A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
high-resolution goniometer
high-resolution images
high-resolution printer
high-resolution printers
high-rise
high-rise building
high-rise buildings
high-rise estate
high-rise estates
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for
high-rise
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Alles
begann
mit
dem
drohenden
Abriss
des
alten
Standortes:
ein
Plattenbau
auf
der
Neustädter
Seite
Dresdens
. [G]
It
all
began
with
the
threatened
demolition
of
the
old
location:
a
high-rise
concrete
building
in
the
Neustädter
quarter
of
Dresden
.
Am
21
.11.2004
wurde
per
Bürgerentscheid
festgelegt
,
dass
kein
neues
Hochhaus
in
München
höher
als
99
Meter
sein
darf
,
um
die
100
Meter
hohen
Türme
der
Frauenkirche
,
Münchens
Wahrzeichen
,
nicht
zu
überragen
. [G]
On
November
11
,
2004
, a
local
referendum
determined
that
in
Munich
new
high-rise
buildings
must
not
exceed
99
meters
in
height
in
order
not
to
project
above
the
Church
of
Our
Lady
which
is
the
city's
landmark
.
Architekt
des
Investorenprojekts
ist
Helmut
Jahn
aus
Chicago
,
der
schon
das
Hochhaus
der
Post
in
Bonn
zu
verantworten
hat
,
das
dort
das
liebgewonnene
Panorama
mit
Egon
Eiermanns
Abgeordnetenhochhaus
am
Rheinbogen
vor
der
Kulisse
des
Siebengebirges
zerstörte
. [G]
The
architect
behind
this
investment
project
is
Helmut
Jahn
from
Chicago
,
who
already
has
the
Post
Office
tower
block
in
Bonn
on
his
conscience
.
That
building
destroyed
the
panorama
of
Egon
Eiermann's
high-rise
parliament
building
on
a
bend
in
the
Rhine
against
the
backdrop
of
the
Siebengebirge
mountains
, a
view
of
which
people
had
become
rather
fond
.
Aus
Einheitswohnungen
entstehen
großzügige
Maisonettewohnungen
,
und
aus
Hochhäusern
können
durch
Teilabrisse
attraktive
Stadtvillen
resultieren
. [G]
Standard
apartments
are
being
converted
into
generous
maisonette
flats
,
and
attractive
urban
villas
can
result
from
the
partial
demolition
of
high-rise
buildings
.
Bastelbögen
von
DDR-Großsiedlungen
und
Kartenspiele
mit
Motiven
der
verschiedenen
Plattenbautypen
fanden
Eingang
auf
deutsche
Geschenktische
,
und
in
Dresden
bemüht
sich
eine
Bürgerinitiative
um
den
Aufbau
eines
Plattenbaumuseums
. [G]
Craft
models
of
GDR
large
estates
and
card
games
featuring
pictures
of
the
different
types
of
concrete-slab
buildings
have
become
German
gift
items
,
and
in
Dresden
, a
local
initiative
is
making
efforts
to
set
up
a
museum
of
concrete-slab
,
high-rise
buildings
.
Dazu
gehört
auch
der
zügige
Rückbau
von
Gebäuden
in
Platten-
und
Blockbauweise
in
den
Stadtrandgebieten
. [G]
This
will
involve
the
rapid
demolition
of
high-rise
blocks
of
flats
and
prefabricated
buildings
on
the
outskirts
of
towns
and
cities
.
Der
1922
erbaute
Turm
gilt
mit
33
Metern
als
das
erste
Hochhaus
Frankfurts
. [G]
Built
in
1922
,
the
33
m
high
tower
was
the
first
high-rise
building
in
Frankfurt
.
Doch
bis
dahin
reicht
weder
dieser
noch
andere
Neubauten
der
Stadt:
nach
dem
Münchner
Hochhausstreit
2004
entschied
sich
das
Millionendorf
für
eine
Begrenzung
von
Hochhäusern
bis
99
Meter
Höhe
,
um
die
beiden
Türme
der
Frauenkirche
,
Münchens
Wahrzeichen
,
nicht
zu
überbieten
. [G]
But
neither
this
nor
any
other
new
buildings
in
the
city
will
actually
become
skyscrapers:
in
Munich's
"skyscraper
referendum"
in
2004
this
"village
with
a
million
inhabitants"
decided
to
limit
high-rise
buildings
to
a
height
of
99
metres
so
that
they
would
not
loom
above
the
twin
towers
of
the
Church
of
Our
Lady
(Frauenkirche),
Munich's
landmark
.
Dürfen
Hochhäuser
die
beiden
bislang
die
Stadtsilhouette
beherrschenden
100
Meter
hohen
Zwiebeltürmen
überragen
?
Natürlich
nicht
,
sagen
die
Traditionalisten
und
die
Bürgerbewegungen
mit
dem
ehemaligen
Oberbürgermeister
Georg
Kronawitter
an
der
Spitze
und
haben
schon
34
.000
Unterschriften
für
einen
Bürgerentscheid
gesammelt
, 7.000
mehr
als
notwendig
. [G]
Would
it
be
acceptable
for
high-rise
buildings
to
eclipse
the
twin
100-metre
onion
dome
towers
which
have
dominated
the
city
skyline
until
now
?
Of
course
not
,
say
traditionalists
and
the
citizens'
pressure
groups
fronted
by
former
mayor
Georg
Kronawitter
,
who
have
already
collected
34
000
signatures
for
a
referendum
, 7
000
more
than
necessary
.
Er
hält
seine
junge
Frau
Turna
unter
dem
Vorwand
,
sie
vor
dem
schlechten
Einfluss
der
westlichen
Gesellschaft
zu
schützen
,
in
dem
Hochhaus-Appartement
mehr
oder
weniger
gefangen
. [G]
He
keeps
his
young
wife
Turna
more
or
less
a
prisoner
in
their
high-rise
apartment
on
the
pretext
of
protecting
her
from
the
bad
influence
of
Western
society
.
Es
gibt
ja
auch
ein
Literaturhaus
in
Köln
,
eine
Etage
in
einem
Bürohochhaus
im
Mediapark
,
das
leider
kein
Ort
geworden
ist
für
die
Kölner
Autoren
,
das
durch
seine
Atmosphäre
keine
Anziehung
ausübt
auf
alle
,
die
schreiben
oder
schreiben
wollen
. [G]
There
is
a
"house
of
literature"
in
Cologne
,
one
storey
in
a
high-rise
office
building
in
the
Mediapark
,
which
unfortunately
has
not
become
the
place
to
go
for
Cologne's
authors:
its
atmosphere
doesn't
appeal
to
anyone
who
writes
or
wants
to
write
.
Hochhausstreit
in
München
[G]
High-rise
debate
in
Munich
Neue
Hochhäuser
,
diesmal
250
Meter
hoch
am
Kulturforum
,
werden
freilich
immer
wieder
vorgeschlagen
. [G]
Indeed
new
high-rise
buildings
are
regularly
proposed
,
most
recently
one
250
metres
high
at
the
Kulturforum
site
.
Oder
die
sozialkritischen
Filme
"Auszeit"
,
"Hochhaus"
und
"Esperanza"
,
die
sich
Themen
wie
Kinderarmut
,
Perspektivlosigkeit
und
den
Skurrilitäten
des
Alltags
widmen
. [G]
Or
the
socially
critical
films
"Auszeit"
(i.e.,
"Time
Out"
),
"Hochhaus"
(i.e.,
"
High-Rise
"
)
and
"Esperanza"
,
which
are
devoted
to
subjects
like
child
poverty
,
people
with
no
prospects
for
the
future
and
the
bizarreness
of
everyday
life
.
Plattenbauten
sind
out
.
Die
Menschen
zieht
es
in
die
sanierten
Städte
,
wo
Leben
,
Wohnen
und
Arbeiten
vor
Ort
möglich
ist
,
wo
kurze
Wege
und
nahe
Verkehrsmittel
helfen
,
Fahrtzeiten
und
auch
Kosten
einzusparen
. [G]
High-rise
blocks
of
flats
are
out
,
and
people
are
being
attracted
to
redeveloped
towns
where
leisure
facilities
,
housing
and
employment
opportunities
are
close
at
hand
,
where
short
distances
and
convenient
transport
services
help
to
save
journey
times
and
costs
.
So
hat
Anfang
des
Jahres
die
Regisseurin
Thirza
Bruncken
am
Bonner
Schauspiel
die
Dreigroschenoper
in
einem
Hochhaus
irgendwo
in
Asien
angesiedelt
und
damit
den
Akzent
auf
das
aktuelle
Thema
Globalisierung
gelegt
. [G]
Thus
at
the
Bonn
Schauspiel
at
the
beginning
of
the
year
,
the
director
Thirza
Bruncken
set
the
Threepenny
Opera
in
a
high-rise
somewhere
in
Asia
and
thereby
placed
the
accent
on
the
topical
theme
of
globalisation
.
Und
für
Jürgen
Kruses
Berliner
Salome-Inszenierung
komponierte
er
2003
verschiedene
Theaterprospekte
zu
einer
romantisch-poppigen
Traumlandschaft:
Hochhäuser
,
eine
Mondscheibe
und
eine
riesige
Blende
schufen
eine
unheilsschwangere
Kunststimmung
. [G]
And
for
Jürgen
Kruse's
Berlin
Salome
in
2003
he
composed
various
backcloths
into
a
romantic
,
pop-influenced
dream
landscape:
high-rise
buildings
, a
round
moon
and
a
massive
slit
diaphragm
created
an
ominous
artistic
mood
.
Unter
dem
Begriff
"Stadtumbau"
stand
zunächst
der
Umgang
mit
den
teils
leerstehenden
"Plattenbausiedlungen"
im
Osten
Deutschlands
im
Zentrum
. [G]
The
"Urban
Restructuring"
concept
initially
concentrated
on
what
to
do
with
partially
unoccupied
high-rise
estates
in
East
Germany
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "high-rise":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners