DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

230 results for konsolidiert
Word division: kon·so·li·diert
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Das Berlin Ballett hat sich unter Vladimir Malakhov konsolidiert und feiert mit klassischem Tanz große Erfolge. [G] The Berlin Ballet under Vladimir Malakhov has consolidated itself and is celebrating great successes with classical dance.

Das historische Erbe soll mit Hilfe der ansässigen Institutionen in der Altstadt konsolidiert werden, um für Gäste auf Dauer attraktiv zu sein. [G] The historic heritage is to be consolidated in the old city with the assistance of resident institutions, making it attractive for visitors long term.

Und mag auch dieser Titel etwas Plakatives an sich haben, er zeigt doch, wie sehr sich die Zeichen und Zeiten geändert haben: Nach Jahren, die geprägt waren von negativen Schlagzeilen, hat sich die Oper Frankfurt konsolidiert. [G] And even if this title has something slogan-like about it, it still shows how much the signs and times have changed: after years during which the Oper Frankfurt made negative headlines, it has consolidated itself.

Alle übrigen Teilsektoren: Nicht konsolidiert. [EU] All other subsectors: Unbound.

Alle übrigen Teilsektoren: Nicht konsolidiert, sofern im Abschnitt 'Horizontale Verpflichtungen' nichts anderes bestimmt ist. [EU] All other subsectors: Unbound, except as indicated in the horizontal section.

Alle Variablen - konsolidiert [EU] All variables - consolidated

Alle Variablen - nicht konsolidiert [EU] All variables - non consolidated

Am 12. Februar 2008 nahm der Rat den Gemeinsamen Standpunkt 2008/109/GASP an, in dem diese Maßnahmen bestätigt und zusammen mit anderen einschlägigen Maßnahmen in einem einzigen Rechtsakt konsolidiert wurden. [EU] On 12 February 2008, the Council adopted Common Position 2008/109/CFSP [4] which confirmed those measures, and consolidated them with other relevant measures into a single legal act.

Am 13. April 2007 sei am Flughafen das World Cargo Center mit einer Umschlagkapazität von 200000 Tonnen Fracht jährlich fertig gestellt worden, wodurch sich das Profil des Standorts als Luftfrachtdrehkreuz weiter konsolidiert habe. [EU] On 13 April 2007 the World Cargo Center, with the capacity to handle 200000 tonnes of cargo annually, was completed at the airport, further consolidating the site's identity an air freight hub.

Angesichts der von der zuständigen chinesischen Behörde übermittelten Informationen und der günstigen Ergebnisse bei den von den Mitgliedstaaten durchgeführten Kontrollen konnte die Einfuhr bestimmter tierischer Erzeugnisse durch mehrere Änderungen der Entscheidung 2002/69/EG wieder gestattet werden. Diese Änderungen wurden mit der Entscheidung 2002/994/EG der Kommission konsolidiert. [EU] In the light of the information provided by the Chinese competent authority and the favourable results of the checks carried out by Member States importation of certain products of animal origin from China was authorised by means of several amendments to Decision 2002/69/EC, which were consolidated in Commission Decision 2002/994/EC [3].

Auf der Grundlage der im Rahmen dieser Konsultationen eingegangenen Stellungnahmen wird mit dem vorliegenden Kapitel die Entscheidungspraxis der Kommission und der Überwachungsbehörde auf dem Gebiet der staatlichen Beihilfen für künftige Zwecke konsolidiert. [EU] The present Chapter consolidates the Commission's and the Authority's case practice in the field of State aid in a future-orientated manner based on the comments received in the public consultations.

Auf SIV wird zurückgegriffen, weil sie bilanzneutral sind und von den Banken nicht konsolidiert werden müssen. [EU] SIVs are used because they can remain off balance sheet and need not be consolidated by banks.

Auf SIV wird zurückgegriffen, weil sie bilanzneutral sind und von den Banken nicht konsolidiert werden müssen. [EU] SIVs have been used because they can remain off balance sheet and not be consolidated by banks.

Aus dem geprüften Jahresabschluss vom 31. Dezember 2002 kann geschlossen werden, dass das gezeichnete Kapital der Holding (konsolidiert) am 1. Januar 2002 rund 73 Mio. EUR betrug. [EU] From the audited accounts of 31 December 2002 it can be concluded that the registered capital of the holding company (consolidated) amounted to approximately EUR 73 million on 1 January 2002.

Ausgabe von Bargeld, die nicht zu den Tätigkeiten der Zentralbank gehört, Handel mit derivativen Instrumenten und ungeprägtem Gold, Geldmaklergeschäfte, Saldenausgleichs- und Verrechnungsdienstleistungen im Zusammenhang mit derivativen Instrumenten und Beratungs-, Vermittlungs- und sonstige Zusatzfinanzdienstleistungen in Bezug auf diese Tätigkeiten: Nicht konsolidiert. [EU] Non-central bank currency issue services, trading of derivative products and of bullion, money broking, settlement and clearing services for derivative products, and advisory, intermediation and other auxiliary financial services relating to these activities: Unbound.

Aus Gründen der Klarheit sollte der Text konsolidiert werden und sollten redundante und veraltete Teile gestrichen werden. [EU] For reasons of clarity the text should be consolidated and redundant and obsolete parts removed.

Aus Gründen der Klarheit und Rationalität sollte Anhang III des Abkommens konsolidiert und durch einen neuen Anhang ersetzt werden. [EU] Therefore, in the interest of clarity and rationality, Annex III to the Agreement should be consolidated and replaced by a new Annex.

Aus nationaler Sicht sollte dieser Effekt jedoch nicht auftreten, da beide Datensätze auf Bruttobasis gemeldet werden und die Europäische Zentralbank (EZB) nur die Rechnungslegungsdaten für den Wochenausweis konsolidiert (und die Intra-Eurosystem-Positionen saldiert). [EU] However, from a national perspective, this effect should not be present, since both sets of data are reported on a gross basis whilst only accounting data are consolidated by the European Central Bank (ECB) (and intra-Eurosystem positions are netted out) for the purpose of the weekly financial statement.

Außerdem sollten Angaben zu den Aktionärsversammlungen und alle anderen zweckdienlichen Informationen geliefert werden.Die Berichte sind für jedes einzelne öffentliche Unternehmen getrennt sowie für die Holdinggesellschaft oder die Unterholdinggesellschaft, in der verschiedene öffentliche Unternehmen konsolidiert sind, vorzulegen, wenn die Holdinggesellschaft oder die Unterholdinggesellschaft aufgrund ihres konsolidierten Umsatzes als Unternehmen des verarbeitenden Gewerbes eingestuft wird. [EU] Moreover, notices of shareholders' meetings and any other pertinent information shall be provided.The reports required shall be provided for each individual public undertaking separately, as well as for the holding or subholding company which consolidates several public undertakings in so far as the consolidated sales of the holding or subholding company lead to its being classified as 'manufacturing'.

Außerdem verfügte das Unternehmen über angeblich den IAS entsprechende Finanzausweise, die mit den Ausweisen anderer verbundener Unternehmen konsolidiert und geprüft waren. [EU] The company had a second set of accounts, which were consolidated with other related companies accounts and audited, allegedly in line with IAS.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners