DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
hinterfragen
Search for:
Mini search box
 

13 results for hinterfragen
Word division: hin·ter·fra·gen
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Es war nachgerade ein Sakrileg, seine Entscheidungen zu hinterfragen. It was well-nigh a sacrilege to question his decisions.

Denn lange Zeit war seine intelligente und ja nur dem äußeren Anschein nach provokative Art, die Kunstform Oper zu hinterfragen und sie ins Heute zu transformieren, vor allem von vielen Operngängern angefeindet worden. [G] For a long time Puhlmann's intelligent and only seemingly provocative manner of questioning the art form 'opera' and his transformation of it into contemporary terms was greeted with hostility, especially by many opera goers.

"Die schwarze Szenesprache ist derart codiert" erklärt sie, "dass man immer hinterfragen muss, was wollen die Leute eigentlich sagen." So machte sie aus Codes wie "Yo man" und "shit" "die hundertfünfzig Bedeutungen haben können", in einem Gespräch unter Crackdealern den Satz: "Oh Mann, wir müssen das arme Schwein unbedingt im Krankenhaus besuchen. Den hat's übel erwischt." [G] "The street language of the blacks is so coded" she explains, "that you always have to think about what the people really want to say." She therefore turned codes such as "Yo man" and "shit", "which can have a hundred and fifty different meanings", in a conversation between crack dealers into the line: "Oh Mann, wir müssen das arme Schwein unbedingt im Krankenhaus besuchen. Den hat's übel erwischt" (Hey man, we have to visit the poor guy in hospital. He's in a bad way).

Er offenbart nicht, was er verändert hat, und überlässt es so dem Zuschauer, die formale Realität der Hochglanzfotografien zu hinterfragen. [G] He does not show what he has changed, and thus leaves it up to the viewer to question the formal reality of the glossy photographs.

Für Ausstellungen kann dies im schlimmsten Fall heißen, dass ein zeitgenössischer Text eine Geschichtskonstruktion der Vergangenheit benutzt, ohne die Position dieser Konstruktion zu hinterfragen. [G] With regard to exhibitions, this can mean in the worst case that a contemporary text uses a historical construction of the past without questioning the perspective of the construction.

Gestaltung beginnt mit Hinterfragen Das hohe Berufsethos ist zugleich ihr theoretischer Ansatz. [G] Design begins by asking questions Anna Berkenbusch's high vocational ethos also constitutes her theoretical approach to her work.

Lange Zeit war seine intelligente und ja nur dem äußeren Anschein nach provokative Art, die Kunstform Oper zu hinterfragen und sie ins Heute zu transformieren, vor allem von vielen Operngängern angefeindet worden. [G] For a long time, many opera-goers were especially hostile to his intelligent and only seemingly provocative manner of questioning the art form 'opera' and his transformation of it into contemporary terms.

Mag schon sein, dass der Ausgangspunkt für so manchen Filmschaffenden ein Selbstfindungsprozess war, und dass er auf diesem Wege die kollektive, nationale Schmach milderte. Die Beschäftigung mit der eigenen Geschichte führt in Deutschland zu immer hitziger geführten Diskussionen, regt immer dringlicher zu Werken an, deren vorrangiger Zweck das Hinterfragen der eigenen Vergangenheit ist. In diesem Zusammenhang werden im Web die Filme Nichts als die Wahrheit (1999), Führer Ex (2001), Beruf: Neonazi (1994) und Nirgendwo in Afrika (2001) explizit vorgestellt. [G] For some, perhaps, the initiation comes from a need for self-consolation to diminish national guilt, but in any event it helped to provoke more keen discussions, which in turn led to more self-analytical works such as After the Truth (Nichts als die Wahrheit, 1999), Führer Ex (2002), Beruf: Neonazi (i.e. Profession: Neo-Nazi, 1994) and Nowhere in Africa (2001).

Smart Art präsentiert Arbeiten, die gesellschaftliche Konventionen hinterfragen, Bekanntes und Vertrautes aus ihrem Kontext lösen und Absurditäten des individuellen und sozialen Alltags subtil aufspüren. [G] Smart Art presents pieces of art that question social conventions, extract the known and the familiar from their regular contexts and subtly highlight the absurdities of everyday life.

Vor allem aber regen sie durch Witz und Ironie zum Nachdenken und zum Hinterfragen an und entlocken dem Betrachter ein amüsiertes Lächeln. [G] But above all, their wit and irony prompt the observer to reflect and to question things, and bring an amused smile to his face.

Zum Beispiel geht es nicht darum, einen neuen Autotyp zu entwerfen, sondern den ganzen Bereich von Mobilität und Transport zu hinterfragen und neue Systemlösungen anzubieten. [G] This does not involve designing a new kind of car but instead calls for investigating the entire realm of mobility and transportation, leading to solutions offering new systems.

Die Überwachungsbehörde behält sich das Recht vor, die Stichhaltigkeit der vorgelegten Nachweise zu hinterfragen. [EU] The Authority reserves the right to question the validity of the submitted evidence.

verschiedene spezifische Aspekte waren zu hinterfragen: der Betrag für technisches Management im ersten Jahr des Vorhabens und die Ausgaben für Ausrüstungsgegenstände (insbesondere wenn diese Ausrüstungsgegenstände ausschließlich für das Vorhaben verwendet wurden); und [EU] [listen] several specific aspects were questionable: the amount allocated to technical management in the first year of the project and the expenditure relating to equipment (in particular where such equipment was used exclusively for the project); and [listen]

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners