A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Sonderschweißverfahren
Sondersendung
Sondersitzung
Sonderstahl
Sonderstatus
Sonderstellung
Sondersystem
Sondertastatur
Sondertaste
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for
Sonderstatus
Word division: Son·der·sta·tus
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Und
die
Bonner
gewöhnten
sich
zusehends
an
ihren
Sonderstatus
,
an
die
Besuche
von
Staatsoberhäuptern
,
an
das
hohe
Polizeiaufgebot
,
an
die
Kennzeichen
der
Botschaftsautos
. [G]
And
the
citizens
of
Bonn
grew
accustomed
to
their
special
status
,
the
visits
from
heads
of
state
,
the
large
numbers
of
police
,
the
licence
plates
of
the
embassy
cars
.
Daher
wurde
den
Mitarbeitern
der
Staatlichen
Straßenverwaltung
ein
Sonderstatus
innerhalb
eines
Rahmengerüsts
zugestanden
,
das
nicht
dem
Wettbewerb
unterlag
.Die
Überwachungsbehörde
ist
der
Auffassung
,
dass
die
staatliche
Finanzierung
für
die
betreffenden
Maßnahmen
dem
gemeinsamen
Interesse
entspricht
. [EU]
Thus
the
specific
status
of
employees
of
the
Public
Road
Administration
was
therefore
granted
in
a
framework
not
exposed
to
competition
[197].The
Authority
considers
that
state
funding
for
the
relevant
measures
is
in
the
common
interest
.
Die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
stehen
der
Beibehaltung
des
durch
Artikel
105
der
griechischen
Verfassung
garantierten
Sonderstatus
für
den
Berg
Athos
in
Griechenland
nicht
entgegen
. [EU]
The
provisions
of
this
Directive
shall
not
prevent
Greece
from
maintaining
the
specific
status
granted
to
Mount
Athos
as
guaranteed
by
Article
105
of
the
Greek
Constitution
.
Die
französischen
Behörden
berufen
sich
ausführlich
auf
das
Urteil
in
der
Rechtssache
Combus
,
in
dem
das
Gericht
Belastungen
,
die
einem
Unternehmen
,
das
nach
einer
Reform
ebenso
wie
seine
Konkurrenten
unter
das
allgemeine
Recht
fällt
,
aufgrund
des
Sonderstatus
seines
Personals
im
Rahmen
der
Personalverwaltung
erwachsen
,
als
"außergewöhnliche"
Belastungen
betrachtete
. [EU]
The
French
authorities
refer
at
length
to
the
Combus
[38]
judgment
,
in
which
the
Court
of
First
Instance
considered
as
'abnormal'
charges
the
charges
resulting
from
a
reform
whereby
the
special
status
of
the
staff
of
an
undertaking
is
transformed
into
a
statutory
status
,
therefore
identical
to
that
of
its
competitors
in
terms
of
the
management
of
staff
.
Die
griechischen
Regierungsstellen
erklärten
außerdem
,
dass
Artikel
24
des
jüngst
verabschiedeten
Gesetzes
3470/2006
klar
und
deutlich
anführt
,
dass
die
OTE
und
die
übrigen
Telekommunikationsanbieter
nicht
mehr
einem
Sonderstatus
unterliegen
,
der
ihnen
das
Recht
auf
Freistellung
von
der
Werbesteuer
gewährt
. [EU]
The
Greek
authorities
also
state
that
Article
24
of
the
recent
Law
No
3470/2006
clearly
provides
that
OTE
and
other
telecom
service
providers
no
longer
enjoy
a
specific
status
that
gives
them
the
right
to
be
exempted
from
the
advertising
tax
.
Es
mag
zwar
zutreffen
,
dass
das
Gemeinschaftsrecht
aufgrund
von
Artikel
299
Absatz
4
des
EG-Vertrags
und
nicht
Artikel
299
Absatz
1
auf
Gibraltar
Anwendung
findet
,
damit
erhält
Gibraltar
aber
keinen
Sonderstatus
in
der
Anwendung
der
Regelungen
der
staatlichen
Beihilfe
im
Allgemeinen
und
der
regionalen
staatlichen
Beihilfe
im
Besonderen
. [EU]
Whilst
it
may
be
true
that
EC
law
applies
to
Gibraltar
by
virtue
of
Article
299
(4)
of
the
EC
Treaty
rather
than
Article
299
(1),
that
fact
does
not
afford
Gibraltar
special
status
for
the
purposes
of
the
application
of
the
rules
on
State
aid
in
general
and
on
regional
State
aid
in
particular
.
Gemäß
Artikel
29
des
Gesetzes
von
1990
gilt
für
das
Personal
von
France
Télécom
ein
Sonderstatus
,
der
auf
der
Anwendung
des
Gesetzes
über
die
Rechte
und
Pflichten
der
Beamten
(
Loi
portant
droits
et
obligations
des
fonctionnaires
)
und
des
Gesetzes
mit
beamtenrechtlichen
Vorschriften
für
den
öffentlichen
Dienst
(
Loi
portant
dispositions
statutaires
relatives
à
la
fonction
publique
de
l'Etat
)
beruht
. [EU]
Pursuant
to
Article
29
of
the
1990
Law
,
the
staff
of
France
Télécom
has
a
special
status
,
adopted
in
accordance
with
to
the
Law
on
the
rights
and
obligations
of
civil
servants
(loi
portant
droits
et
obligations
des
fonctionnaires
)
and
the
Law
laying
down
the
Staff
Regulations
for
the
civil
service
(loi
portant
dispositions
statutaires
relatives
à
la
fonction
publique
de
l'Etat
).
Im
Gegensatz
zur
Rechtssache
Combus
hat
Belgien
zudem
im
vorliegenden
Fall
keine
Rechtsvorschrift
zur
Aufhebung
oder
Änderung
des
Sonderstatus
der
Beamten
von
DPLP
oder
der
Vorschriften
,
nach
denen
diese
ihre
Ruhegehaltsansprüche
erwerben
,
erlassen
. [EU]
In
addition
,
unlike
in
Combus
,
in
the
present
case
Belgium
has
not
adopted
any
legislative
provision
aimed
at
abolishing
or
adapting
the
special
employment
arrangements
for
civil
servants
working
for
DPLP
or
the
way
in
which
they
acquire
pension
rights
.
in
Griechenland
des
Sonderstatus
für
den
Berg
Athos
in
der
durch
Artikel
105
der
griechischen
Verfassung
garantierten
Form
[EU]
by
Greece
of
the
special
status
accorded
to
Mount
Athos
as
guaranteed
by
Article
105
of
the
Greek
Constitution
In
Protokoll
Nr
. 3
zu
diesem
Abkommen
ist
der
Sonderstatus
Südafrikas
im
Rahmen
dieses
Abkommens
festgelegt
. [EU]
Protocol
3
of
that
Agreement
defines
South
Africa's
qualified
status
under
the
Agreement
.
Obwohl
der
Policy-Bank-Sektor
und
die
Betätigung
dieser
Banken
auf
dem
chinesischen
Finanzmarkt
keinerlei
Regeln
unterliegen
,
geht
aus
den
Runderlässen
der
PBOC
,
in
denen
die
Policy
Banks
ausdrücklich
erwähnt
werden
,
hervor
,
dass
den
Policy
Banks
ein
Sonderstatus
gegenüber
den
staatseigenen
Geschäftsbanken
zukommt
. [EU]
Despite
the
lack
of
any
rules
governing
the
Policy
banks
sector
or
the
way
these
banks
act
in
the
Chinese
financial
market
,
it
appears
from
the
PBOC
circulars
,
where
they
are
mentioned
explicitly
,
that
Policy
banks
have
a
special
status
as
compared
to
the
State
Owned
Commercial
banks
.
Sie
sind
frei
von
bestimmten
Erregern
im
Sinne
des
Europäischen
Arzneibuchs
(2),
und
alle
für
diesen
Sonderstatus
erforderlichen
Tests
und
klinischen
Untersuchungen
,
einschließlich
der
in
den
letzten
30
Tagen
vor
der
Versendung
durchgeführten
Tests
auf
aviäre
Influenza
und
Newcastle-Krankheit
,
sind
zufrieden
stellend
ausgefallen
[EU]
Are
free
from
specified
pathogens
as
described
in
the
European
Pharmacopoeia
(2)
and
the
results
of
all
tests
and
clinical
examinations
required
for
this
specific
status
have
been
favourable
,
including
negative
testing
results
for
avian
influenza
and
Newcastle
disease
carried
out
within
the
last
30
days
preceding
dispatch
Sie
sind
frei
von
spezifizierten
Pathogenen
im
Sinne
des
Europäischen
Arzneibuchs
(2),
und
alle
für
diesen
Sonderstatus
erforderlichen
Tests
und
klinischen
Untersuchungen
,
einschließlich
der
in
den
letzten
30
Tagen
vor
der
Versendung
durchgeführten
Tests
auf
Aviäre
Influenza
und
Newcastle-Krankheit
,
sind
zufrieden
stellend
ausgefallen
[EU]
Are
free
from
specified
pathogens
as
described
in
the
European
Pharmacopoeia
(2)
and
the
results
of
all
tests
and
clinical
examinations
required
for
this
specific
status
have
been
favourable
,
including
negative
testing
results
for
avian
influenza
and
Newcastle
disease
carried
out
within
the
last
30
days
preceding
dispatch
Tieliikelaitos
ist
trotz
seines
rechtlichen
Sonderstatus
eine
Einheit
,
die
einer
Wirtschaftstätigkeit
nachgeht
,
und
als
solche
ein
Unternehmen
im
Sinne
des
Artikels
87
EG-Vertrag
. [EU]
Tieliikelaitos
,
in
spite
of
its
specific
legal
status
,
is
an
entity
engaged
in
an
economic
activity
and
,
as
such
,
is
an
undertaking
within
the
meaning
of
Article
87
of
the
EC
Treaty
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sonderstatus":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners