A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for mittelalterlichen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Den
Blick
geistesabwesend
in
die
Ferne
gerichtet
,
gleicht
er
einer
mittelalterlichen
Sakralfigur
,
die
nicht
ins
profane
Diesseits
,
sondern
ins
göttliche
Jenseits
blickt
. [G]
With
his
abstracted
gaze
directed
into
the
distance
,
he
resembles
a
sacral
figure
of
the
Middle
Ages
who
looks
not
into
the
profane
and
this-worldly
but
into
the
divine
other
world
beyond
.
Die
Berliner
Canisiuskirche
zum
Beispiel
wurde
von
den
Architekten
Heike
Büttner
,
Claus
Neumann
und
George
Braun
als
scheinbar
einfacher
und
doch
von
komplizierten
geometrischen
Verhältnissen
bestimmter
Kubus
entworfen
,
als
Betonrahmen
fast
städtebaulichen
Maßstabs
,
unter
dem
nicht
nur
der
Kirchenraum
,
sondern
auch
noch
ein
Vorgarten
nach
Art
des
mittelalterlichen
Paradieses
(
Narthex
)
Platz
fand
. [G]
Canisius'
Church
in
Berlin
,
for
example
,
was
designed
by
architects
Heike
Büttner
,
Claus
Neumann
and
George
Braun
.
Apparently
a
simple
cube
,
its
design
is
nonetheless
based
on
complex
geometrical
proportions
,
and
the
dimensions
of
its
concrete
frame
would
befit
a
municipal
building
.
The
design
includes
not
only
the
church
itself
but
also
a
garden
outside
in
the
style
of
a
medieval
paradise
(narthex).
Dieses
Jubiläum
feiert
die
Hansestadt
vom
30
.
August
bis
3.
September
2006
mit
zahlreichen
Veranstaltungen
,
die
Besucher
auf
die
Spuren
der
mittelalterlichen
Hanse
hinweisen
und
zugleich
beweisen
,
dass
die
Hanse
lebt
. [G]
To
celebrate
this
anniversary
,
the
Hanseatic
city
is
hosting
a
wealth
of
events
from
30
August
to
3
September
2006
to
take
visitors
on
a
journey
back
in
time
to
the
medieval
Hanseatic
League
-
and
show
them
that
it
is
alive
and
well
today
.
Einmalig
ist
der
komplett
erhaltene
Grundriss
einer
mittelalterlichen
Hansestadt
.
Deshalb
trägt
Stralsund
zusammen
mit
Wismar
seit
2002
den
Titel
Welterbe
der
Vereinten
Nationen
. [G]
With
its
perfectly
preserved
medieval
outline
,
Stralsund
-
along
with
Wismar
-
was
designated
a
UNESCO
World
Heritage
site
in
2002
.
Einmal
im
Jahr
trafen
sich
Vertreter
der
mittelalterlichen
Hanse
-
zumeist
in
Lübeck
-,
um
sich
auszutauschen
,
zu
beraten
und
Beschlüsse
zu
fassen
. [G]
Every
year
,
representatives
of
the
medieval
Hanseatic
League
would
convene
as
the
Hanseatic
Diet
-
usually
in
Lübeck
-
to
exchange
views
,
deliberate
and
adopt
decisions
.
Ein
Vorbild
dafür
fand
man
im
mittelalterlichen
Spanien
.
Dort
existierte
im
12
.
und
13
.
Jahrhundert
die
Schule
von
Toledo
. [G]
Inspiration
for
this
was
found
in
medieval
Spain
,
where
in
the
12th
and
13th
century
there
existed
the
School
of
Toledo
.
Freiburg
ist
,
wenn
man
es
auf
den
mittelalterlichen
Kern
beschränkt
,
wie
ein
Nest
. [G]
Freiburg
,
if
you
look
at
only
its
mediaeval
centre
,
is
like
a
nest
.
In
der
Tradition
der
mittelalterlichen
Hanse
geht
es
dem
Städtebündnis
darum
,
"einen
Beitrag
zur
wirtschaftlichen
,
kulturellen
,
sozialen
und
staatlichen
Einigung
Europas
zu
leisten
und
in
diesem
Sinne
das
Selbstbewusstsein
der
Städte
und
Gemeinden
zu
stärken"
. [G]
In
keeping
with
the
tradition
of
its
medieval
forerunner
,
the
objective
of
the
New
Hanseatic
League
is
"to
make
a
contribution
to
economic
,
cultural
,
social
and
civic
unity
in
Europe
,
and
thus
to
strengthen
the
self-awareness
of
the
cities
and
municipalities"
.
Man
kann
sich
die
Hürden
,
vor
denen
die
Recherche
hier
steht
,
verdeutlichen
,
wenn
man
z. B.
die
Zahl
der
Personen
im
mittelalterlichen
Kastilien
bedenkt
,
die
Johannes
mit
Vornamen
heissen
und
identisch
sein
könnten
mit
dem
Übersetzer
Johannes
Hispanus
. [G]
The
difficulties
of
such
research
become
apparent
if
one
considers
,
for
instance
,
how
many
people
in
medieval
Castile
were
called
Johannes
and
might
be
the
translator
Johannes
Hispanus
.
Obwohl
Luther
eine
neue
Zeit
einläutete
,
blieb
er
"durch
stete
Balgerei
mit
dem
Teufel
und
massivsten
Aberglauben
an
Dämonen
und
Kielkröpfe"
(
Thomas
Mann
)
dem
mittelalterlichen
Denken
verhaftet
. [G]
Although
Luther
ushered
in
a
new
age
,
he
remained
rooted
in
Medieval
thought
"through
constant
scuffling
with
the
Devil
and
dreadfully
superstitious
beliefs
in
demons
and
elf-child
changelings"
(Thomas
Mann
).
Sie
befindet
sich
zentral
in
der
Innenstadt
in
der
ehemaligen
traditionsreichen
Badeherberge
"Zum
Baldreit"
-
einem
mittelalterlichen
Gebäude
,
das
heute
auch
das
Stadtmuseum
beherbergt
. [G]
It
is
located
in
the
city
centre
in
the
traditional
former
bath
house
"Zum
Baldreit"
- a
medieval
building
that
now
also
contains
the
municipal
museum
.
Sie
gilt
als
Initiator
in
der
Renaissance
des
12
.
Jahrhunderts
,
als
der
eigentliche
naturwissenschaftliche
Aufbruch
des
Abendlandes
,
als
Signal
einer
neuen
,
mittelalterlichen
Intellektuellenkultur
,
als
Beginn
der
langen
Dauer
des
aristotelischen
Weltbildes
im
Abendland
oder
,
anders
gesagt
,
des
langen
Mittelalters
,
das
sein
Ende
erst
mit
dem
Untergang
der
feudalen
Agrargesellschaft
finden
sollte
. [G]
It
is
regarded
as
initiator
of
the
12th
century
renaissance
,
as
the
real
starting-point
for
the
rise
of
the
natural
sciences
in
the
West
,
as
the
sign
of
a
new
medieval
culture
of
intellectuals
,
and
as
the
beginning
of
the
prolonged
dominance
of
the
Aristotelian
world
view
in
the
Occident
or
,
otherwise
expressed
,
of
the
long
Middle
Ages
which
were
only
to
end
with
the
decline
of
feudal
agricultural
society
.
Und
dies
nicht
von
ungefähr
,
sind
doch
konstruktive
Grundprinzipien
der
Gotik
auch
hier
zu
spüren:
Tragen
und
Lasten
,
das
Aufwärtsdrängen
des
Raumes
,
Verstrebungen
der
Stützen
,
die
gotischen
"Bündelpfeilern"
gleichen
,
die
"Gewölbe"
der
beiden
Hallen
,
zwar
nicht
mit
gemauerten
Kappen
,
sondern
transparent
,
filigran
und
lichtdurchflutet
,
aber
in
deutlicher
formaler
Analogie
zu
den
Werken
der
mittelalterlichen
Baumeister
. [G]
And
that
is
no
coincidence
,
as
basic
principles
of
construction
of
the
Gothic
style
are
tangible
here
,
too:
supports
and
weights
,
the
space's
upward
thrust
,
the
braces
resembling
Gothic
clustered
piers
,
the
"vault"
of
the
two
halls
.
While
not
made
with
stone-wall
domes
,
but
transparent
,
delicate
and
flooded
with
light
,
it
is
a
clear
formal
analogy
with
the
works
of
the
medieval
master
builders
.
Vorbild
aus
dem
mittelalterlichen
Spanien
[G]
Inspired
by
medieval
Spain
Zunächst
entstand
in
unmittelbarer
Nähe
zum
ältesten
Wahrzeichen
der
Stadt
und
zugleich
zum
einzigen
mittelalterlichen
Relikt
die
"Galerie
am
Roten
Turm"
. [G]
The
first
building
to
appear
was
the
Galerie
am
Roten
Turm
,
which
was
constructed
in
direct
proximity
to
the
city's
oldest
landmark
,
which
was
the
only
relic
of
medieval
times
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mittelalterlichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners