A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
47 results for -System
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Ab
dem
1.
Oktober
2005
müssen
bei
Typgenehmigungen
für
neue
Fahrzeugtypen
und
ab
dem
1.
Oktober
2006
bei
allen
Typgenehmigungen
die
gemäß
den
Emissionsgrenzwerten
in
Zeile
B1
oder
Zeile
C
der
Tabellen
in
Abschnitt
6.2.1
des
Anhangs
I
typgenehmigten
Selbstzündungsmotoren
bzw
.
mit
einem
solchen
Motor
angetriebenen
Fahrzeuge
mit
einem
On-Board-Diagnose-(
OBD
)-System
ausgestattet
sein
,
das
dem
Fahrer
eine
Fehlermeldung
anzeigt
,
wenn
die
in
Zeile
B1
oder
Zeile
C
der
Tabelle
in
Absatz
3
aufgeführten
OBD-Schwellenwerte
überschritten
werden
. [EU]
From
1
October
2005
for
new
type-approvals
of
vehicles
and
from
1
October
2006
for
all
type-approvals
, a
compression-ignition
engine
type-approved
by
reference
to
the
emission
limit
values
set
out
in
row
B1
or
row
C
of
the
tables
in
Section
6.2.1
of
Annex
I
or
a
vehicle
propelled
by
such
an
engine
shall
be
fitted
with
an
on-board
diagnostic
(OBD)
system
that
signals
the
presence
of
a
fault
to
the
driver
if
the
OBD
threshold
limits
set
out
in
row
B1
or
row
C
of
the
table
in
paragraph
3
are
exceeded
.
Anders
als
beim
allgemeinen
MwSt
.-System
besteht
die
Logik
des
MwSt
.-Ausgleichsgesetzes
somit
nicht
in
der
Besteuerung
der
Endverbraucher
,
sondern
darin
,
die
Belastung
einer
bestimmten
Gruppe
von
Endverbrauchern
zu
verringern
,
um
eine
Verfälschung
des
Wettbewerbs
zwischen
der
Selbstversorgung
mit
und
der
Fremdbeschaffung
von
Gegenständen
und
Dienstleistungen
,
die
der
MwSt
.
unterliegen
,
zu
vermeiden
. [EU]
Hence
,
the
logic
of
the
VAT
Compensation
Act
is
not
to
tax
end
users
,
as
it
is
in
the
general
VAT
system
,
but
to
alleviate
a
certain
group
of
final
consumers
to
avoid
distortion
of
competition
between
'in-house'
and
outsourcing
for
transactions
subject
to
VAT
.
An
die
Definitionsphase
schließt
sich
die
Entwicklungsphase
(
2008-2013
)
an
,
in
deren
Rahmen
neue
Ausrüstungen
,
Systeme
oder
Standards
entwickelt
werden
,
mit
denen
die
konvergente
Entwicklung
zu
einem
vollständig
interoperablen
Flugverkehrsmanagement
(
Air
Traffic
Management
,
ATM
)-System
in
Europa
sichergestellt
wird
. [EU]
The
definition
phase
will
be
followed
by
the
development
phase
(2008-2013)
which
will
develop
new
equipments
,
systems
or
standards
,
which
will
ensure
a
convergence
towards
a
fully
interoperable
Air
Traffic
Management
system
in
Europe
.
Bei
Betrieben
,
die
dem
normalen
MwSt
.-System
unterliegen
,
sollte
unter
den
Rubriken
108
bis
111
nichts
eingetragen
werden
. [EU]
In
the
case
of
holdings
subject
to
the
normal
VAT
system
nothing
should
be
entered
under
headings
108
to
111
.
"beschädigtes
Bauteil/System":
ein
Motorbauteil/
-system
oder
ein
Abgasnachbehandlungsbauteil/
-system
,
das
vom
Hersteller
absichtlich
und
kontrolliert
beschädigt
worden
ist
,
um
mit
ihm
eine
Typgenehmigungsprüfung
des
OBD
-System
s
durchzuführen
. [EU]
'deteriorated
component/system'
means
an
engine
or
exhaust
aftertreatment
component/system
that
has
been
intentionally
deteriorated
in
a
controlled
manner
by
the
manufacturer
for
the
purpose
of
conducting
a
type-approval
test
on
the
OBD
system
.
Da
für
das
MwSt
.-System
der
Grundsatz
der
Neutralität
gelten
sollte
,
kann
die
mehrwertsteuerliche
Behandlung
von
Kommunen
zu
einer
Wettbewerbsverzerrung
führen
. [EU]
Since
the
VAT
system
is
supposed
to
be
governed
by
a
principle
of
neutrality
,
the
VAT
treatment
of
the
municipalities
may
distort
competition
.
Daher
sollte
erforderlichenfalls
das
REACH
-System
zur
Bewertung
dieser
Stoffe
eingesetzt
werden
. [EU]
The
REACH
[4]
system
should
therefore
,
where
appropriate
,
be
used
to
evaluate
such
substances
.
Die
dem
MwSt
.-System
inhärente
Neutralität
ist
auch
das
Ziel
der
MwSt
.-Ausgleichsregelung. [EU]
Neutrality
,
which
is
inherent
to
the
VAT
system
,
is
also
the
objective
assigned
to
the
VAT
compensation
scheme
.
Die
nach
dem
MwSt
.-Ausgleichsgesetz
gewährte
Vergünstigung
für
Unternehmen
,
die
einen
Vorsteuerausgleich
erhalten
,
stellt
eine
Befreiung
von
der
Verpflichtung
dar
,
der
nach
dem
allgemeinen
MwSt
.-System
alle
unterliegen
,
die
Gegenstände
und
Dienstleistungen
erwerben
. [EU]
The
advantage
granted
under
the
VAT
Compensation
Act
for
undertakings
refunded
for
their
input
tax
implies
a
relief
from
the
obligation
that
follows
from
the
general
VAT
system
applicable
to
all
buyers
of
goods
and
services
.
Die
norwegischen
Behörden
machten
darauf
aufmerksam
,
dass
der
so
genannte
Rattsø-Ausschuss
nach
der
Prüfung
mehrerer
potentieller
Maßnahmen
zur
Abschwächung
der
durch
das
MwSt
.-System
bedingten
Wettbewerbsverzerrungen
zu
dem
Ergebnis
gelangt
war
,
dass
die
MwSt
.-Ausgleichsregelung
die
geeignetste
Maßnahme
ist
. [EU]
The
Norwegian
authorities
pointed
out
that
,
in
order
to
mitigate
distortion
of
competition
resulting
from
the
VAT
system
,
the
so-called
Rattsø
Committee
assessed
several
possible
measures
before
it
decided
that
the
VAT
compensation
scheme
would
be
the
most
suitable
[16].
Diese
Maßnahmen
hätten
jedoch
genau
dasselbe
Ziel
wie
die
MwSt
.-Ausgleichsregelung,
nämlich
die
Abschwächung
der
durch
das
MwSt
.-System
bedingten
Wettbewerbsverzerrung
. [EU]
The
motive
of
these
measures
,
to
mitigate
the
distortion
of
competition
resulting
from
the
VAT
system
,
would
,
however
,
be
exactly
the
same
as
to
that
of
the
VAT
compensation
scheme
.
dieses
Verfahren
ist
für
alle
Betriebe
anzuwenden
,
die
dem
normalen
MwSt
.-System
unterliegen
[EU]
either
exclusive
of
VAT
;
this
method
should
be
applied
for
all
holdings
subject
to
the
normal
VAT
system
"Die
Tätigkeit
von
Kommunen
unterliegt
generell
nicht
dem
MwSt
.-System. [EU]
'Municipal
activity
is
generally
outside
the
VAT
system
.
Die
Überwachungsbehörde
vertritt
die
Auffassung
,
dass
ein
Ausgleich
für
die
bezahlte
MwSt
.
aus
anderen
als
den
im
MwSt
.-System
erläuterten
Gründen
nicht
durch
das
Ziel
der
Besteuerung
einer
bestimmten
Tätigkeit
gerechtfertigt
ist
,
das
im
Vordergrund
des
MwSt
.-Systems
steht
. [EU]
The
Authority
considers
that
to
compensate
for
paid
input
tax
for
other
reasons
than
the
ones
set
in
the
VAT
system
,
is
not
justified
by
the
objective
of
taxation
of
a
given
activity
,
which
primarily
inspires
the
VAT
system
.
Die
Zahlungsverkehrsdienstleister
in
der
Vogtei
Jersey
(
"Bailiwick
of
Jersey"
),
der
Vogtei
Guernsey
(
"Bailiwick
of
Guernsey"
)
und
auf
der
Isle
of
Man
sind
direkte
Teilnehmer
der
Zahlungs-
und
Abrechnungssysteme
im
Vereinigten
Königreich
und
werden
auch
an
dem
neuen
"Faster
Payments"
-System
teilnehmen
. [EU]
Payment
services
providers
in
the
Bailiwick
of
Jersey
,
the
Bailiwick
of
Guernsey
and
the
Isle
of
Man
participate
directly
in
payment
and
settlement
systems
in
the
United
Kingdom
,
and
will
participate
in
the
future
'faster
payments'
system
.
durch
folgenden
Text
ersetzt:
"Die
betreffenden
Bildungs-
und
Ausbildungsgänge
haben
eine
Gesamtdauer
von
mindestens
13
Jahren
und
umfassen
entweder
drei
Jahre
berufliche
Ausbildung
an
einer
Fachschule
(
'MBO'
-System
)
oder
alternativ
dazu
drei
Jahre
berufliche
Ausbildung
innerhalb
des
dualen
Lehrlingsausbildungssystems
(
'LLW'
);
beide
Ausbildungsgänge
schließen
mit
einer
Prüfung
ab
." [EU]
read
'which
represent
education
and
training
courses
of
a
total
duration
of
at
least
thirteen
years
,
comprising
three
years
of
vocational
training
in
a
specialised
school
(MBO-scheme)
or
alternatively
three
years
of
vocational
training
in
the
dual
apprenticeship
system
(LLW),
both
of
which
culminate
in
an
examination
.'
Ein
wichtiger
Grundsatz
ist
,
dass
das
MwSt
.-System
neutral
und
nicht
diskriminierend
sein
sollte
. [EU]
It
is
a
fundamental
principle
that
the
VAT
system
should
be
neutral
and
non-discriminatory
.
Er
muss
mindestens
zwei
Jahre
lang
im
'criaderas
y
soleras'
-System
in
Eichenbehältnissen
mit
einem
Höchstfassungsvermögen
von
1000
l
reifen
. [EU]
Its
ageing
must
be
done
during
,
at
least
two
years
,
by
the
system
of
"criaderas
y
soleras"
or
by
the
one
of
vintage
years
,
in
oak
container
of
maximum
capacity
of
1000
l.
Es
ist
nur
eine
Informationsgruppe
"(
VA
)
MwSt
.-System
des
Betriebs"
vorhanden
. [EU]
There
is
only
one
group
of
information
(VA)
VA
T
system
in
the
farm
.
Ferner
wiesen
sie
darauf
hin
,
dass
im
Falle
einer
Abschaffung
der
MwSt
.-Ausgleichsregelung
die
durch
das
MwSt
.-System
bedingten
Wettbewerbsverzerrungen
erneut
auftreten
würden:
"Die
Tatsache
,
dass
die
Kommunen
keinen
Vorsteuerausgleich
für
die
auf
Erwerbe
gezahlte
MwSt
.
erhalten
können
,
kann
die
Entscheidung
von
Kommunalbehörden
darüber
beeinflussen
,
ob
der
öffentliche
Sektor
mit
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
beauftragt
wird
oder
ob
der
MwSt
.
unterliegende
Dienstleistungen
von
privaten
Dienstleistungsanbietern
in
Anspruch
genommen
werden
." [EU]
Moreover
,
they
noted
that
in
case
the
VAT
compensation
scheme
should
be
phased
out
,
the
distortion
of
competition
resulting
from
the
VAT
system
would
be
revived:
'The
fact
that
the
municipalities
cannot
recover
VAT
on
inputs
would
distort
the
municipal
authorities'
incentives
when
choosing
between
"in-house"
production
of
services
and
purchase
of
services
liable
for
VAT
from
private
service
providers
.'
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "-System":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners