A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
42 results for Branchenvereinbarungen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
b)
dieses
Gesetzes
schreibt
vor
,
dass
in
den
Branchenvereinbarungen
das
betreffende
Erzeugnis
,
die
Modalitäten
,
die
Lieferzeiten
und
der
Mindestpreis
festgesetzt
werden
müssen
. [EU]
More
specifically
,
Article
5(1)(b)
of
law
88/88
provides
that
interprofessional
agreements
must
determine
the
product
concerned
by
the
agreement
,
the
modalities
and
the
timing
for
its
delivery
and
the
minimum
price
.
Branchenvereinbarungen
[EU]
Interprofessional
agreements
Daher
sind
die
bisher
in
der
GMO
für
Zucker
enthaltenen
Rahmenvorschriften
für
Branchenvereinbarungen
beizubehalten
. [EU]
Therefore
,
the
standard
provisions
governing
the
interprofessional
agreements
previously
contained
in
the
CMO
for
sugar
should
be
maintained
.
Das
Gesetz
88/88
wurde
in
einer
Reihe
von
Landwirtschaftszweigen
angewandt
,
unter
anderem
im
Tabaksektor
,
wo
APTI
und
UNITAB
zwischen
1999
und
2001
mehrere
Branchenvereinbarungen
geschlossen
haben
(
mit
denen
Anbauvertragspreise
,
ausgedrückt
in
Form
von
Mindestpreisen
oder
Preisspannen
,
festgelegt
wurden
). [EU]
Law
88/88
has
found
application
in
a
number
of
agricultural
sectors
,
including
tobacco
,
where
APTI
and
UNITAB
concluded
a
number
of
interprofessional
agreements
(providing
for
cultivation
contract
prices
expressed
in
the
form
of
minimum
prices
or
price
ranges
)
between
1999
and
2001
.
Das
italienische
Gesetz
88/88
regelt
die
sektorweiten
Branchenvereinbarungen
,
die
Anbauverträge
und
den
Verkauf
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
. [EU]
In
Italy
,
Law
88/88
regulating
interprofessional
(meaning
sector-wide
)
agreements
,
cultivation
contracts
and
sales
of
agricultural
products
.
Den
Beiträgen
an
Interbev
,
die
Gegenstand
des
vorliegenden
Beschlusses
sind
,
liegen
folgende
Branchenvereinbarungen
zugrunde:
[EU]
The
inter-branch
agreements
introducing
the
levies
for
Interbev
that
are
the
subject
of
this
Decision
are
as
follows:
Der
Abschluss
von
Branchenvereinbarungen
war
gemäß
dem
Gesetz
88/88
zwar
nicht
vorgeschrieben
,
und
es
wurde
auch
über
mehrere
Jahre
keine
solche
Vereinbarung
getroffen
,
doch
mit
der
Anwendung
dieses
Gesetzes
(
und
der
Verwaltungspraxis
des
Ministeriums
)
wurden
Anreize
für
den
Abschluss
von
Branchenvereinbarungen
über
Mindestpreise
geschaffen
. [EU]
Although
the
conclusion
of
Interprofessional
Agreements
under
the
terms
of
Law
88/88
was
not
mandatory
and
in
fact
no
Interprofessional
Agreement
was
entered
for
several
years
,
Law
88/88
(as
further
applied
in
the
administrative
practice
of
the
Ministry
),
created
incentives
for
the
conclusion
of
Interprofessional
Agreements
containing
minimum
prices
.
Die
Bedingungen
für
den
Kauf
von
Zuckerrüben
und
Zuckerrohr
werden
durch
Branchenvereinbarungen
zwischen
den
Zuckerrüben-
und
Zuckerrohrerzeugern
der
Gemeinschaft
und
den
Zuckerunternehmen
der
Gemeinschaft
festgelegt
. [EU]
The
terms
for
buying
sugar
beet
and
sugar
cane
shall
be
governed
by
agreements
within
the
trade
concluded
between
Community
growers
of
these
raw
materials
and
Community
sugar
undertakings
.
Die
Branchenvereinbarungen
und
die
Lieferverträge
müssen
mit
Absatz
3
sowie
mit
den
Bedingungen
des
Anhangs
II
in
Einklang
stehen
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Bedingungen
für
Kauf
,
Lieferung
,
Abnahme
und
Bezahlung
der
Zuckerrüben
. [EU]
Agreements
within
the
trade
and
delivery
contracts
shall
conform
to
paragraph
3
and
to
purchase
terms
laid
down
in
Annex
II
,
in
particular
as
regards
the
conditions
governing
the
purchase
,
delivery
,
taking
over
and
payment
of
beet
.
Die
Branchenvereinbarungen
und
die
Lieferverträge
müssen
mit
Absatz
3
sowie
mit
den
von
der
Kommission
festzulegenden
Rahmenvorschriften
in
Einklang
stehen
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Bedingungen
für
Kauf
,
Lieferung
,
Abnahme
und
Bezahlung
der
Zuckerrüben
. [EU]
Agreements
within
the
trade
and
delivery
contracts
shall
conform
to
paragraph
3
and
to
purchase
terms
to
be
determined
by
the
Commission
,
in
particular
as
regards
the
conditions
governing
the
purchase
,
delivery
,
taking
over
and
payment
of
beet
.
Die
Branchenvereinbarungen
vom
15
.
Juni
1994
für
den
Viehzuchtfonds
und
vom
18
.
Dezember
1995
für
Interbev
sowie
die
aufgrund
dieser
Vereinbarungen
finanzierten
staatlichen
Beihilfen
sind
daher
anhand
der
Regelungen
für
staatliche
Beihilfen
zu
prüfen
,
da
sie
von
der
Kommission
nicht
genehmigt
worden
sind
. [EU]
The
inter-branch
agreements
of
15
June
1994
to
the
benefit
of
the
livestock
fund
and
of
18
December
1995
to
the
benefit
of
Interbev
,
as
well
as
the
State
aids
financed
by
these
agreements
,
therefore
still
have
to
be
examined
in
the
light
of
the
rules
on
State
aid
since
they
have
not
been
approved
by
the
Commission
.
Die
im
Rahmen
des
Verbandes
geschlossenen
Branchenvereinbarungen
legen
die
Regeln
für
die
Tätigkeit
des
Sektors
fest
. [EU]
The
inter-branch
agreements
signed
within
the
framework
of
the
association
lay
down
the
rules
governing
the
sector's
activities
.
Die
Konsultation
im
Rahmen
der
betreffenden
Branchenvereinbarungen
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
erfolgt
nach
einem
detaillierten
Zeitplan
sowie
anhand
des
vom
jeweiligen
Unternehmen
erstellten
Entwurfs
eines
Umstrukturierungsplans
. [EU]
The
consultation
conducted
in
the
framework
of
the
relevant
agreements
within
the
trade
as
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
Article
3(2)
of
Regulation
(EC)
No
320/2006
shall
be
based
on
a
detailed
timetable
and
a
draft
restructuring
plan
drawn
up
by
the
undertaking
concerned
.
Die
Quote
darf
nur
nach
Konsultationen
,
die
im
Rahmen
der
betreffenden
Branchenvereinbarungen
zu
führen
sind
,
aufgegeben
werden
. [EU]
The
quota
may
only
be
renounced
after
consultations
conducted
in
the
framework
of
the
relevant
agreements
within
the
trade
.
Erstens:
Die
Branchenvereinbarungen
als
rechtliche
Grundlage
der
betreffenden
Maßnahmen
legen
die
Pflichtbeiträge
fest
. [EU]
Firstly
,
the
legal
basis
of
the
measures
in
question
, i.e.
the
inter-branch
agreements
,
extended
by
decree
,
define
the
compulsory
levies
.
Erzeuger
und
Tabakverarbeiter
,
die
den
Bestimmungen
der
Branchenvereinbarungen
nachkommen
,
erhalten
Anreize
insbesondere
in
Form
eines
präferentiellen
Zugangs
zu
Fördermitteln
. [EU]
Incentives
(especially
in
terms
of
preferential
aid
)
are
offered
to
producers
and
processors
complying
with
the
terms
of
interprofessional
agreements
.
Es
empfiehlt
sich
daher
,
die
Rahmenvorschriften
auf
die
Festlegung
der
Mindestgarantien
zu
beschränken
,
die
für
die
Rübenerzeuger
und
für
die
Zuckerindustrie
im
Hinblick
auf
ein
reibungsloses
Funktionieren
der
Zuckerwirtschaft
notwendig
sind
,
und
es
sollte
für
die
Branchenvereinbarungen
die
Möglichkeit
vorbehalten
werden
,
von
einigen
Regeln
abzuweichen
. [EU]
Therefore
,
framework
provisions
should
only
define
the
minimum
guarantees
required
by
both
sugar
beet
growers
and
the
sugar
industry
to
ensure
a
smooth
functioning
of
the
sugar
market
with
the
possibility
to
derogate
from
some
rules
in
the
context
of
an
agreement
within
the
trade
.
Fehlen
Branchenvereinbarungen
,
so
kann
der
betreffende
Mitgliedstaat
im
Rahmen
dieser
Verordnung
die
erforderlichen
Maßnahmen
treffen
,
um
die
Interessen
der
betroffenen
Parteien
zu
wahren
. [EU]
If
no
agreements
within
the
trade
exist
,
the
Member
State
concerned
shall
take
the
necessary
steps
under
this
Regulation
to
protect
the
interests
of
the
parties
concerned
.
Fehlen
Branchenvereinbarungen
,
so
trifft
der
betreffende
Mitgliedstaat
die
mit
dieser
Verordnung
vereinbaren
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
die
Interessen
der
betroffenen
Parteien
zu
wahren
. [EU]
If
no
agreements
within
the
trade
exist
,
the
Member
State
concerned
shall
take
the
necessary
steps
compatible
with
this
Regulation
to
protect
the
interests
of
the
parties
concerned
.
Ferner
ist
zu
bedenken
,
dass
das
Gesetz
88/88
bereits
vor
dem
Abschluss
der
in
dieser
Entscheidung
behandelten
Branchenvereinbarungen
im
Agrarbereich
und
auch
im
Tabaksektor
wiederholt
Anwendung
fand
.
Das
Verhalten
der
Parteien
,
die
diese
Vereinbarungen
aushandelten
,
wurde
dabei
weder
nach
nationalem
noch
nach
Gemeinschaftsrecht
jemals
beanstandet
,
obwohl
diese
Vereinbarungen
öffentlich
bekannt
waren
und
dem
Ministerium
mitgeteilt
wurden
. [EU]
It
should
also
be
considered
that
Law
88/88
had
found
application
in
several
instances
in
the
agricultural
sector
before
the
conclusion
of
the
Interprofessional
Agreements
discussed
in
this
Decision
,
including
in
the
tobacco
sector
,
and
the
behaviour
of
the
parties
negotiating
them
had
never
been
challenged
under
either
national
or
Community
law
,
notwithstanding
these
agreements
were
in
the
public
domain
and
communicated
to
the
Ministry
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Branchenvereinbarungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners