A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Eindickung
Eindolung
Eindrehspindel
Eindrehung
Eindringen
Eindringhilfe
Eindringlichkeit
Eindringling
Eindringmittel
Search for:
ä
ö
ü
ß
144 results for
eindringen
Word division: ein·drin·gen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Computer
enthalten
zudem
Cadmium
,
Bromverbindungen
oder
PCB
,
die
,
sofern
nicht
fachgerecht
entsorgt
,
in
Boden
und
Grundwasser
eindringen
können
und
damit
ein
Gefahrenpotenzial
für
Mensch
und
Umwelt
darstellen
. [G]
Computers
also
contain
cadmium
,
bromine
compounds
or
PCB
,
which
,
if
they
are
not
properly
disposed
of
,
can
seep
into
the
soil
and
ground
water
,
where
they
pose
a
risk
to
people
and
the
environment
.
Diese
Farbwucherungen
,
die
in
die
Kompositionen
eindringen
,
sind
doch
auch
wie
die
Bilder
selbst
immer
Allegorien
auf
die
Malerei
,
weisen
auf
den
Schaffensprozess
als
solchen
hin
,
oder
? [G]
These
excresences
of
colour
that
force
their
way
into
your
compositions
are
,
like
the
pictures
themselves
,
always
allegories
about
painting
which
point
to
the
process
of
creation
itself
,
aren't
they
?
Wenn
die
Steine
schon
so
weit
gerissen
sind
,
dass
Wasser
in
die
Tiefe
eindringen
kann
,
dann
tauschen
wir
sie
gegen
neue
aus
. [G]
If
the
stones
have
cracked
open
enough
to
allow
water
to
penetrate
deep
inside
them
,
we
replace
them
with
new
ones
.
Wird
die
Menge
des
ins
Erdinnere
re-injezierten
Wassers
stark
reduziert
,
entsteht
Unterdruck
,
Sauerstoff
kann
in
den
Kreislauf
eindringen
,
die
im
Wasser
gelösten
Gase
gasen
aus
,
das
fördert
die
Dampfbildung
. [G]
If
the
volume
of
water
reinjected
into
the
earth's
interior
is
greatly
reduced
, a
vacuum
will
develop
,
oxygen
can
enter
the
cycle
and
the
gases
dissolved
in
the
water
will
be
released
,
thus
promoting
the
formation
of
vapour
.
.10
Es
sind
Einrichtungen
vorzusehen
,
die
das
Eindringen
von
Seewasser
in
den
Tank
verhindern
. [EU]
.10
Means
shall
be
provided
to
prevent
the
passage
of
seawater
into
the
tank
.
.1.2
Sind
Fahrzeugrampen
eingebaut
,
die
zu
den
unter
dem
Schottendeck
liegenden
Räumen
führen
,
müssen
ihre
Öffnungen
wetterdicht
zu
schließen
sein
,
damit
ein
Eindringen
von
Wasser
nach
unten
verhindert
wird
,
und
mit
einer
Alarmanlage
und
einer
Anzeigevorrichtung
auf
der
Kommandobrücke
verbunden
sein
. [EU]
.1.2
where
vehicle
ramps
are
installed
to
give
access
to
spaces
below
the
bulkhead
deck
,
their
openings
shall
be
able
to
be
closed
weathertight
to
prevent
ingress
of
water
below
,
alarmed
and
indicated
to
the
navigation
bridge
.
1
WIDERSTANDSFÄHIGKEIT
GEGEN
DAS
EINDRINGEN
VON
WASSER
UND
STAUB
[EU]
RESISTANCE
TO
WATER
AND
DIRT
PENETRATION
1
mg/dm2
Oberfläche
(
darf
nicht
tiefer
als
5
mm
eindringen
) [EU]
1
mg/dm2
surface
(not
present
at
a
depth
of
5
mm
)
.4
Es
sind
Vorkehrungen
zu
treffen
,
die
das
Eindringen
von
Öl
in
die
Druckluftsysteme
auf
ein
Mindestmaß
beschränken
und
diese
Systeme
entwässern
. [EU]
.4
Provision
shall
be
made
to
reduce
to
a
minimum
the
entry
of
oil
into
the
air
pressure
systems
and
to
drain
these
systems
.
.4
Es
sind
Vorkehrungen
zu
treffen
,
die
das
Eindringen
von
Öl
in
die
Druckluftsysteme
auf
ein
Mindestmaß
beschränken
und
diese
Systeme
entwässern
. [EU]
.4
Provisions
shall
be
made
to
reduce
to
a
minimum
the
entry
of
oil
into
the
air
pressure
systems
and
to
drain
these
systems
.
.7.6
Die
Verkleidungen
elektrischer
Bauteile
,
die
sich
zwangsläufig
unterhalb
des
Schottendecks
befinden
,
müssen
einen
geeigneten
Schutz
gegen
das
Eindringen
von
Wasser
bieten
. [EU]
.7.6
The
enclosures
of
electrical
components
necessarily
situated
below
the
bulkhead
deck
shall
provide
suitable
protection
against
the
ingress
of
water
.
Abdeckungen
,
Gestaltung
der
Öffnungen
oder
beliebige
andere
Maßnahmen
-
ob
an
dem
Gehäuse
angebracht
oder
durch
das
umschlossene
Betriebsmittel
gebildet
-,
die
geeignet
sind
,
das
Eindringen
der
festgelegten
Prüfsonden
zu
verhindern
oder
zu
begrenzen
,
gelten
als
ein
Teil
des
Gehäuses
,
es
sei
denn
,
sie
können
ohne
Anwendung
eines
Schlüssels
oder
Werkzeuges
entfernt
werden
. [EU]
Barriers
,
shapes
of
openings
or
any
other
means
-
whether
attached
to
the
enclosure
or
formed
by
the
enclosed
equipment
-
suitable
to
prevent
or
limit
the
penetration
of
the
specified
test
probes
are
considered
as
a
part
of
the
enclosure
,
except
when
they
can
be
removed
without
the
use
of
a
key
or
tool
.
analysierte
Merkmale
,
Ereignisse
und
Abläufe
,
Beschreibung
der
herangezogenen
Szenarien
(
kurze
Beschreibungen
des
Szenarios
der
normalen
Entwicklung
,
der
relevantesten
Szenarien
einer
negativen
Entwicklung
und
der
Szenarien
mit
menschlichem
Eindringen
) [EU]
analysed
features
,
events
and
processes
,
description
of
scenarios
assumed
(brief
descriptions
of
the
normal
evolution
scenario
,
most
relevant
degraded
evolution
scenarios
and
human
intrusion
scenarios
)
An
den
Aufbauteilen
muss
an
den
Stellen
,
an
denen
die
Holme
oder
andere
Strukturelemente
aufgrund
der
voraussichtlichen
Verformung
in
den
Überlebensraum
eindringen
können
,
ein
Begrenzungsprofil
für
den
Überlebensraum
angebracht
werden
. [EU]
The
body
sections
shall
be
equipped
with
the
residual
space
profile
,
at
positions
where
it
is
considered
that
the
pillars
or
other
structural
elements
are
likely
to
intrude
as
a
result
of
the
expected
deformation
.
Anderweitige
Verletzung
der
Privatsphäre
als
unbefugtes
Eindringen
in
Privatbesitz
[EU]
Invasion
of
privacy
other
than
illegal
entry
into
private
property
Anmerkungen:
Bei
dieser
Regelung
bedarf
es
aufgrund
der
begrenzten
Mengen
der
betreffenden
gefährlichen
Stoffe
keiner
genehmigungspflichtigen
Verpackung
nach
6.1
des
ADR
.
Daher
enthält
dieser
Artikel
eine
zusätzliche
Vorschrift
,
die
verhindern
soll
,
dass
giftige
Dämpfe
in
das
Führerhaus
eindringen
können
. [EU]
Comments:
Under
this
scheme
,
it
is
not
necessary
to
have
an
approved
packaging
as
stipulated
in
6.1
of
the
ADR
.
This
is
because
of
the
limited
quantities
of
dangerous
substance
involved
.
Accordingly
,
this
article
contains
an
additional
requirement
designed
to
prevent
toxic
fumes
from
leaking
into
the
driver's
compartment
.
Anmerkungen:
Bei
dieser
Regelung
bedarf
es
aufgrund
der
begrenzten
Mengen
der
betreffenden
gefährlichen
Stoffe
keiner
genehmigungspflichtigen
Verpackung
nach
Abschnitt
6.1
des
ADR
.
Daher
enthält
dieser
Artikel
eine
zusätzliche
Vorschrift
,
die
verhindern
soll
,
dass
giftige
Dämpfe
in
das
Führerhaus
eindringen
können
. [EU]
Comments:
Under
this
scheme
,
it
is
not
necessary
to
have
an
approved
packaging
as
stipulated
in
section
6.1.
of
the
ADR
.
This
is
because
of
the
limited
quantities
of
dangerous
substances
involved
.
Accordingly
,
this
Article
contains
an
additional
requirement
designed
to
prevent
toxic
fumes
from
leaking
into
the
driver's
compartment
.
Anmerkung:
Für
die
Schnittebene
A-A
ist
bei
den
Durchbrüchen
eine
Stelle
auszuwählen
,
an
der
die
Kugel
ohne
Belastung
am
tiefsten
eindringen
kann
. [EU]
Note:
Section
A - A
is
to
be
made
in
a
point
of
the
gap
area
which
allows
the
maximum
sphere
intrusion
,
without
exerting
any
load
.
Aspiration:
das
Eindringen
eines
flüssigen
oder
festen
Stoffes
oder
Gemisches
direkt
über
die
Mund-
oder
Nasenhöhle
oder
indirekt
durch
Erbrechen
in
die
Luftröhre
und
den
unteren
Atemtrakt
. [EU]
'Aspiration'
means
the
entry
of
a
liquid
or
solid
substance
or
mixture
directly
through
the
oral
or
nasal
cavity
,
or
indirectly
from
vomiting
,
into
the
trachea
and
lower
respiratory
system
.
Bei
den
Prüfungen
für
den
zusätzlichen
Buchstaben
D
darf
die
Zugangssonde
in
ihrer
vollen
Länge
eindringen
,
aber
die
Anschlagfläche
darf
nicht
vollständig
durch
die
Öffnung
hindurchgehen
. [EU]
In
case
of
the
tests
for
the
additional
letter
D,
the
access
probe
may
penetrate
to
its
full
length
,
but
the
stop
face
shall
not
fully
penetrate
through
the
opening
.
See
Annex
A
for
further
clarification
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eindringen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners