A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
7156 results for "Jedes
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Die
Villa
Aurora
veranstaltet
jedes
Jahr
in
Berlin
und
Los
Angeles
Vorlesungen
und
Symposien
zu
Literatur
,
Kunst
,
Wissenschaft
und
Politik
. [G]
Every
year
,
Villa
Aurora
presents
lectures
and
symposia
pertaining
to
literature
,
art
,
science
and
politics
in
both
Los
Angeles
and
Berlin
.
Doch
die
16
Azubis
schmirgeln
,
sägen
,
hämmern
und
bohren
nicht
nur
,
sondern
untersuchen
jedes
Möbelstück
routinemäßig
auf
den
Schadstoff
Formaldehyd
. [G]
The
16
apprentices
do
more
than
just
sand
down
,
saw
,
hammer
and
drill
-
they
also
routinely
inspect
each
piece
of
furniture
for
the
harmful
chemical
formaldehyde
.
Doch
innerhalb
von
20
Minuten
wird
jedes
gewünschte
Buch
über
ein
ausgeklügeltes
Transportsystem
aus
dem
ca
.8.000
m2
großen
Magazinen
in
den
Untergeschossen
des
Hauses
ans
Tageslicht
befördert
. [G]
However
,
the
Library's
sophisticated
retrieval
system
ensures
that
any
book
requested
will
arrive
from
the
Library
stacks
-
extending
some
8000
m2
across
the
building's
lower
storeys
-
in
less
than
20
minutes
.
Doch
jedes
Gesetz
ist
nur
so
gut
wie
seine
Umsetzung
. [G]
However
,
every
law
ultimately
depends
on
the
way
it
is
implemented
.
Ein
Beispiel:
Jedes
Jahr
verordnen
Ärzte
in
Deutschland
rund
750
Millionen
Rezepte
. [G]
One
example:
every
year
doctors
in
Germany
sign
some
750
million
prescriptions
.
Eines
meiner
persönlichen
Lieblingsfestivals
ist
das
Dokumentarfilm
und
Videofest
Kassel
,
das
jedes
Jahr
mit
einer
hochkarätigen
Auswahl
aus
beiden
Sektoren
glänzt
,
und
natürlich
bietet
auch
der
Osten
Deutschlands
etwas
zu
entdecken:
Die
Werkleitz
Biennale
stellt
Medienkunst
zusammen
mit
anderen
Kunstformen
zu
wechselnden
Kontexten
vor
. [G]
One
of
my
personal
favourites
is
the
Kassel
Documentary
Film
and
Video
Festival
,
which
shows
an
outstanding
selection
of
works
from
these
two
fields
each
year
,
and
,
of
course
,
there
is
also
something
to
discover
in
the
east
of
Germany
.
The
Werkleitz
Biennale
presents
media
art
in
combination
with
other
art
forms
in
changing
contexts
.
Er
baute
die
Mauern
seines
Hauses
aus
den
unterschiedlichsten
Regal-
und
Schranksystemen
und
bildete
einen
gigantischen
Karteikasten
,
in
dem
jedes
Ding
seine
Ordnung
fand
. [G]
He
built
the
walls
of
his
house
using
many
different
kinds
of
shelving
and
storage
systems
,
forming
a
gigantic
card
index
box
in
which
each
individual
object
has
its
own
pre-determined
place
.
Es
gibt
so
viele
deprimierend
hässlich
gemachte
,
geflieste
,
kunststoffverkleidete
,
teilverschieferte
Häuser
,
das
bedauere
ich
jedes
Mal
. [G]
There
are
so
many
buildings
that
have
been
made
depressingly
ugly
,
tiled
,
sheathed
in
plastic
or
hung
with
slate
,
it
makes
me
sorry
every
time
.
Es
ist
die
Gesamtform
des
Lösch-Theaters
,
die
das
Sozialexperiment
auf
der
Bühnenplatte
vorn
zur
Angelegenheit
jedes
Einzelnen
macht
. [G]
It
is
the
overall
form
of
Lösch's
theatre
that
made
the
social
experiment
up
on
stage
everybody's
business
.
Es
kommen
mehr
als
10
000
Schüler
jedes
Jahr
. [G]
More
than
10
,000
schoolchildren
come
every
year
.
For
the
team
Gabriele
Strehle
created
a
collection
whose
garments
were
tailored
to
measure
for
each
individual
player
. [G]
Gabriele
Strehle
kreierte
für
die
Spieler
der
deutschen
Elf
eine
Kollektion
,
die
nach
den
Maßen
jedes
Spielers
angefertigt
wurde
.
Für
ihn
,
der
alles
und
jedes
in
allen
Medien
und
vielen
Techniken
immer
wieder
ausprobierte
,
war
die
Fixierung
einer
Arbeitsweise
,
gar
die
Definition
eines
Stils
immer
ein
Gräuel
,
dem
er
sich
so
schnell
als
möglich
zu
entziehen
suchte
. [G]
As
somebody
who
never
stopped
experimenting
with
every
possible
medium
and
different
techniques
,
he
had
a
horror
of
being
trapped
in
a
certain
way
of
working
,
let
alone
a
defined
style
,
and
would
vigorously
evade
any
such
categorisation
.
Ganz
Stralsund
kannte
den
verrückten
Klempner
Josef
,
der
jeden
Tag
nach
acht
Stunden
"auf
Arbeit"
vier
weitere
und
jedes
Wochenende
auf
seiner
Baustelle
werkelte
. [G]
All
Stralsund
knew
the
"mad
plumber"
Josef
who
-
after
working
an
eight-hour
day
-
would
spend
another
four
hours
every
evening
,
as
well
as
every
weekend
,
at
his
building
site
.
Habermas
zeigt
hier
,
dass
jedes
Erkennen
unaufhebbar
von
anthropologisch
tief
verankerten
,
entwicklungsgeschichtlich
angelegten
Interessen
geleitet
ist
. [G]
In
it
,
Habermas
showed
that
all
forms
of
knowledge
are
rooted
in
anthropologically
deep-seated
interests
that
developed
in
the
course
of
history
.
Hilton:
Jedes
Jahr
stoße
ich
auf
mindestens
ein
Buch
,
von
dem
ich
wünschte
,
ich
hätte
es
geschrieben
. [G]
Hilton:
Every
year
there
is
at
least
one
book
that
I
wish
I
had
written
.
Hunderte
von
Journalisten
und
Fachleuten
besuchen
jedes
Jahr
die
Berlinale
. [G]
Hundreds
of
journalists
and
other
professionals
visit
the
Berlinale
every
year
.
Hunderte
von
neuen
Texten
entstehen
jedes
Jahr
in
Deutschland
-
aber
wie
finden
sie
ihr
Publikum
? [G]
Hundreds
of
new
texts
are
created
each
year
in
Germany
-
but
how
do
they
find
their
audience
?
Immerhin
sterben
jedes
Jahr
mehr
Menschen
an
den
Folgen
unerwünschter
Arzneimittelwirkungen
als
im
Straßenverkehr
. [G]
After
all
,
more
people
die
each
year
as
a
result
of
taking
unsuitable
medication
than
in
traffic
accidents
.
In
der
jüngsten
Zeit
wurden
jedes
Jahr
rund
131
.000
Wehrpflichtige
in
der
Bundeswehr
gezählt
. [G]
In
recent
years
,
the
armed
forces
have
had
about
131
,000
people
on
military
service
each
year
.
In
geschichtlicher
Hinsicht
ist
es
schon
jedes
Mal
aufregend
miterlebt
zu
haben
,
zu
welchen
extremen
Reaktionen
die
Menschen
,
die
Gesellschaft
bei
wichtigen
Ereignissen
fähig
ist
. [G]
From
a
historical
point
of
view
it
is
always
exciting
to
have
experienced
first-hand
the
extreme
reactions
of
which
people
and
society
are
capable
in
the
face
of
significant
events
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Jedes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners