DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Linienverkehr
Search for:
Mini search box
 

78 results for Linienverkehr
Word division: Li·ni·en·ver·kehr
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Die Richtlinie 2003/25/EG gilt für alle Ro-Ro-Fahrgastschiffe, unabhängig von deren Flagge, die in der Auslandfahrt im Linienverkehr von oder nach einem Hafen eines Mitgliedstaats eingesetzt werden. [EU] Directive 2003/25/EC applies to all ro-ro passenger ships operating to or from a port of a Member State on a regular service, regardless of their flag, when engaged on international voyages.

Die slowakischen Behörden bestätigen, dass BTS anderen Luftfahrtgesellschaften wie Easyjet und SkyEurope für neue Zielorte im Linienverkehr ebenfalls Ermäßigungen angeboten oder gewährt habe und die Vereinbarung mit Ryanair keine besondere Ausnahmeregelung darstellte. [EU] The Slovak authorities confirm that BTS also applied or offered discounts for new scheduled destinations to other carriers, such as Easyjet and Sky Europe, and that the Agreement with Ryanair did not constitute a special derogation.

Die slowakischen Behörden legten zunächst Hintergrundinformationen zu den Zielorten vor, die auf dem Flughafen im Jahr 2008 von Ryanair (11 Ziele) und anderen Luftfahrtunternehmen (SkyEurope: 9 Ziele im Linienverkehr und 9 Sommerziele; Č;SA: 1 Ziel; Air Slovakia: 4 Ziele; Lufthansa: 1 Ziel und Aeroflot: 1 Ziel) bedient wurden. [EU] The Slovak authorities began their observations by providing background information on the destinations served by Ryanair (11 destinations) and other air carriers (Sky Europe: nine scheduled destinations and nine summer destinations; Č;SA: one destination; Air Slovakia: four destinations; Lufthansa: one destination and Aeroflot: one destination) from the Airport in 2008.

Die Teilnehmer an den Konsultationen besprechen nur die Flugpreise, die von den Luftverkehrsnutzern direkt einem beteiligten Luftfahrtunternehmen oder seinen bevollmächtigten Vertretern für die Beförderung als Passagiere im Linienverkehr gezahlt werden, und die Bedingungen betreffend diese Passagiertarife; die Konsultationen erstrecken sich nicht auf die Kapazität, für die diese Tarife bestimmt sind [EU] The participants in the consultations only discuss air fares to be paid by air transport users directly to a participating air carrier or to its authorised agents, for carriage as passengers on a scheduled service, and the conditions relating to those passenger tariffs; the consultations do not extend to the capacity for which such tariffs are to be available

Die zuständigen Behörden des Aufnahmemitgliedstaats übermitteln der Kommission alle zwei Jahre eine statistische Übersicht über die Zahl der Genehmigungen für Kabotagedienste, die als Linienverkehr nach Artikel 15 Buchstabe c durchgeführt werden. [EU] Every 2 years the competent authorities in the host Member State shall send the Commission statistics on the number of authorisations issued for cabotage operations in the form of the regular services referred to in Article 15(c).

Eine Anpassung der Beförderungsbedingungen eines solchen Verkehrsdienstes beeinträchtigt nicht seine Eigenschaft als Linienverkehr. [EU] The regular nature of the service shall not be affected by any adjustment to the service operating conditions.

eine Kopie der Genehmigung für den Linienverkehr [EU] a copy of the authorisation of the regular service

Einrichtungen, die öffentliche Bustransportdienstleistungen im örtlichen Linienverkehr und im Fernlinienverkehr auf folgender Rechtsgrundlage erbringen: Artikel 162-163 von 2003 évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekrő;l und 1988. évi I. törvény a közúti közlekedésrő;l. [EU] Entities providing scheduled local and long distance public bus transport services pursuant to Articles 162-163 of 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekrő;l and 1988. évi I. törvény a közúti közlekedésrő;l.

erster Hafen, ab dem das Schiff den Linienverkehr aufnimmt [EU] the first port where the vessel starts its operation as a regular shipping service

Es ist wünschenswert, den ISM-Code unmittelbar auf Schiffe anzuwenden, die die Flagge eines Mitgliedstaats führen, sowie, unabhängig von der geführten Flagge, auf Schiffe, die ausschließlich in der Inlandfahrt oder im Linienverkehr von oder nach Häfen der Mitgliedstaaten eingesetzt werden. [EU] It is desirable to apply directly the ISM Code to ships flying the flag of a Member State as well as to ships, regardless of their flag, engaged exclusively on domestic voyages or on a regular shipping service operating to or from ports of the Member States.

Es wird nämlich vorausgesetzt, dass für die Erbringung der Dienste von allgemeinem Interesse Schiffe eingesetzt werden, deren Art und Kapazität behördlich vorgeschrieben sind; daher kann deren Abschreibung in die Ermittlung der jährlichen Ausgleichszahlung einfließen, sofern die betreffenden Schiffe vom Unternehmen zu normalen Marktbedingungen angeschafft wurden, um den ihnen auferlegten Verpflichtungen nachzukommen, und ausschließlich im Linienverkehr auf den in der Vereinbarung vorgesehenen Strecken eingesetzt werden. [EU] The provision of services recognised as being of general interest presupposes the use of vessels of a type and capacity specified in advance by the public authorities and whose depreciation may thus be taken into account when calculating the annual compensation provided that the vessels in question were acquired by the company under normal market conditions and in order to perform the tasks entrusted to it and are used exclusively for scheduled transport services on the routes covered by the agreement.

Fahrzeuge, die zur Personenbeförderung im Linienverkehr verwendet werden, wenn die Linienstrecke nicht mehr als 50 km beträgt [EU] Vehicles used for the carriage of passengers on regular services where the route covered by the service in question does not exceed 50 kilometres

festlegen, welche Schiffe in dem Linienverkehr eingesetzt werden und welche Häfen angelaufen werden, sobald die Zulassung erteilt ist [EU] determine the vessel(s) to be used for the regular shipping service and specify the ports of call once the authorisation is issued

Frachtschiffe und Fahrgastschiffe im Linienverkehr von oder nach Häfen der Mitgliedstaaten, unabhängig von der geführten Flagge [EU] Cargo ships and passenger ships operating to or from ports of the Member States, on a regular shipping service, regardless of their flag

Gemäß den Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen von 1997 sind nach Auffassung der Kommission in Fällen, in denen die Marktkräfte nicht für ein ausreichendes Serviceniveau sorgen würden, Subventionen zulässig zur Deckung eines Betriebsdefizits im Linienverkehr mit Häfen, von denen Randregionen der Gemeinschaft bedient werden, oder für Strecken, die für die wirtschaftliche Entwicklung einer Region als überaus wichtig gelten (Abschnitt 9). [EU] The Commission considers that, according to the 1997 Community guidelines, subsidies may be allowed which are intended to cover operating losses in respect of scheduled services to ports serving outlying regions of the Community or routes considered vital for the economic development of the regions concerned in cases where the operation of market forces would not ensure a sufficient service level (Section 9).

GENEHMIGUNGSPFLICHTIGER LINIENVERKEHR [EU] REGULAR SERVICES SUBJECT TO AUTHORISATION

Im Laufe des Jahres 2008 wurde die Kapazität im Linienverkehr um rund und bei Charterflügen um [...] verringert, was einem Kapazitätsabbau in angebotenen Sitzkilometern (ASK) von insgesamt [...] im Vergleich zum Jahr zuvor entspricht. [EU] During 2008, scheduled capacity was cut by some [...], while charter flights were reduced by [...], which corresponds to an overall capacity reduction in terms of ASK of [...] compared with the previous year.

im Niederlassungsmitgliedstaat die Genehmigung für Personenbeförderungen mit Kraftomnibussen im Linienverkehr, einschließlich der Sonderformen des Linienverkehrs, oder im Gelegenheitsverkehr erhalten hat [EU] is authorised in the Member State of establishment to undertake carriage by means of regular services, including special regular services, or occasional services by coach and bus

im Niederlassungsmitgliedstaat die Genehmigung für Personenbeförderungen mit Kraftomnibussen im Linienverkehr, einschließlich der Sonderformen des Linienverkehrs, oder im Gelegenheitsverkehr gemäß den Bedingungen für den Marktzugang nach innerstaatlichem Recht erhalten hat [EU] is authorised in the Member State of establishment to undertake carriage by means of regular services, including special regular services, or occasional services by coach and bus, in accordance with the market access conditions laid down by national legislation

Ist ein für einen Linienverkehr registriertes Schiff infolge höherer Gewalt oder eines unvorhergesehenen Ereignisses gezwungen, eine Umladung auf hoher See vorzunehmen oder vorübergehend in einem Hafen anzulegen, der nicht Teil des Linienverkehrs ist, was Häfen eines Drittlands oder Freizonen des Kontrolltyps I in einem im Zollgebiet der Gemeinschaft gelegenen Hafen einschließt, so benachrichtigt die Schifffahrtsgesellschaft unverzüglich die Zollbehörden der nächsten Gemeinschaftsanlaufhäfen einschließlich der an der planmäßigen Strecke gelegenen Häfen. [EU] When a vessel registered to a regular shipping service is forced by circumstances beyond its control to tranship goods at sea or temporarily put into a port that is not part of the regular shipping service, including ports outside the customs territory of the Community or a free zone of control type I of a port in the customs territory of the Community, the shipping company shall immediately inform the customs authorities of the subsequent Community ports of call, including those along the vessel's scheduled route.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners