A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Eigenassoziation
Eigenbausystem
Eigenbau...
Eigenbedarf
Eigenbeitrag
Eigenberechtigung
Eigenbeschränkung
Eigenbeteiligung
Eigenbetrieb
Search for:
ä
ö
ü
ß
368 results for
Eigenbeitrag
Word division: Ei·gen·bei·trag
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Abschließend
ist
festzuhalten
,
dass
von
den
Umstrukturierungskosten
in
Höhe
von
Mrd
.
EUR
[...]
Mrd
.
EUR
([...])
als
Eigenbeitrag
akzeptiert
werden
können
. [EU]
In
conclusion
,
out
of
the
restructuring
costs
of
EUR
[...]
billion
,
EUR
[...]
billion
([...])
can
be
accepted
as
an
own
contribution
.
Air
Malta
hat
den
Nettoerlös
aus
dem
Triebwerksverkauf
in
den
Eigenbeitrag
eingebracht
und
die
[5
bis
7]
Mio
.
EUR
dementsprechend
als
Kosten
gewertet
. [EU]
For
the
purpose
of
own
contribution
,
Air
Malta
has
applied
the
net
proceeds
,
coming
from
the
sale
of
the
engines
,
and
has
therefore
considered
the
EUR
[5 to 7]
million
as
a
cost
.
Air
Malta
schlägt
vor
,
den
restlichen
Betrag
(d. h.
den
Eigenbeitrag
von
45
%)
über
den
Verkauf
eines
Grundstücks
(
66
,2
Mio
.
EUR
),
von
Tochtergesellschaften
([9
bis
12]
Mio
.
EUR
)
und
von
Triebwerken
([9
bis
12]
Mio
.
EUR
)
sowie
ein
Bankdarlehen
([20
bis
25]
Mio
.
EUR
)
zu
finanzieren
. [EU]
Air
Malta
proposes
the
remaining
amount
(i.e.
the
own
contribution
of
45
%)
to
be
financed
by
the
sale
of
land
(EUR
66
,2
million
),
sale
of
subsidiaries
(EUR [9 to 12]
million
),
sale
of
engines
(EUR [9 to 12]
million
)
and
a
bank
loan
(EUR [20 to 25]
million
).
Alle
dem
Unternehmen
gewährten
Darlehen
-
auch
die
durch
Bürgschaften
der
BvS
und
des
Landes
gesicherten
-
seien
als
Eigenbeitrag
zur
Umstrukturierung
zu
werten
,
da
CWP
Zinsen
entrichte
und
die
Rückzahlung
aus
dem
Verkaufserlös
der
Phosphat-Produktionsanlagen
an
TI
beabsichtigt
sei
. [EU]
All
the
loans
granted
to
the
company
,
including
those
guaranteed
by
the
BvS
and
the
Land
,
were
to
be
regarded
as
a
private
contribution
to
the
restructuring
since
CWP
paid
interest
and
intended
to
repay
them
by
selling
the
assets
linked
to
phosphate
production
to
TI
.
Allerdings
können
Geschäftseinbußen
und
krisenbedingte
Reduzierungen
der
Geschäftstätigkeiten
nicht
als
Eigenbeitrag
anerkannt
werden
,
denn
gemäß
Randnummer
43
der
Leitlinien
muss
es
sich
um
einen
konkreten
, d. h.
tatsächlichen
Beitrag
handeln
. [EU]
However
,
lost
business
opportunities
and
a
reduction
of
the
business
activities
due
to
the
crisis
cannot
be
regarded
as
an
own
contribution
because
,
under
point
43
of
the
Guidelines
,
own
contributions
must
be
real
.
Als
Eigenbeitrag
gelten
laut
Plan
auch
zusätzliche
Zahlungen
der
Schiffseigner
in
Höhe
von
628
,7
Mio
.
PLN
nach
einer
Neuverhandlung
der
Verträge
. [EU]
The
plan
stated
that
additional
payments
from
shipowners
of
PLN
628
,7
million
after
the
renegotiation
of
contracts
should
be
considered
an
own
contribution
.
Als
Eigenbeitrag
könnten
-
so
P&O
-
Verkauf
und
Rückleasing
(
"sale
and
lease-back"
)
der
SeaFrance-Schiffe
gelten
. [EU]
P&O
suggests
the
sale
and
lease-back
of
the
SeaFrance
vessels
as
own
contribution
.
Als
letztes
schien
es
,
dass
nicht
alle
Maßnahmen
,
die
nach
Angaben
der
polnischen
Behörden
einen
Eigenbeitrag
des
Unternehmens
darstellten
,
im
Sinne
der
Leitlinien
als
solche
anzusehen
waren
. [EU]
Lastly
,
it
seemed
that
not
all
the
measures
indicated
by
the
Polish
authorities
as
the
company's
own
contribution
could
be
regarded
as
such
within
the
meaning
of
the
Guidelines
.
Andererseits
betont
die
Kommission
erneut
,
dass
Abschreibungen
nicht
als
Eigenbeitrag
akzeptiert
werden
können
,
da
sie
der
Gesellschaft
keine
verfügbaren
Mittel
gewährleisten
und
außerdem
von
der
künftigen
Geschäftstätigkeit
abhängig
sind
,
die
das
Ergebnis
der
gewährten
staatlichen
Beihilfe
ist
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
Commission
reiterates
that
it
cannot
accept
depreciation
as
an
own
contribution
because
it
does
not
provide
resources
available
to
the
company
and
also
depends
on
future
operations
which
are
the
result
of
the
state
aid
provided
[17].
Andererseits
scheinen
die
Vermögenswerte
,
die
von
der
Gesellschaft
Javor
Pivka
verkauft
wurden
,
für
den
Fortbestand
dieses
Unternehmens
nicht
unerlässlich
zu
sein
,
weshalb
die
Erträge
aus
diesem
Verkauf
einen
gültigen
Eigenbeitrag
darstellen
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
assets
divested
by
Javor
Pivka
do
not
appear
essential
to
its
survival
and
the
proceeds
from
this
sale
therefore
constitutes
a
valid
own
contribution
.
Angesichts
der
beträchtlichen
staatlichen
Beihilfen
,
die
der
Werft
seitdem
gewährt
wurden
,
fällt
der
Eigenbeitrag
,
gemessen
an
den
gesamten
Umstrukturierungskosten
,
noch
geringer
aus
. [EU]
Considering
the
substantial
State
aid
from
which
the
yard
benefited
in
this
period
,
the
own
contribution
is
still
further
diluted
in
relation
to
total
restructuring
costs
.
Angesichts
der
beträchtlichen
staatlichen
Beihilfen
,
die
der
Werft
seitdem
gewährt
wurden
,
fällt
der
Eigenbeitrag
,
gemessen
an
den
gesamten
Umstrukturierungskosten
,
noch
geringer
aus
. [EU]
Considering
the
substantial
State
aid
from
which
the
yard
has
benefited
in
this
period
,
the
own
contribution
in
relation
to
the
total
restructuring
costs
is
even
further
diluted
.
Angesichts
der
finanziellen
Schwierigkeiten
,
in
denen
sich
die
Stettiner
Werft
befand
,
hegte
die
Kommission
Zweifel
,
ob
die
Bürgschaftsprämien
das
bestehende
Risiko
angemessen
widerspiegelten
und
ob
die
von
KUKE
geforderten
Sicherheiten
ausreichend
waren
,
sodass
sich
die
Frage
stellte
,
ob
der
vorgeschlagene
Eigenbeitrag
frei
von
Elementen
staatlicher
Beihilfe
war
. [EU]
Considering
that
SSN
was
a
company
in
financial
difficulties
,
the
Commission
had
doubts
as
to
whether
the
guarantee
premiums
charged
appropriately
reflected
the
risk
involved
,
whether
the
collateral
required
by
KUKE
was
sufficient
,
and
,
therefore
,
whether
the
proposed
own
contribution
was
free
of
State
aid
.
Angesichts
des
Vorstehenden
betrachtet
die
Kommission
die
Erlöse
aus
dem
Grundstüksverkauf
(
66
,2
Mio
.
EUR
)
und
dem
Verkauf
von
Triebwerken
([9
bis
12]
Mio
.
EUR
)
zusammen
mit
dem
Bankdarlehen
vom
Dezember
2011
(
30
Mio
.
EUR
)
als
geeigneten
und
annehmbaren
Eigenbeitrag
. [EU]
In
view
of
the
above
,
the
Commission
considers
as
appropriate
and
acceptable
own
contribution
the
proceeds
from
the
sale
of
land
(EUR
66
,2
million
);
the
sale
of
engines
(EUR [9 to 12]
million
)
and
the
bank
loan
concluded
in
December
2011
(EUR
30
million
).
Angesichts
weiterer
Veräußerungen
durch
die
SNCM
in
Höhe
von
12
,2
Mio
.
EUR
würde
sich
die
Eigenleistung
des
Unternehmens
sogar
auf
42
,4
Mio
.
EUR
belaufen
.
Dieser
Betrag
liege
erheblich
über
dem
,
was
zur
Genehmigung
der
Umstrukturierungsbeihilfen
an
Eigenbeitrag
erforderlich
sei
. [EU]
In
addition
,
having
regard
to
other
disposals
made
by
SNCM
for
the
sum
of
EUR
12
,2
million
,
the
total
of
the
undertaking's
own
contribution
comes
to
EUR
42
,4
million
.
Auch
bei
einem
Verkauf
sind
die
Voraussetzungen
hinsichtlich
Rentabilität
,
Eigenbeitrag
und
Beschränkung
etwaiger
Wettbewerbsverzerrungen
zu
erfüllen
. [EU]
In
the
case
of
a
sale
,
the
requirements
of
viability
,
own
contribution
and
limitations
of
distortions
of
competition
also
need
to
be
respected
.
Auch
der
Umstrukturierungsplan
vom
12
.
September
2008
stellt
keine
Verbesserung
dar
,
wenn
es
um
den
geplanten
Eigenbeitrag
zur
Finanzierung
der
Umstrukturierungskosten
geht
. [EU]
The
restructuring
plan
of
12
September
2008
also
fails
to
improve
on
the
planned
level
of
the
own
contribution
to
restructuring
costs
.
Auch
die
Informationen
über
den
Eigenbeitrag
erschienen
unzureichend
,
da
aus
dem
Plan
und
den
entsprechenden
Erläuterungen
Italiens
lediglich
hervorging
,
dass
sich
das
Unternehmen
mit
eigenen
Mitteln
und
mit
externer
Unterstützung
durch
einen
neuen
Anteilseigner
zur
Umstrukturierung
beitragen
würde
,
ohne
dass
im
Einzelnen
angegeben
war
,
wie
diese
Mittel
aufgebracht
werden
sollten
. [EU]
Moreover
information
on
own
contribution
seemed
insufficient
as
the
plan
and
the
explanations
by
Italy
merely
indicate
that
the
company
will
contribute
to
the
restructuring
from
its
own
funds
and
,
with
external
support
from
a
new
shareholder
,
without
specifying
in
detail
how
these
own
funds
are
generated
.
Auch
die
Kapitalzufuhr
von
600
Mio
.
EUR
müsse
als
Eigenbeitrag
betrachtet
werden
. [EU]
Also
the
capital
injection
of
EUR
600
million
must
be
regarded
as
own
contribution
.
Auf
alle
Fälle
entspricht
der
Umstrukturierungsplan
den
Anforderungen
der
Kommission
,
indem
er
eine
Laufzeit
von
sechs
Jahren
hat
,
auf
das
zur
Wiederherstellung
der
Rentabilität
von
Pickman
erforderliche
Minimum
beschränkt
ist
,
wie
aus
der
ihm
beigefügten
Marktstudie
hervorgeht
,
und
indem
er
einen
bedeutenden
Eigenbeitrag
Pickmans
zu
seiner
Rentabilität
vorsieht
. [EU]
In
any
event
,
the
restructuring
plan
satisfies
the
Commission's
requirements
,
given
that
it
is
for
6
years
,
is
limited
to
the
minimum
required
to
restore
Pickman's
viability
,
as
set
out
in
the
enclosed
market
study
,
and
provides
that
Pickman
is
to
make
a
significant
contribution
to
ensuring
its
viability
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eigenbeitrag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners