DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Anfangsphase
Search for:
Mini search box
 

46 results for Anfangsphase
Word division: An·fangs·pha·se
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Die Heimmannschaft gab in der Anfangsphase den Ton an. The home team called the tune in the early stages.

"Als Anfangsphase wird normalerweise ein Zeitraum von 5 Jahren angesehen. [EU] 'The start-up phase is normally defined as up to five years.

Als Anschubfinanzierung hat die Regierung des Vereinigten Königreichs 44 Mio. GBP (63,8 Mio. EUR) zur Verfügung gestellt, um die Cash-flow-Kosten in der Anfangsphase zu decken. [EU] In terms of accounting for the scheme in its pathfinder phase, the United Kingdom has allocated GBP 44 million (EUR 63,8 million) to cover the cash-flow cost of the initial leverage.

Am 19. Januar 2007 hat der Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union (AU) die Absicht bekundet, für einen Zeitraum von sechs Monaten eine Mission nach Somalia zu entsenden (AMISOM), die im Wesentlichen einen Beitrag zur Anfangsphase der Stabilisierung in Somalia leisten soll. [EU] On 19 January 2007, the African Union Peace and Security Council stated its intentions to deploy for a period of six months a mission to Somalia (AMISOM), aimed essentially at contributing to the initial stabilisation phase in Somalia.

Angesichts der besonders langen Vorlaufzeiten in der Nuklearindustrie könnte dies als Anfangsphase angesehen werden, nach der voraussichtlich weitere Betreiber Kunden von ETC werden. [EU] However, considering the particularly long lead times prevailing in the nuclear industry, this could be regarded as an initial period, after which other operators can be expected to become ETC's customers.

Aus den Angaben in der Beschwerde und den von den ausführenden Herstellern in der Anfangsphase der Untersuchung bereitgestellten Informationen wurde vorläufig gefolgert, dass der Grad der Mitarbeit im Falle der Ukraine über 80 % lag. [EU] Based on the complaint and the information available from the exporting producers which came forward and provided certain data in the initial stage of the investigation it was provisionally concluded that the level of co-operation was above 80 % in the case of Ukraine.

Aus den Angaben in der Beschwerde und den von den ausführenden Herstellern in der Anfangsphase der Untersuchung bereitgestellten Informationen wurde vorläufig gefolgert, dass der Grad der Mitarbeit unter 80 % lag. [EU] Based on the complaint and the information available from the exporting producers which came forward and provided certain data at the initial stage of the investigation it was provisionally concluded that the level of co-operation was below 80 %.

Bei Betrieben in bestimmten Hochtechnologiebereichen, insbesondere im Bereich der Biowissenschaften, kann die Anfangsphase jedoch aufgrund der vor der Vermarktung liegenden Entwicklungs- und Testphase in diesem besonderen Bereich bis zu 10 Jahre betragen." [EU] However, for companies in specific high technology sectors, in particular life sciences, the start-up phase can be up to 10 years, due to the extended pre-commercialisation product development and testing phases that are characteristic of these particular sectors.';

Bis Mitte April 2008 berichtet der Vorsitz, der hierbei eng mit dem Generalsekretär/Hohen Vertreter, dem EUSR und der Kommission zusammenarbeitet, dem Rat über die Einrichtung des Büros in der Anfangsphase des Mandats sowie über dessen weiteren Ausbau und dessen weitere Strukturierung bis zum Ende des in Artikel 1 festgelegten Mandatszeitraums. [EU] By mid-April 2008 the Presidency, in close cooperation with the SG/HR, the EUSR and the Commission, shall report to the Council on the set-up of the office over the initial period of the mandate as well as on its further build-up and structuring until the end of the mandate period as specified in Article 1.

Da der Markt noch in der Anfangsphase seiner Entwicklung steht und die Nachfrage der Verbraucher nach Datenroaming rasant steigt, könnten die Preise, anstatt weiter nach unten gedrückt zu werden, durch regulierte Verbraucherentgelte in etwa auf der Höhe der vorgeschlagenen Höchstentgelte bleiben, wie auch die Erfahrung mit der Verordnung (EG) Nr. 717/2007 zeigt, wodurch der Bedarf an weiteren Reformen nochmals bestätigt wird. [EU] Given the infancy of the market and the rapidly increasing consumer demand for data roaming, regulated retail charges might only keep prices around the proposed maximum charges themselves, as experienced in relation to Regulation (EC) No 717/2007, instead of pushing them down further, which therefore confirms the need for further structural measures.

Damit es tatsächlich zur Einsetzung von regionalen Beiräten kommt, ist es unerlässlich, dass zu ihrer Finanzierung in der Anfangsphase und zu den Dolmetsch- und Übersetzungkosten mit öffentlichen Mitteln beigetragen wird. [EU] In order to ensure the effective establishment of the Regional Advisory Councils, it is essential that public funds contribute to their costs in the start-up phase and to interpretation and translation costs.

Das allgemeine Preisniveau bei Ethanolamin war gegen Ende 2008 rückläufig, nachdem es den bisherigen Höchststand im dritten Quartal und in der Anfangsphase des vierten Quartals 2008 erreicht hatte. [EU] Overall ethanolamine pricing deteriorated towards the end of 2008 from an all time high in the third quarter and the beginning of the fourth quarter of 2008.

Das Informationssystem IMI befindet sich erst in seiner Anfangsphase und wird noch weiterentwickelt. [EU] IMI is a pioneer information system and is still being developed.

Der Prozentsatz der obligatorischen Modulation gemäß Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 wird für einige Mitgliedstaaten in der Anfangsphase niedriger sein als der Prozentsatz der fakultativen Modulation gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1259/1999. [EU] The rate of compulsory modulation under Article 10 of Regulation (EC) No 1782/2003 will, at the initial stage, be lower than the rate of optional modulation under Article 4 of Regulation (EC) No 1259/1999 for certain Member States.

Die Anfangsphase des Arbeitsprogramms wurde durch die Verordnung (EG) Nr. 1896/2000 der Kommission vom 7. September 2000 über die erste Phase des Programms gemäß Artikel 16 Absatz 2 der Richtlinie 98/8/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Biozid-Produkte geregelt. [EU] The initial phase of the programme was laid down in Commission Regulation (EC) No 1896/2000 of 7 September 2000 on the first phase of the programme referred to in Article 16(2) of Directive 98/8/EC of the European Parliament and of the Council on biocidal products [2].

Die Ausbauszenarien unterschieden sich vor allem in der Anfangsphase. [EU] Hence the scenarios of expansion particularly differ in the early stage.

Die Kommission sollte diese Richtlinie bis zum 30. Juni 2015 auf der Grundlage der Erfahrungen, die in der Anfangsphase ihrer Anwendung gesammelt werden, überprüfen und gegebenenfalls Vorschläge zu ihrer Überarbeitung vorlegen. [EU] The Commission should, by 30 June 2015, conduct a review of this Directive in the light of the experience gained in the early phase of its implementation and make proposals for its revision as appropriate.

Die Mitgliedstaaten sollten die Einrichtung und den Ausbau des elektronischen Netzes in der Anfangsphase fördern, indem sie die in Artikel 24 der Richtlinie 2004/109/EG genannten zuständigen Behörden anweisen, im Rahmen des durch den Beschluss 2001/527/EG eingesetzten Ausschusses der europäischen Wertpapierregulierungsbehörden (AEWRB) eine Vereinbarung zur Regulierung des elektronischen Netzes (nachstehend die "Regulierungsvereinbarung") zu treffen. [EU] Member States should facilitate the establishment and development of the electronic network in its initial stage by mandating the competent authorities referred to in Article 24 of Directive 2004/109/EC to prepare within the Committee of European Securities Regulators (CESR) established by Decision 2001/527/EC, an agreement on the governance of the electronic network (hereinafter 'the governance agreement').

Die Mitgliedstaaten und alle Beteiligten sollten insbesondere in dieser Anfangsphase der RFID-Einführung weitere Anstrengungen unternehmen, um sicherzustellen, dass RFID-Anwendungen überwacht und die Rechte und Freiheiten des Einzelnen geachtet werden. [EU] Member States and stakeholders should, especially in this initial phase of RFID implementation, make further efforts to ensure that RFID applications are monitored and the rights and freedoms of individuals are respected.

Die Mitgliedstaaten und die beteiligten Akteure sollten insbesondere in der Anfangsphase der Einführung intelligenter Messsysteme sicherstellen, dass intelligente Messsystemanwendungen überwacht und die Grundrechte und Grundfreiheiten von Personen gewahrt werden. [EU] Member States and stakeholders should ensure, especially in the initial phase of the roll-out of smart meters, that smart metering system applications are monitored and that fundamental rights and freedoms of individuals are respected.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners