A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
latosol
latrine
latten
latten clippings
latter
latter-day
latterly
lattice
lattice box
Search for:
ä
ö
ü
ß
2901 results for
latter
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Dschenin
darf
kein
neues
Warschauer
Ghetto
werden
.
Jenin
must
not
become
a
latter
-day
Warsaw
ghetto
.
Ich
tendiere
zu
letzterem
.
I'd
tend
to
the
latter
.
Man
findet
die
Schreibung
"Yeldon"
und
"Yelden"
,
wobei
letztere
von
den
Bewohnern
selbst
favorisiert
wird
.
It
can
be
found
spelt
"Yeldon"
or
"Yelden"
,
with
the
latter
version
preferred
by
its
inhabitants
.
Am
Samstag
,
dem
30
.
Juli
1977
,
klingelt
Susanne
Albrecht
,
die
sechsundzwanzigjährige
Tochter
eines
Schulfreundes
von
Jürgen
Ponto
,
Vorstandsvorsitzender
der
Dresdner
Bank
,
gegen
17
Uhr
an
dessen
Haustür
in
Oberursel
. [G]
At
around
5
pm
on
Saturday
,
30
July
1977
,
Susanne
Albrecht
,
the
twenty-six
year-old
daughter
of
a
school
friend
of
Jürgen
Ponto
,
Executive
Board
Chairman
of
Dresdner
Bank
,
rings
the
latter
's
doorbell
in
Oberursel
.
Auf
diesem
Gebiet
hatte
es
zwar
schon
in
den
fünfziger
Jahren
und
im
kommenden
Jahrzehnt
,
letzteres
vor
allem
im
Zusammenhang
mit
den
großen
NS-Prozessen
,
Vorarbeiten
gegeben
. [G]
Preliminary
work
had
already
been
carried
out
in
this
field
in
the
fifties
and
sixties
,
the
latter
mainly
in
connection
with
the
big
Nazi
trials
.
Bestimmend
war
das
Kino
der
Fremdheit
,
das
den
"Gastarbeiter"
als
existentiellen
Helden
sieht
wie
in
Rainer
Werner
Fassbinders
KATZELMACHER
(
1969
)
oder
in
Sohrab
Shahid
Saless'
IN
DER
FREMDE
(
1974
),
der
die
tristen
Lebensumstände
eines
türkischen
Gastarbeiters
in
Berlin-Kreuzberg
beschreibt
. [G]
A
case
in
point
was
the
"cinema
of
alienation"
,
which
sees
the
immigrant
worker
as
an
existentialist-type
hero
as
in
Rainer
Werner
Fassbinder's
KATZELMACHER
(1969)
or
Sohrab
Shahid
Saless'
IN
DER
FREMDE
(1974,
"Far
From
Home"
).
The
latter
explores
the
dreary
day-to-day
life
of
a
Turkish
worker
in
Kreuzberg
,
Berlin
.
Bis
heute
ist
dies
ein
wunder
Punkt
im
Verhältnis
der
beiden
Nachbarstaaten
zueinander
. [G]
The
latter
remains
to
this
day
a
sore
point
in
relations
between
the
two
neighbouring
countries
.
Bleibt
letzteres
als
Partykleid
erfolgreich
,
kommt
-
abgesehen
vom
Ballkleid
-
die
große
Abendrobe
heute
als
so
genanntes
"red-carpet-dress"
fast
ausschließlich
bei
Festspieleröffnungen
und
Preisverleihungen
zum
Einsatz
. [G]
While
the
latter
remains
popular
as
partywear
,
the
big
evening
dress
-
with
the
exception
of
the
ball
gown
-
is
worn
today
almost
exclusively
at
first
nights
and
awards
ceremonies
as
what
is
known
as
a
"red-carpet
dress"
.
Denn
die
bundesdeutsche
Leidenschaft
für
Rekonstruktionen
geht
keineswegs
mit
einem
behutsamen
Umgang
mit
wirklichen
Denkmalen
einher:
So
werden
historische
Bauten
in
den
Innenstädten
von
Leipzig
und
Potsdam
für
große
Kaufhäuser
gleich
blockweise
entkernt
. [G]
For
the
latter
-day
German
passion
for
reconstructions
is
by
no
means
attended
with
careful
handling
of
true
monuments:
whole
blocks
of
historical
buildings
in
downtown
Leipzig
and
Potsdam
,
for
instance
,
are
gutted
wholesale
to
make
room
for
big
department
stores
.
Die
bieten
im
Rahmen
der
Jugendberufshilfe
Jugendlichen
bis
27
Jahren
Lehrgänge
zur
Berufsvorbereitung
,
in
denen
sie
verschiedene
Berufe
kennen
lernen
und
ausprobieren
können
. [G]
The
latter
offers
young
people
up
to
27
years
old
vocational
prep
courses
in
which
to
familiarize
themselves
with
and
try
their
hand
at
various
occupations
.
Die
einen
feierten
ihn
als
Nachfolger
Arthur
Schopenhauers
und
Oswald
Spenglers
(
FAZ
),
die
anderen
rückten
ihn
in
die
Ecke
eines
Zeitgeist-Philosophen
und
sprachen
despektierlich
von
einem
"Kultbuch"
(
Spiegel
). [G]
The
former
celebrated
Sloterdijk
as
the
successor
of
Arthur
Schopenhauer
and
Oswald
Spengler
(FAZ);
the
latter
pigeonholed
him
as
a
Zeitgeist
philosopher
and
spoke
deprecatingly
of
a
"cult
book"
(Spiegel).
Die
hat
auf
der
letzten
"Orientale"
des
Hauses
eindrucksvoll
gezeigt
,
dass
das
vermeintlich
Exotische
nicht
folkloristisch
sein
muss
,
sondern
durchaus
zeitgenössisch
daherkommen
kann
. [G]
At
the
house's
last
"Orientale"
the
latter
showed
most
impressively
that
'exotic'
dance
does
not
have
to
be
folkloristic
,
but
can
also
be
contemporary
.
Diese
haben
die
JMS
erst
ins
Leben
gerufen
. [G]
The
latter
actually
created
the
JMS
.
Die
sehen
-
ebenso
wie
die
Regierung
-
die
Ausbaupotenziale
der
Wasserkraft
aus
Naturschutz-
und
geologischen
Gründen
ausgeschöpft
und
fordern
die
Modernisierung
der
vorhandenen
Anlagen
unter
ökologischen
Aspekten
. [G]
The
latter
share
the
government's
view
that
that
the
growth
potential
for
water
power
has
been
exhausted
from
a
conservation
and
geological
perspective
,
and
call
for
an
environmental
modernisation
of
existing
facilities
.
Diesen
stellen
erst
die
KuratorInnen
her
. [G]
The
curator
produces
the
latter
.
Dieser
hat
die
Orchestersuiten
dennoch
sehr
geschätzt
,
denn
er
führte
sie
auf
und
ließ
auch
Abschriften
anfertigen
;
wahrscheinlich
sind
sie
uns
nur
deshalb
erhalten
geblieben
. [G]
Johann
Sebastian
,
nevertheless
,
thought
highly
of
the
orchestra
suites
;
he
performed
them
and
also
had
copies
made
of
them
,
to
which
latter
circumstance
we
probably
owe
the
fact
that
they
have
been
preserved
for
posterity
.
Disney
habe
ihn
auf
letzteres
gebracht
,
gesteht
Sauer
.
Und
zwar
mit
einem
hochdramatischen
Naturfilm
,
der
den
Massenselbstmord
der
Lemminge
erschütternd
dokumentierte
. [G]
Disney
gave
him
the
idea
for
the
latter
,
confesses
Sauer:
with
a
highly
dramatic
nature
film
, a
harrowing
documentation
of
the
lemmings'
mass
suicide
.
Erstere
ist
allzu
selbstverständlich
,
und
letztere
hat
sich
nicht
nur
materiell
,
sondern
vor
allem
in
der
visuellen
Praxis
verflüchtigt
. [G]
The
former
is
all
too
self-evident
,
the
latter
-
art
in
photography
-
has
volatilized
not
only
in
physical
terms
,
but
above
all
in
visual
practice
.
Es
folgten
die
Bayerische
Gemäldesammlung
und
im
September
2000
das
Museum
für
bildende
Künste
in
Leipzig
sowie
das
Sprengel
Museum
Hannover
,
letzteres
mit
der
Herausgabe
eine
Bildes
von
Lovis
Corinth
. [G]
This
was
followed
by
the
Bayerische
Gemäldesammlung
and
,
in
September
2000
,
the
Museum
für
bildende
Künste
in
Leipzig
and
the
Sprengel
Museum
in
Hanover
,
the
latter
of
which
returned
a
picture
by
Lovis
Corinth
.
Es
war
ein
deutlich
neuer
Ton
,
der
im
Herbst
1999
zur
Eröffnung
des
Düsseldorfer
FFT
in
der
Premiere
von
Marguerite
Duras'
La
Musica
Zwei
erklang:
ein
Duett
von
Trompete
und
Stimme
(
sie
gehörte
der
mittlerweile
von
Zürich
bis
Berlin
zur
Diva
avancierten
Schauspielerin
Sylvana
Krappatsch
). [G]
A
plainly
new
tone
rang
out
in
the
autumn
of
1999
at
the
opening
of
the
Düsseldorf
FFT
(Forum
Freies
Theater
, i.e.,
Forum
for
Independent
Theatre
)
with
the
premier
of
Marguerite
Duras's
La
Musica
Zwei
(i.e.,
La
Musica
Two
): a
duet
for
trumpet
and
solo
voice
(the
latter
belonging
to
the
actress
Sylvana
Krappatsch
,
who
has
in
the
meantime
become
a
diva
recognised
from
Zurich
to
Berlin
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "latter":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners