A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for vergleichbar sein
Search single words:
vergleichbar
·
sein
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
25
Minuten
nach
Versuchsbeginn
muss
der
entfrostete
Windschutzscheibenbereich
auf
der
Beifahrerseite
mit
dem
in
Absatz
1.1.4.1
genannten
Bereich
auf
der
Fahrerseite
vergleichbar
sein
[EU]
25
minutes
after
the
start
of
the
test
period
,
the
defrosted
area
of
the
windscreen
on
the
passenger
side
shall
be
comparable
to
that
specified
in
paragraph
1.1.4.1
for
the
driver's
side
Bei
Fischen
muss
auch
die
Größe
der
Fische
vergleichbar
sein
. [EU]
In
the
case
of
fish
,
also
the
size
of
fish
shall
be
comparable
.
Bei
Fischen
und
Fischereierzeugnissen
muss
auch
die
Größe
der
Fische
vergleichbar
sein
. [EU]
In
the
case
of
fish
and
fishery
products
,
also
the
size
of
fish
shall
be
comparable
.
Die
Agentur
benennt
in
einem
Bericht
,
der
bis
zum
4.
Juni
2009
unter
Berücksichtigung
der
TSI
"Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung"
gemäß
den
Richtlinien
96/48/EG
und
2001/16/EG
vorzulegen
ist
,
das
Anforderungsprofil
und
die
Aufgaben
des
anderen
mit
sicherheitsrelevanten
Aufgaben
betrauten
Zugpersonals
,
dessen
berufliche
Qualifikationen
zur
Eisenbahnsicherheit
beitragen
,
die
mittels
eines
Systems
von
Genehmigungen
und
bzw
.
oder
Bescheinigungen
,
das
dem
durch
diese
Richtlinie
geschaffenen
System
vergleichbar
sein
kann
,
auf
Gemeinschaftsebene
geregelt
werden
sollten
. [EU]
The
Agency
shall
,
in
a
report
to
be
presented
by
4
June
2009
,
and
taking
into
account
the
TSI
on
operation
and
traffic
management
developed
under
Directives
96/48/EC
and
2001/16/EC
,
identify
the
profile
and
tasks
of
other
crew
members
performing
safety-critical
tasks
whose
professional
qualifications
accordingly
contribute
to
railway
safety
which
should
be
regulated
at
Community
level
by
means
of
a
system
of
licences
and/or
certificates
which
may
be
similar
to
the
system
established
by
this
Directive
.
Die
Höhe
,
Zuverlässigkeit
und
Dauer
der
Bekämpfung
oder
des
Schutzes
oder
andere
beabsichtigte
Wirkungen
müssen
mit
entsprechenden
Referenzmitteln
vergleichbar
sein
. [EU]
The
level
,
consistency
and
duration
of
control
or
protection
or
other
intended
effects
must
be
similar
to
those
resulting
from
the
use
of
suitable
reference
products
.
Die
Kommission
legte
in
den
Erwägungsgründen
47
und
48
der
Ausdehnungsentscheidung
dar
,
dass
die
Aufspaltung
mit
einer
Entlastungsmaßnahme
vergleichbar
sein
könnte
,
die
in
den
Anwendungsbereich
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Behandlung
wertgeminderter
Aktiva
im
Bankensektor
der
Gemeinschaft
(
nachstehend
"Mitteilung
über
die
Behandlung
wertgeminderter
Aktiva"
)
fällt
. [EU]
The
Commission
indicated
in
paragraphs
47
and
48
of
the
extension
decision
that
the
split-up
could
be
compared
to
an
asset
relief
measure
within
the
scope
of
the
Communication
from
the
Commission
on
the
treatment
of
impaired
assets
in
the
Community
banking
sector
[30] (hereinafter
'IAC'
).
Diese
Mitteilungen
sollten
mit
den
im
Rahmen
der
vorhergehenden
Regelung
übermittelten
Angaben
vergleichbar
sein
,
aber
gleichzeitig
so
weit
wie
möglich
vereinfacht
werden
. [EU]
Such
communications
should
be
comparable
with
the
information
communicated
under
the
previous
regime
,
whilst
at
the
same
time
being
simplified
as
far
as
possible
.
Dieser
Wert
dürfte
mit
dem
von
Eurostat
ausgewiesenen
Wert
der
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
mit
Ursprung
in
der
Ukraine
vergleichbar
sein
. [EU]
This
value
can
be
considered
comparable
to
the
value
of
imports
into
the
Community
originating
in
Ukraine
based
on
Eurostat
.
Diese
Statistiken
sollten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
vergleichbar
sein
. [EU]
These
statistics
should
be
comparable
across
Member
States
.
Diese
zur
Berücksichtigung
der
geschätzten
Transportkosten
und
anderer
Kosten
entsprechend
berichtigten
Daten
scheinen
sich
auf
den
ersten
Blick
auf
dieselbe
Ware
,
denselben
Zeitraum
und
dieselbe
Handelsstufe
zu
beziehen
und
dürften
daher
weitgehend
vergleichbar
sein
. [EU]
This
data
,
appropriately
adjusted
for
estimated
transport
and
other
costs
,
would
,
on
its
face
,
appear
to
relate
to
the
same
product
and
time
period
and
the
same
level
of
trade
,
and
therefore
would
appear
to
be
broadly
comparable
.
Die
Statistiken
müssen
in
effizienter
Weise
erstellt
werden
und
vergleichbar
sein
. [EU]
The
statistics
have
to
be
compiled
in
an
efficient
way
and
need
to
be
comparable
.
Die
technischen
Vorschriften
für
die
Abfrage
der
Daten
nach
Absatz
2
müssen
für
Abfragen
in
der
CS-SIS
,
in
nationalen
Kopien
und
technischen
Vervielfältigungen
gemäß
Artikel
31
Absatz
2
vergleichbar
sein
. [EU]
The
technical
rules
necessary
for
searching
the
data
referred
to
in
paragraph
2
shall
be
similar
for
searches
in
CS-SIS
,
in
national
copies
and
in
technical
copies
,
as
referred
to
in
Article
31
(2).
Die
technischen
Vorschriften
für
die
Abfrage
der
Daten
nach
Absatz
3
müssen
mit
denen
für
Abfragen
in
der
CS-SIS
,
in
nationalen
Kopien
und
technischen
Vervielfältigungen
gemäß
Artikel
46
Absatz
2
vergleichbar
sein
. [EU]
The
technical
rules
necessary
for
searching
data
referred
to
in
paragraph
3
shall
be
similar
for
searches
in
CS-SIS
,
in
national
copies
and
in
technical
copies
,
as
referred
to
in
Article
46
(2).
Die
von
den
Mitgliedstaaten
für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
übermittelten
Daten
müssen
mit
den
vierteljährlichen
nichtfinanziellen
Konten
des
Staates
und
den
vierteljährlichen
Hauptaggregaten
der
Volkswirtschaft
,
die
der
Kommission
aufgrund
des
Datenlieferprogramms
der
ESVG‐
;Verordnung
übermittelt
werden
,
vergleichbar
sein
. [EU]
Data
transmitted
by
Member
States
for
the
purposes
of
this
Regulation
shall
be
consistent
with
the
quarterly
non-financial
accounts
of
the
general
government
and
the
quarterly
main
aggregates
of
the
total
economy
,
transmitted
to
the
Commission
under
the
data
transmission
programme
of
the
ESA
Regulation
.
Die
Wand
darf
in
diesem
Korrosionskontrollbereich
nicht
stärker
als
bei
den
Abgasrohren
im
Wärmetauscher
sein
,
und
die
Werkstoffe
und
die
Oberflächenbeschaffenheit
dieses
Bereichs
müssen
bei
beiden
vergleichbar
sein
. [EU]
The
wall
of
this
corrosion
test
zone
must
not
be
thicker
than
the
pipes
for
the
exhaust
gases
situated
inside
the
heat
exchanger
and
the
materials
and
surface
properties
of
this
section
must
be
comparable
with
those
of
these
pipes
.
Gegebenenfalls
müssen
die
im
Zuge
der
Anwendung
des
Pflanzenschutzmittels
erzielte
Ertragsentwicklung
und
Verringerung
von
Lagerverlusten
quantitativ
und/oder
qualitativ
mit
den
entsprechenden
Werten
bei
Anwendung
geeigneter
Referenzmittel
vergleichbar
sein
. [EU]
Where
relevant
,
yield
response
when
the
plant
protection
product
is
used
and
reduction
of
loss
in
storage
must
be
quantitatively
and/or
qualitatively
similar
to
those
resulting
from
the
use
of
suitable
reference
products
.
Gegebenenfalls
müssen
die
im
Zuge
der
Verwendung
des
Pflanzenschutzmittels
erzielte
Ertragsentwicklung
und
Verringerung
von
Lagerverlusten
quantitativ
und/oder
qualitativ
mit
den
entsprechenden
Werten
bei
Verwendung
geeigneter
Referenzmittel
vergleichbar
sein
. [EU]
Where
relevant
,
yield
response
when
the
plant
protection
product
is
used
and
reduction
of
loss
in
storage
must
be
quantitatively
and/or
qualitatively
similar
to
those
resulting
from
the
use
of
suitable
reference
products
.
Gegebenenfalls
müssen
die
qualitativen
und/oder
quantitativen
Auswirkungen
auf
den
bei
Verwendung
des
Pflanzenschutzmittels
erzielten
Ertrag
und
die
Verringerung
der
Lagerverluste
denen
eines
geeigneten
Vergleichsmittels
vergleichbar
sein
. [EU]
Where
relevant
,
yield
response
when
the
product
is
used
and
reduction
of
loss
in
storage
must
be
quantitatively
and/or
qualitatively
similar
to
those
resulting
from
the
use
of
suitable
reference
products
.
Hinsichtlich
der
Frage
,
ob
Höhe
und
Anteil
der
entsprechenden
Kosten
mit
jenen
der
Gemeinschaftshersteller
vergleichbar
sein
müssen
,
wird
davon
ausgegangen
,
dass
,
solange
die
Antragsteller
den
Umweltschutzauflagen
der
russischen
Behörden
nachkommen
und
die
entsprechenden
Kosten
korrekt
in
ihren
Büchern
ausweisen
,
keine
Berichtigung
erforderlich
ist
. [EU]
With
regard
to
whether
such
costs
should
be
of
a
similar
proportion
or
magnitude
to
those
of
the
Community
producers
,
it
is
considered
that
as
long
as
the
applicants
have
met
the
environmental
protection
levels
prescribed
by
the
Russian
authorities
and
that
the
costs
involved
in
meeting
such
levels
are
correctly
reflected
in
their
records
,
no
adjustment
is
required
.
In
ihrem
Beschluss
äußerte
die
Kommission
Zweifel
bezüglich
der
Wiederherstellung
der
langfristigen
Rentabilität
des
Unternehmens
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Umsetzbarkeit
der
optimistischen
Prognosen
der
vorherigen
Fassung
des
Umstrukturierungsplans
,
denen
zufolge
Air
Malta
bis
2016
wieder
Gewinne
erwirtschaften
soll
,
die
mit
denen
großer
Billigfluggesellschaften
wie
Ryanair
oder
denen
großer
traditioneller
Fluggesellschaften
wie
Lufthansa
vergleichbar
sein
sollen
. [EU]
In
its
decision
,
the
Commission
expressed
doubts
relating
to
the
return
to
long
term
viability
of
the
company
,
namely
about
the
feasibility
of
the
optimistic
forecasts
of
the
previous
version
of
the
RP
which
assumed
a
return
to
profitability
by
2016
to
be
on
a
similar
level
as
the
profitability
of
major
low
cost
carriers
such
as
Ryanair
or
major
traditional
carriers
such
as
Lufthansa
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vergleichbar sein":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners