A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
210
similar
results for 7719-09-7
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Sinn
{m}
;
Sinngehalt
{m}
;
Bedeutung
{f}
(
von
etw
.)
sense
(of
sth
.)
Sinne
{pl}
senses
die
fünf
Sinne
Sehen
,
Hören
,
Riechen
,
Schmecken
und
Tasten
the
five
senses
seeing
,
hearing
,
smelling
,
tasting
,
and
touching
Sinn
ergeben
;
einleuchten
;
plausibel
sein
to
make
sense
in
gewissem
Sinne
in
a
sense
;
in
a
certain
manner
im
engeren
Sinne
in
the/a
narrow
(er)/strict(er)
sense
im
guten
wie
im
schlechten
Sinn
in
the
good
and
in
the
bad
sense
.
im
biblischen/juristischen
Sinn
des
Wortes
in
the
biblical/legal
sense
of
the
word
Ich
habe
die
Wendung
im
wörtlichen/übertragenen
Sinn
gebraucht
.
I
was
using
the
phrase
in
its
literal/figurative
sense
.
Das
leuchtet
mir
ein
.;
Das
klingt
plausibel
.
That
makes
sense
to
me
.;
Makes
sense
.
Das
Buch
ist
in
jeder
Hinsicht
ein
Klassiker
.
The
book
is
a
classic
in
every
sense
of
the
word
.
Sie
hat
die
Rede
auswendig
gelernt
,
aber
ihre
Aussage
überhaupt
nicht
verstanden
.
She
learned
the
speech
by
heart
but
missed
the
sense
entirely
.
Das
ergibt
keinen
Sinn
.;
Das
passt
hinten
und
vorne
nicht
zusammen
.
[ugs.]
It
makes
no
sense
.;
There's
no
rhyme
or
reason
to
it
.;
That
doesn't
compute
.
[Am.]
[coll.]
Lies
das
und
sag
mir
,
ob
das
Sinn
ergibt
.
Read
this
and
tell
me
if
it
makes
sense
.
Sein
Benehmen
ergibt
hinten
und
vorne
keinen
Sinn
.
There
seems
to
be
no
rhyme
or
reason
for
his
behaviour
.
Gewicht
{n}
;
Bedeutung
{f}
;
Wichtigkeit
{f}
weight
großes
Gewicht
auf
etw
.
legen
to
attach
great
importance
to
sth
.
ins
Gewicht
fallen
to
carry
weight
nicht
ins
Gewicht
fallen
to
carry
no
weight
;
to
be
of
no
consequence
Gewicht
haben
;
Einfluss
haben
to
carry
weight
Ein
einzelner
Einwand
wiegt
genauso
viel
wie
Einwände
von
vielen
Leuten
.
One
objection
carries
the
same
weight
as
objections
from
a
large
number
of
people
.
Bedeutung
{f}
;
Sinn
{m}
;
Aussage
{f}
[ling.]
meaning
;
sense
;
signification
;
acceptation
im
wahrsten
Sinn
des
Wortes
in
the
full
sense
of
the
word
in
jeder
Hinsicht
einzigartig
unique
in
every
sense
of
the
word
im
herkömmlichen
Sinn
in
the
usual
sense
of
the
term/word/phrase
die
konkrete
oder
übertragene
Bedeutung
einer
Phrase
the
literal
or
figurative
meaning
of
a
phrase
die
zahlreichen
Bedeutungen
des
Begriffs
the
numerous
meanings/acceptations
of
the
term
im
üblichen
Sinn
in
the
common/ordinary/normal
meaning/sense/acceptation
of
the/that
word/concept
kein
Treuhandverhältnis
im
üblichen
Sinn
no
trust
in
the
ordinary
meaning/sense/acceptation
of
that
term
Wahrscheinlichkeit
im
mathematischen
Sinn
probability
in
its
mathematical
sense/acceptation
"Marketing"
im
eigentlichen
Sinne
'marketing'
in
the
proper
meaning
of
the
word
Stellenwert
{m}
;
Bedeutung
{f}
;
Geltung
{f}
account
von
geringer
Bedeutung
sein
to
be
of
little
account
ohne
Bedeutung
sein
to
be
of
no
account
Koalition
{f}
(
Arbeitsrecht
)
association
(labour
law
)
Koalitionen
{pl}
associations
Bedeutung
{f}
;
Wichtigkeit
{f}
importance
;
weightiness
[fig.]
von
enormer
Bedeutung
für
jdn
./etw.
sein
to
be
of
pivotal
importance
;
to
be
of
the
utmost
importance
to
sb
./for
sth
.
von
größter
Bedeutung
of
prime
importance
nichts
von
Bedeutung
nothing
of
any
importance
an
Bedeutung
gewinnen
to
gain
in
importance
an
Bedeutung
verlieren
to
lose
in
importance
für
etw
.
von
zentraler
Bedeutung
sein
to
be
of
fundamental
importance
to
sth
.
plus
{conj}
[math.]
plus
2 + 3 = 5;
Zwei
plus
drei
ist
gleich
fünf
.
2 + 3 = 5;
Two
plus
three
equals
five
.
5
plus
2
ergibt
7.
Add
5
and
2,
and
you
get
7.
Bedeutung
{f}
;
Tragweite
{f}
;
Wichtigkeit
{f}
;
Wertigkeit
{f}
significance
Bedeutungen
{pl}
significances
besondere
Bedeutung
;
besonderer
Stellenwert
;
Sonderrolle
special
significance
alles
Wichtige
;
alles
Große
everything
of
significance
von
besonderer
Bedeutung
of
great
significance
von
religiöser
Bedeutung
of
religious
significance
schwer
;
heftig
;
massiv
{adj}
severe
eine
schwere
Verletzung
a
severe
injury
heftige
Kopfschmerzen
severe
headache
ebenso
;
auch
{adv}
similarly
Symptom
{n}
(
+Gen
. /
für
etw
.);
Zeichen
{n}
(
für
etw
.
Unerwünschtes
)
[übtr.]
symptom
(of
sth
.
undesirable
)
[fig.]
Koalition
{f}
[pol.]
coalition
Koalitionen
{pl}
coalitions
große
Koalition
;
GroKo
grand
coalition
Ampelkoalition
{f}
traffic
light
coalition
;
coalition
of
the
parties
SPD
,
FDP
and
the
Greens
(Germany)
Jamaika-Koalition
/Dt
./
coalition
of
the
parties
CDU
,
FDP
and
the
Greens
(Germany)
Relevanz
{f}
;
Erheblichkeit
{f}
;
Bedeutung
{f}
(
für
jdn
./etw.)
relevance
;
relevancy
(to
sb
./sh;
for
sb
./sth.)
diagnostische
Relevanz
diagnostic
relevance
Rechtserheblichkeit
{f}
relevance
in
law
Vorhersagerelevanz
{f}
;
Voraussagerelevanz
{f}
[sci.]
predictive
relevance
rechtserheblich
sein
to
be
of
legal
relevance
Der
Vertrag
hat
nicht
mehr
die
Bedeutung
,
die
er
zum
Zeitpunkt
des
Abschlusses
hatte
.
The
contract
has
no
longer
the
relevance
it
had
when
concluded
.
Ausmaß
{n}
;
Schwere
{f}
;
Bedeutung
{f}
;
Größe
{f}
magnitude
ein
solches/derartiges
Ausmaß
annehmen
to
be
of
this/such/similar
magnitude
eine
Entdeckung
erster
Ordnung/von
größter
Bedeutung
a
discovery
of
the
first
magnitude
entwickeln
;
pflegen
;
fördern
{vt}
to
cultivate
[fig.]
entwickelnd
;
pflegend
;
fördernd
cultivating
entwickelt
;
gepflegt
;
gefördert
cultivated
Kontakte/Beziehungen
pflegen
to
cultivate
contacts/relationships
etw
.
für
seinen
guten
Ruf
tun
to
cultivate
one's
reputation
jds
.
Talent
fördern
to
cultivate
sb
.'s
talent
Bedeutung
{f}
prominence
Motto
{n}
;
Devise
{f}
;
Parole
{f}
;
Wahlspruch
{m}
;
Maxime
{f}
[geh.]
;
Panier
{n}
[geh.]
motto
;
maxim
jds
.
Devise
sb
.'s
watchword
jds
.
Lebensmotto
the
motto
of
sb
.'s
life
jds
.
Lieblingsmotto
sb
.'s
favourite
maxim
[Br.]
;
sb
.'s
favorite
maxim
[Am.]
unter
dem
Motto
;
unter
der
Devise
according
to
the
motto
Meine
Devise
lautet
...
My
motto
is
...
Ausrechnen
{n}
;
Rechnung
{f}
;
Berechnung
{f}
;
Kalkulation
{f}
[math.]
reckoning
mit
einfacher
Mathematik
with
simple
reckoning
Nach
meiner
Rechnung
müsste
er
mittlerweile
Mitte
7
0
sein
.
By
my
reckoning
,
he
should
be
in
his
7
0s
by
now
.
Jesus
soll
am
7.
April
30
n.
Chr
.
oder
,
nach
einer
anderen
Berechnung
,
am
3.
April
33
n.
Chr
.
gestorben
sein
.
Jesus
is
said
to
have
died
on
the
7
th
April
30
A.D.
or
by
another
reckoning
,
on
3rd
April
33
A.D.
Strenge
Rechnung
,
gute
Freunde
!
[Sprw.]
Short
reckonings
make
long
friends
.
[prov.]
Format
{n}
;
Bedeutung
{f}
;
Kaliber
{n}
[übtr.]
calibre
[Br.]
;
caliber
[Am.]
ein
Staatsmann
von
Format
[übtr.]
a
statesman
of
high
calibre
[Br.]
; a
statesman
of
high
caliber
[Am.]
Motto
{n}
posy
Mottos
{pl}
posies
Beschränkung
{f}
(
auf
)
confinement
(to)
Bezeichnung
{f}
;
Bedeutung
{f}
denotation
Eindämmung
{f}
;
Beschränkung
{f}
{+Gen.}
curb
(on
sth
.)
Gefühl
{n}
;
Empfindung
{f}
touch
Gelassenheit
{f}
;
Gesetztheit
{f}
;
Ruhe
{f}
sedateness
Gelassenheit
{f}
;
Ruhe
{f}
;
Abgeklärtheit
{f}
serenity
;
sereneness
Ortswechsel
{m}
;
Weggang
{m}
;
Umzug
{m}
(
einer
Person
nach
+
Ortsangabe
)
decampment
(of a
person
to
a
place
)
Ruhe
{f}
; (
vorübergehendes
)
Stillhalten
{n}
[pol.]
quiescence
Ruhe
{f}
tranquilness
Semantik
{f}
;
Bedeutung
{f}
semantics
Stellenwert
{m}
;
Stelle
{f}
[math.]
place
Strecken
{n}
;
Dehnen
{n}
stretch
Töpfer
{m}
crocker
Tragweite
{f}
;
Bedeutung
{f}
(
eines
Ereignisses
)
meaningfulness
(of
an
event
)
Trend
{m}
(
in
einer
Zeitreihe
)
[statist.]
trend
(in a
time
series
)
Überleben
{n}
survival
Übersiedlung
{f}
;
Übersiedelung
{f}
;
Umzug
{m}
;
Züglete
{f}
[Schw.]
(
Wechsel
des
Standorts
)
[econ.]
[adm.]
relocation
Übungsbuch
{n}
;
Schule
{f}
(
in
Zusammensetzungen
)
tutor
book
;
tutor
(in
compounds
)
außergewöhnlich
;
ungewöhnlich
;
ausgesprochen
{adv}
exceptionally
direkt
{adv}
straightly
direkt
;
einstufig
{adj}
one-level
direkt
;
offen
{adv}
squarely
;
forthrightly
effizient
;
wirtschaftlich
;
rationell
{adv}
efficiently
endlich
{adv}
finitely
gemeinsam
{adj}
;
Gemeinschafts
...
shared
gemeinsam
{adv}
concertedly
gemeinsam
;
gemeinschaftlich
;
im
Team
{adv}
collaboratively
gemeinsam
{adv}
conjointly
gemeinsam
{adv}
concurrently
geschlossen
;
gemeinsam
;
einig
;
vereint
{adv}
unitedly
More results
Search further for "7719-09-7":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners