DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Sensibilität
Search for:
Mini search box
 

37 results for Sensibilität
Word division: Sen·si·bi·li·tät
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Bei ihm konnte ich mein Qualitätsbewusstsein entwickeln und natürlich auch eine Sensibilität für das filigrane Kochen. [G] He helped me to develop my awareness of quality, and of course, also sensitivity for delicate cuisine.

Der Klang ihrer Musik, ist nur mit dem Klang und der Sensibilität in der Kommunikation jedes Einzelnen zu erzeugen. [G] The sound of their music can be generated only in the communication that takes place through each performer's sound and the sensibility.

Die Auflösung der Bilder ins Immaterielle bedeutet eine spezielle Sensibilität für die Materialität der Dinge, und vielleicht liegt hierin die Hinwendung Ueckers zu allem Naturhaften und Prozessualen begründet, die sein Werk insgesamt auszeichnet. [G] The dissolution of pictures into immateriality presupposes a special sensibility for the materiality of things, and perhaps in this is founded Uecker's turn towards everything natural and processive which distinguishes his work as a whole.

Diese Bilder belegen eine Sensibilität inmitten harter Arbeit und tagtäglicher Monotonie. [G] These pictures bear witness to a sensitivity in the midst of hard work and day-to-day monotony.

Ihr Kollege Jürgen Peters formulierte es einmal treffend: "Margarete Jahny hat eine hohe Sensibilität für die Schnittstellengestaltung Mensch - Gefäß und kann in ihren Entwürfen quasi Flüssigkeiten denken". [G] As her colleague Jürgen Peters once put it so accurately: "Margarete Jahny is highly sensitive to the organisation of the interface between the human and the container and, in her designs, is virtually able to think in terms of fluids."

Angesichts der Sensibilität des Verteidigungs- und Sicherheitsbereichs ist die Vertrauenswürdigkeit der Wirtschaftsteilnehmer, die öffentliche Aufträge erhalten, von elementarer Bedeutung. [EU] Given the sensitive nature of the defence and security sectors, the reliability of economic operators to which contracts are awarded is vital.

Angesichts der Sensibilität einiger Informationen erfolgt die Weitergabe ausschließlich an die Personen, die davon Kenntnis haben müssen; erforderlichenfalls sind jedoch auch Verfahren für Mitteilungen für die allgemeine Öffentlichkeit vorzusehen. [EU] In view of the sensitivity of some information, communication will be based on a need-to-know basis, but it will include where necessary procedures for communications addressed to the general public.

Anregung von ästhetischer Sensibilität, emotionaler Entwicklung, kreativem Denken und Intuition bei allen Kindern von den frühesten Entwicklungsphasen an, auch in der vorschulischen Betreuung [EU] Stimulating aesthetic sensitivity, emotional development, creative thinking and intuition in all children from the earliest stages of development, including pre-school care

Aufgrund der Sensibilität der Thematik sollten strenge Vertraulichkeitsregelungen gewährleistet werden. [EU] Given the sensitivity of the issue, strict confidentiality arrangements should be ensured.

Aufgrund der Sensibilität der zu behandelnden Fragen könnte es erforderlich sein, die Erörterungen und Ergebnisse des Forums vertraulich zu behandeln - [EU] Due to the sensitivity of the subject matter it might be necessary to keep discussions and findings of the Forum confidential.

Bei allen Bemessungen dieser Art eine ausführliche Beschreibung der Sensibilität der Bemessung des beizulegenden Zeitwerts gegenüber Veränderungen bei nicht beobachtbaren Inputfaktoren, sofern eine Veränderung bei Inputfaktoren dieser Art dazu führen würde, dass der beizulegende Zeitwert wesentlich höher oder niedriger bemessen wird. [EU] For all such measurements, a narrative description of the sensitivity of the fair value measurement to changes in unobservable inputs if a change in those inputs to a different amount might result in a significantly higher or lower fair value measurement.

Da die Einrichtung und die Arbeitsweise des Kollegiums auf der Grundlage einer schriftlichen Vereinbarung zwischen allen seinen Mitgliedern erfolgen soll, ist es angesichts der Sensibilität des Themas zweckmäßig, ihnen die Befugnis zur Festlegung der Beschlussfassungsverfahren des Kollegiums zu übertragen. [EU] Since the establishment and functioning of the college is assumed to be based on a written agreement between all of its members, it is appropriate to confer upon them the power to determine the college's decision-making procedures, given the sensitivity of the issue.

Da keine genauen Informationen über die Schadenhäufigkeit in diesem Sektor vorliegen, kann keinesfalls der Schluss gezogen werden, dass die Schwankungen der Risiken, die den branchenbezogenen Benennungsverträgen innewohnen (Verträge, die sich durch eine größere konjunkturelle Sensibilität, aber auch durch eine breitere Verteilung der Risiken auszeichnen), größer ausfallen würden als bei denselben Risiken in Zusammenhang mit Unternehmensverträgen (Verträge, die sich durch ein Spitzenrisiko und eine geringere Verteilung der Risiken auszeichnen). [EU] Moreover, in the absence of precise information on the frequency of losses in this sector, it cannot be concluded that the fluctuations in risks specific to sector designation policies (policies characterised by greater sensitivity to the economic climate but also by greater mutualisation) would be of a greater order of magnitude than the same risks relating to company policies (policies characterised by a specific risk and by lesser mutualisation).

Das letztgenannte Unternehmen gab an, es könne wegen der Sensibilität der betreffenden Informationen keine aussagekräftigen nicht-vertraulichen Antworten vorlegen. [EU] The latter company claimed that it was impossible for it to furnish a meaningful non-confidential reply of its data submitted due to the sensitivity of the information contained.

Die Entscheidung des Galp-Vorstands im März 2008 stützte sich auf folgende Analyse der Sensibilität des internen Zinsfußes (IRR) des Investitionsvorhabens: [EU] The decision of Galp's Board of Directors in March 2008 was based on the following analysis of the sensibility of the Internal Return Rate (IRR) of the investment project

Die Häufigkeit solcher Befunde und die Sensibilität dieses Fragenkomplexes rechtfertigen die Fortführung der Kontrollen. [EU] The frequency of such findings and the sensitivity of this matter justify the continuation of checks.

Diese Anforderungen sind angesichts der Sensibilität der unter diese Richtlinie fallenden Ausrüstungsgegenstände von besonders großer Bedeutung und betreffen die gesamte Lieferkette. [EU] These requirements are particularly important given the sensitive nature of the equipment covered by this Directive, and concern the whole of the supply chain.

Die Sensibilität eines potenziellen Missbrauchs wird durch die Bemerkungen erhellt, die der Kommission von einem Dritten, der anonym zu bleiben wünscht, geäußert wurden. [EU] The sensitivity of this potential misuse is particularly demonstrated by the content of the comments sent to the Commission by a third party that wished to remain anonymous [73].

Die Sensibilität tragbarer Gasmeldegeräte muss mindestens 5 g jährlich betragen. [EU] The sensitivity of portable gas detection devices shall be at least five grams per year.

Die Sicherheitsstufe für die Übermittlung entspricht in allen Fällen der Sensibilität der Daten. [EU] In all cases the level of security for the transfer shall be adapted to the sensitive nature of the data.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners