DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
punished
Search for:
Mini search box
 

12 results for punished
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Wer entgegen einer Rechtsvorschrift Abfälle so behandelt, dass eine Gefahr für den Tier- oder Pflanzenbestand entstehen kann, ist mit einer Geldstrafe bis zu 360 Tagessätzen zu bestrafen. Anyone who treats wastes in violation of a legal provision in a manner that may cause risk of dangerous impacts on the animal population or vegetation shall be punished with a fine up to 360 daily rates.

Ich versichere, dass ich die Angaben in diesem Formular wahrheitsgemäß nach bestem Wissen und Gewissen gemacht habe. Mir ist bekannt, dass unvollständige oder unrichtige Angaben gegenüber der Behörde als Ordnungswidrigkeit und unter Umständen auch strafrechtlich geahndet/verfolgt werden können. The information I have provided on this form is true and accurate to the best of my knowledge. I am aware that submitting incomplete or false information to the authority may be punished as a regulatory offence or, under some circumstances, criminal offence.

Der Konflikt mit dem Gesetz - Anklagen, Verurteilungen und Repressionen - ist gerade für junge Rechtsextremisten häufig Anlass für die ersten Zweifel an den Zielen ihrer Organisationen. [G] Coming into conflict with the law and being prosecuted, sentenced and punished often prompts young right-wing extremists in particular to have first doubts about their organisations' objectives.

Doping muss zwar vor Ort durch die Verbände in den einzelnen Länder bestraft werden; es ist aber ein Problem, das nur im internationalen Verbund von Sportlern, Trainern, Funktionären und nicht zuletzt Politikern, wenn schon nicht gelöst, so doch immerhin eingedämmt werden kann. [G] Although doping has to be punished at the local level by the sporting associations in individual countries, it is a problem that can only be controlled, even if it cannot be solved, if concerted action is taken internationally by athletes, coaches, functionaries and, last but not least, politicians.

Rückwirkungsverbot: Taten dürfen nur bestraft werden, wenn ihre Strafbarkeit schon bestimmt war, als die Tat begangen wurde. [G] Principle of non-retroactivity: Crimes may only be punished if their punishability was already determined at the time they were committed.

Außerdem sanktioniere Artikel 70 Absatz 2 MwStGB nicht den Verstoß gegen die Pflicht zur Zahlung der Steuer - dieser würde mit Artikel 70 Absatz 1 MwStGB sanktioniert - sondern die Tatsache, dass die Steuerhinterziehung in der anschließenden Vertriebskette ermöglicht wurde. [EU] The fine provided for under Article 70(2) of the VAT Code is not, moreover, a punishment for failing to pay the tax, which is punished under Article 70(1) of the Code, but for making it possible to evade tax due at subsequent stages of the marketing of the goods concerned.

BT weist darauf hin, dass sich die Finanzierung einer zu 100 % durch Schuldverschreibungen ohne jegliche Eigenmittel gesicherten Kapitalerhöhung negativ auf das Rating eines jeden ebenso handelnden Privatinvestors ausgewirkt hätte, während ein Staat nur von den Wählern bestraft werden könne, die nicht dieselben Ziele verfolgten. [EU] It thus points out that the financing of the strengthening of the Company's capital base, covered entirely by debt without any own funds, would have affected the credit rating of any private investor who behaved in a similar way, whereas a State, on the other hand, can be punished only by its electors, who do not have the same objectives.

Die Kommission ist sich außerdem darüber im Klaren, dass ein Überschuss an Finanzmitteln zum Ende einer Umstrukturierungsphase nichts Ungewöhnliches ist und das Unternehmen nicht dafür bestraft werden darf, dass es bessere Ergebnisse erzielt hat als ursprünglich angenommen. [EU] The Commission is further aware that an excess of resources at the end of the restructuring period is not unusual and that a company should not be punished for achieving better results than expected ex ante.

im Zusammenhang mit Verfahren gemäß den Buchstaben a, b und c, die sich auf Straftaten oder Zuwiderhandlungen beziehen, für die im Anordnungsstaat eine juristische Person zur Verantwortung gezogen oder bestraft werden kann. [EU] in connection with proceedings referred to in points (a), (b) and (c) which relate to offences or infringements for which a legal person may be held liable or punished in the issuing State.

"Kultur des gerechten Umgangs ('Just Culture')" eine Kultur, bei der operative Mitarbeiter oder andere nicht für ihre Handlungen, Unterlassungen oder Entscheidungen, die ihrer Erfahrung und Ausbildung entsprechen, bestraft werden, aber grobe Fahrlässigkeit, vorsätzliche Verstöße und destruktives Handeln nicht toleriert werden [EU] 'Just culture' means a culture in which front line operators or others are not punished for actions, omissions or decisions taken by them that are commensurate with their experience and training, but where gross negligence, wilful violations and destructive acts are not tolerated

"Officials of NFLC, Pusan Bank Punished for Mismanagement", The Korea Herald vom 29. April 2000. [EU] 'Officials of NFLC, Pusan Bank Punished for Mismanagement', Korea Herald, 29 April 2000.

Zu verweisen ist auch auf das Urteil des Gerichtshofes vom 13. Dezember 2001 in der Rechtssache C-1/00, Kommission/Französische Republik, Slg. 2001, I-9989, mit dem der Gerichtshof eine Vertragsverletzung (durch Nichtbefolgung einer Entscheidung), verkörpert durch eine in einer Pressemitteilung enthaltene Weigerung, geahndet hat. [EU] Mention may also be made of the recent judgment of the Court of Justice in Case C-1/00 Commission v France [2001] ECR I-9989, in which the Court punished an infringement (consisting in failing to comply with a decision) evidenced by a refusal mentioned in a press release.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners