A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
10496 results for "code
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Die
Strafhandlungen
"Bestechung/Bestechlichkeit
im
geschäftlichen
Verkehr"
(
§299
StGB
)
hatten
daran
einen
Anteil
von
über
50
Prozent
. [G]
Over
50%
of
these
were
offences
of
"bribery/corruptibility
in
business
transactions"
(§299
Penal
Code
).
Durch
einen
Gummiparagraphen
des
neuen
Strafgesetzbuches
wird
noch
immer
mit
Strafen
bedroht
,
wer
den
Völkermord
an
den
Armeniern
vor
neunzig
Jahren
mit
ebendiesem
Begriff
benennt
oder
den
Rückzug
der
türkischen
Truppen
aus
Nordzypern
fordert
. [G]
Those
who
call
the
mass
murder
of
Armenians
90
years
ago
genocide
or
call
for
the
withdrawal
of
Turkish
troops
from
North
Cyprus
still
risk
punishment
facilitated
by
the
"elastic
clause"
in
the
new
penal
code
.
Ein
Beispiel:
Wir
haben
mit
der
Umsetzung
des
WADA-
Code
s
ein
neues
System
der
Medizinischen
Ausnahmegenehmigungen
aufgebaut
. [G]
For
example
,
when
we
implemented
the
WADA
Code
we
set
up
a
new
system
of
Therapeutic
Use
Exemptions
.
Es
ging
um
ein
armes
Volk
in
einem
kalten
Land
,
die
Männer
einem
archaischen
Ehrenkodex
und
der
Maloche
unterworfen
,
die
Frauen
unterdrückt
,
alle
gebeutelt
von
Altnazis
-
und
erlösungsbedürftig
. [G]
It
was
about
a
poor
folk
in
a
cold
country
,
the
men
slaves
to
an
archaic
code
of
honour
and
hard
graft
,
the
women
oppressed
,
all
of
them
harassed
by
former
Nazis
-
and
in
need
of
redemption
.
Es
ist
der
Code
der
Fremdheit
,
nicht
der
Vermischung
,
der
dieses
Kino
bestimmt
. [G]
It
is
the
code
of
foreignness
,
not
of
intermingling
,
that
defines
this
cinema
.
Im
Moment
sehe
ich
aufgrund
der
Konstitution
des
WADA-
Code
s
für
einen
einzigen
Verband
kaum
eine
realistische
Chance
,
so
massiv
nach
oben
auszuscheren
. [G]
Due
to
the
WADA
Code
's
constitution
I
do
not
see
at
the
moment
any
realistic
way
that
an
individual
association
could
impose
such
severe
,
four-year
penalties
.
In
Japan
ist
man
allerdings
schon
seit
einiger
Zeit
ein
Stück
weiter
und
kann
auch
mit
dem
Mobiltelefon
bei
OttoSumisho
bestellen
und
zwar
per
QR-
Code
-Scanner-Technik
. [G]
However
in
Japan
they
have
been
a
little
further
on
for
some
time
,
and
you
can
also
place
orders
at
OttoSumisho
with
a
mobile
phone
,
using
QR
code
scanner
technology
.
"Korruption:
der
heimliche
Missbrauch
von
anvertrauter
Macht
zum
privaten
Nutzen
oder
Vorteil"
-
so
definiert
Transparency
International
Deutschland
,
eine
gemeinnützige
und
politisch
unabhängige
Organisation
gegen
Korruption
,
den
Tatbestand
,
der
in
Deutschland
in
den
Paragrafen
331
ff
im
Strafgesetzbuch
geregelt
ist
. [G]
"Corruption:
the
secret
abuse
of
entrusted
power
for
private
use
or
advantage"
.
This
is
how
Transparency
International
, a
non-profit-making
,
non-governmental
,
anti-corruption
organisation
,
defines
the
corpus
delicti
,
which
in
Germany
is
regulated
in
§331
et
seq
of
the
penal
code
.
Länder
,
die
den
Kodex
nicht
akzeptieren
-
so
hat
es
das
IOK
beschlossen
-,
dürfen
künftig
die
Olympischen
Spiele
nicht
mehr
ausrichten
. [G]
Countries
which
do
not
accept
the
code
,
the
IOC
has
ruled
,
will
not
be
allowed
to
host
future
Olympic
Games
.
Man
hat
sich
vor
zwei
Jahren
auf
den
World
Anti-Doping
Code
verständigt
und
damit
auf
die
Setzung
von
Mindeststandards
. [G]
Two
years
ago
the
World
Anti-Doping
Code
was
drawn
up
and
certain
minimum
penalties
were
agreed
upon
.
Per
Handy
wird
ein
im
Katalog
abgedruckter
QR-
Code
gescannt
,
der
Kunde
tippt
die
jeweilige
Artikelnummer
ein
und
löst
die
Bestellung
aus
;
ganz
einfach
vom
Fitness-Studio
oder
vom
Teehaus
aus
. [G]
A
QR
code
printed
in
a
catalogue
is
scanned
using
a
mobile
phone
,
the
customer
types
in
the
correct
product
code
and
places
the
order
;
quite
simply
,
from
the
gym
or
teahouse
.
Sollte
man
dies
in
Kauf
nehmen
oder
auf
die
Einhaltung
eines
bestimmten
Verhaltenskodexes
achten
? [G]
Should
one
put
up
with
this
,
or
should
a
definite
code
of
conduct
be
observed
?
So
verfasst
beispielsweise
sein
Vater
,
ein
angesehener
Jurist
,
das
erste
Strafgesetzbuch
für
Deutschland
,
in
dem
die
von
der
Französischen
Revolution
geschaffene
,
moderne
Rechtssprechung
berücksichtigt
wurde
. [G]
His
father
,
for
example
,
was
a
respected
lawyer
who
wrote
Germany's
first
criminal
code
,
taking
into
account
the
modern
jurisdiction
brought
into
being
by
the
French
Revolution
.
Vielleicht
sind
alle
Migrationsgeschichten
erzählt
,
vielleicht
aber
hat
der
Blick
eine
Genauigkeit
auf
das
Subjekt
angenommen
,
die
bereits
die
Möglichkeiten
der
Kinofabel
überfordert
.
Überdies
ist
in
der
polymigrantischen
Gesellschaft
des
Neoliberalismus
die
Geschichte
der
Migration
nicht
mehr
in
einer
linearen
Dramaturgie
zu
erzählen
,
so
wenig
es
einen
Blick
der
Entdeckung
aus
dem
Fremden
heraus
noch
geben
könnte:
Wir
und
sie
,
Mainstream
und
Migration
,
dieser
Code
und
jener
Code
,
das
funktioniert
nur
noch
in
einem
unlösbaren
Geknäuel
. [G]
Maybe
all
the
immigration
stories
have
been
told
,
but
maybe
the
view
has
taken
on
an
accuracy
with
regard
to
the
subject
which
already
exceeds
the
limitations
of
the
cinema
tale
.
Moreover
,
in
the
polymigrant
society
of
neo-liberalism
,
the
history
of
immigration
can
no
longer
be
dramatised
in
a
linear
format
,
as
it
would
now
scarcely
be
able
to
offer
a
view
of
discovery
from
a
foreign
perspective:
us
and
them
,
mainstream
and
migration
,
this
code
and
that
code
,
now
it
only
works
as
a
tangled
mess
that
cannot
be
unravelled
.
Vielmehr
wird
im
konkreten
Fall
geprüft
,
ob
die
den
Fremdtötungsparagrafen
des
Strafgesetzbuches
(
Mord
,
Totschlag
,
Tötung
auf
Verlangen
)
zugrunde
liegenden
Tatbestände
erfüllt
sind
. [G]
Rather
,
it
is
verified
in
each
case
whether
the
situation
fulfils
the
conditions
stipulated
in
the
relevant
sections
of
the
German
Criminal
Code
(Murder,
Manslaughter
,
Homicide
upon
Request
).
0,0942
EUR
je
zur
Verarbeitung
verwendetes
Brutei
des
KN-
Code
s
04070019
für
höchstens
770751
Stück
[EU]
EUR
0,0942
per
hatching
egg
falling
within
CN
code
04070019
processed
shall
be
granted
for
a
maximum
total
number
of
770751
eggs
0,130
IE/ml
(
zweiter
Internationaler
Standard
für
HBsAg
,
Subtyp
adw2
,
Genotyp
A,
NIBSC-
Code
00/588
) [EU]
0,130
IU/ml
(Second
International
Standard
for
HBsAg
,
subtype
adw2
,
genotype
A,
NIBSC
code
:
00/588
)
0,1344
EUR
je
männliches
oder
weibliches
für
die
industrielle
Erzeugung
(
unterschiedliche
Gewichtszunahme
)
bestimmtes
Eintagsküken
(
Gallus
domesticus
)
des
KN-
Code
s
01051119
,
für
höchstens
3647277
Eintagsküken
[EU]
EUR
0,1344
per
males
and
females
for
industrial
production
(different
weight
gain
)
day
old
chicks
of
Gallus
domesticus
falling
within
CN
code
01051119
shall
be
granted
for
a
maximum
total
number
of
3647277
day
old
chicks
0,1548
EUR
je
unsortiertes
(
sowohl
männliches
als
auch
weibliches
für
die
landwirtschaftliche
Erzeugung
bestimmtes
)
Eintagsküken
(
Gallus
domesticus
)
des
KN-
Code
s
01051119
,
für
höchstens
3768800
Eintagsküken
[EU]
EUR
0,1548
per
mixed
(both
males
and
females
for
rural
production
)
day
old
chick
of
Gallus
domesticus
falling
within
CN
code
01051119
shall
be
granted
for
a
maximum
total
number
of
3768800
day
old
chicks
0,15
EUR
je
Brutei
des
KN-
Code
s
04070019
-
Standardhühner
[EU]
EUR
0,15
per
'standard
chicken'
egg
for
hatching
falling
within
CN
code
04070019
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""code":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners