more
suitable
.
Bei
allen
ausführenden
Herstellern
in
der
Republik
Korea
,
Taiwan
,
Saudi-Arabien
und
soweit
wie
möglich
auch
bei
den
ausführenden
Herstellern
in
der
VR
China
wurde
nach
der
nachstehend
erläuterten
allgemeinen
Methode
vorgegangen
. [EU]
The
general
methodology
set
out
hereinafter
has
been
applied
to
all
exporting
producers
in
the
Republic
of
Korea
,
Taiwan
,
Saudi
Arabia
and
to
the
extent
possible
for
the
PRC
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Republik Korea":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners