A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Sensibilisierungsdosis
Sensibilisierungsmaßnahmen
Sensibilisierungsreaktion
Sensibilismus
Sensibilität
Sensibilitätsprobe
Sensibilitätsstörung
Sensitivität
Sensitivität eines Tests
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for
Sensibilität
Word division: Sen·si·bi·li·tät
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Bei
ihm
konnte
ich
mein
Qualitätsbewusstsein
entwickeln
und
natürlich
auch
eine
Sensibilität
für
das
filigrane
Kochen
. [G]
He
helped
me
to
develop
my
awareness
of
quality
,
and
of
course
,
also
sensitivity
for
delicate
cuisine
.
Der
Klang
ihrer
Musik
,
ist
nur
mit
dem
Klang
und
der
Sensibilität
in
der
Kommunikation
jedes
Einzelnen
zu
erzeugen
. [G]
The
sound
of
their
music
can
be
generated
only
in
the
communication
that
takes
place
through
each
performer's
sound
and
the
sensibility
.
Die
Auflösung
der
Bilder
ins
Immaterielle
bedeutet
eine
spezielle
Sensibilität
für
die
Materialität
der
Dinge
,
und
vielleicht
liegt
hierin
die
Hinwendung
Ueckers
zu
allem
Naturhaften
und
Prozessualen
begründet
,
die
sein
Werk
insgesamt
auszeichnet
. [G]
The
dissolution
of
pictures
into
immateriality
presupposes
a
special
sensibility
for
the
materiality
of
things
,
and
perhaps
in
this
is
founded
Uecker's
turn
towards
everything
natural
and
processive
which
distinguishes
his
work
as
a
whole
.
Diese
Bilder
belegen
eine
Sensibilität
inmitten
harter
Arbeit
und
tagtäglicher
Monotonie
. [G]
These
pictures
bear
witness
to
a
sensitivity
in
the
midst
of
hard
work
and
day-to-day
monotony
.
Ihr
Kollege
Jürgen
Peters
formulierte
es
einmal
treffend:
"Margarete
Jahny
hat
eine
hohe
Sensibilität
für
die
Schnittstellengestaltung
Mensch
-
Gefäß
und
kann
in
ihren
Entwürfen
quasi
Flüssigkeiten
denken"
. [G]
As
her
colleague
Jürgen
Peters
once
put
it
so
accurately:
"Margarete
Jahny
is
highly
sensitive
to
the
organisation
of
the
interface
between
the
human
and
the
container
and
,
in
her
designs
,
is
virtually
able
to
think
in
terms
of
fluids
."
Angesichts
der
Sensibilität
des
Verteidigungs-
und
Sicherheitsbereichs
ist
die
Vertrauenswürdigkeit
der
Wirtschaftsteilnehmer
,
die
öffentliche
Aufträge
erhalten
,
von
elementarer
Bedeutung
. [EU]
Given
the
sensitive
nature
of
the
defence
and
security
sectors
,
the
reliability
of
economic
operators
to
which
contracts
are
awarded
is
vital
.
Angesichts
der
Sensibilität
einiger
Informationen
erfolgt
die
Weitergabe
ausschließlich
an
die
Personen
,
die
davon
Kenntnis
haben
müssen
;
erforderlichenfalls
sind
jedoch
auch
Verfahren
für
Mitteilungen
für
die
allgemeine
Öffentlichkeit
vorzusehen
. [EU]
In
view
of
the
sensitivity
of
some
information
,
communication
will
be
based
on
a
need-to-know
basis
,
but
it
will
include
where
necessary
procedures
for
communications
addressed
to
the
general
public
.
Anregung
von
ästhetischer
Sensibilität
,
emotionaler
Entwicklung
,
kreativem
Denken
und
Intuition
bei
allen
Kindern
von
den
frühesten
Entwicklungsphasen
an
,
auch
in
der
vorschulischen
Betreuung
[EU]
Stimulating
aesthetic
sensitivity
,
emotional
development
,
creative
thinking
and
intuition
in
all
children
from
the
earliest
stages
of
development
,
including
pre-school
care
Aufgrund
der
Sensibilität
der
Thematik
sollten
strenge
Vertraulichkeitsregelungen
gewährleistet
werden
. [EU]
Given
the
sensitivity
of
the
issue
,
strict
confidentiality
arrangements
should
be
ensured
.
Aufgrund
der
Sensibilität
der
zu
behandelnden
Fragen
könnte
es
erforderlich
sein
,
die
Erörterungen
und
Ergebnisse
des
Forums
vertraulich
zu
behandeln
- [EU]
Due
to
the
sensitivity
of
the
subject
matter
it
might
be
necessary
to
keep
discussions
and
findings
of
the
Forum
confidential
.
Bei
allen
Bemessungen
dieser
Art
eine
ausführliche
Beschreibung
der
Sensibilität
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
gegenüber
Veränderungen
bei
nicht
beobachtbaren
Inputfaktoren
,
sofern
eine
Veränderung
bei
Inputfaktoren
dieser
Art
dazu
führen
würde
,
dass
der
beizulegende
Zeitwert
wesentlich
höher
oder
niedriger
bemessen
wird
. [EU]
For
all
such
measurements
, a
narrative
description
of
the
sensitivity
of
the
fair
value
measurement
to
changes
in
unobservable
inputs
if
a
change
in
those
inputs
to
a
different
amount
might
result
in
a
significantly
higher
or
lower
fair
value
measurement
.
Da
die
Einrichtung
und
die
Arbeitsweise
des
Kollegiums
auf
der
Grundlage
einer
schriftlichen
Vereinbarung
zwischen
allen
seinen
Mitgliedern
erfolgen
soll
,
ist
es
angesichts
der
Sensibilität
des
Themas
zweckmäßig
,
ihnen
die
Befugnis
zur
Festlegung
der
Beschlussfassungsverfahren
des
Kollegiums
zu
übertragen
. [EU]
Since
the
establishment
and
functioning
of
the
college
is
assumed
to
be
based
on
a
written
agreement
between
all
of
its
members
,
it
is
appropriate
to
confer
upon
them
the
power
to
determine
the
college's
decision-making
procedures
,
given
the
sensitivity
of
the
issue
.
Da
keine
genauen
Informationen
über
die
Schadenhäufigkeit
in
diesem
Sektor
vorliegen
,
kann
keinesfalls
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
Schwankungen
der
Risiken
,
die
den
branchenbezogenen
Benennungsverträgen
innewohnen
(
Verträge
,
die
sich
durch
eine
größere
konjunkturelle
Sensibilität
,
aber
auch
durch
eine
breitere
Verteilung
der
Risiken
auszeichnen
),
größer
ausfallen
würden
als
bei
denselben
Risiken
in
Zusammenhang
mit
Unternehmensverträgen
(
Verträge
,
die
sich
durch
ein
Spitzenrisiko
und
eine
geringere
Verteilung
der
Risiken
auszeichnen
). [EU]
Moreover
,
in
the
absence
of
precise
information
on
the
frequency
of
losses
in
this
sector
,
it
cannot
be
concluded
that
the
fluctuations
in
risks
specific
to
sector
designation
policies
(policies
characterised
by
greater
sensitivity
to
the
economic
climate
but
also
by
greater
mutualisation
)
would
be
of
a
greater
order
of
magnitude
than
the
same
risks
relating
to
company
policies
(policies
characterised
by
a
specific
risk
and
by
lesser
mutualisation
).
Das
letztgenannte
Unternehmen
gab
an
,
es
könne
wegen
der
Sensibilität
der
betreffenden
Informationen
keine
aussagekräftigen
nicht-vertraulichen
Antworten
vorlegen
. [EU]
The
latter
company
claimed
that
it
was
impossible
for
it
to
furnish
a
meaningful
non-confidential
reply
of
its
data
submitted
due
to
the
sensitivity
of
the
information
contained
.
Die
Entscheidung
des
Galp-Vorstands
im
März
2008
stützte
sich
auf
folgende
Analyse
der
Sensibilität
des
internen
Zinsfußes
(
IRR
)
des
Investitionsvorhabens:
[EU]
The
decision
of
Galp's
Board
of
Directors
in
March
2008
was
based
on
the
following
analysis
of
the
sensibility
of
the
Internal
Return
Rate
(IRR)
of
the
investment
project
Die
Häufigkeit
solcher
Befunde
und
die
Sensibilität
dieses
Fragenkomplexes
rechtfertigen
die
Fortführung
der
Kontrollen
. [EU]
The
frequency
of
such
findings
and
the
sensitivity
of
this
matter
justify
the
continuation
of
checks
.
Diese
Anforderungen
sind
angesichts
der
Sensibilität
der
unter
diese
Richtlinie
fallenden
Ausrüstungsgegenstände
von
besonders
großer
Bedeutung
und
betreffen
die
gesamte
Lieferkette
. [EU]
These
requirements
are
particularly
important
given
the
sensitive
nature
of
the
equipment
covered
by
this
Directive
,
and
concern
the
whole
of
the
supply
chain
.
Die
Sensibilität
eines
potenziellen
Missbrauchs
wird
durch
die
Bemerkungen
erhellt
,
die
der
Kommission
von
einem
Dritten
,
der
anonym
zu
bleiben
wünscht
,
geäußert
wurden
. [EU]
The
sensitivity
of
this
potential
misuse
is
particularly
demonstrated
by
the
content
of
the
comments
sent
to
the
Commission
by
a
third
party
that
wished
to
remain
anonymous
[73].
Die
Sensibilität
tragbarer
Gasmeldegeräte
muss
mindestens
5 g
jährlich
betragen
. [EU]
The
sensitivity
of
portable
gas
detection
devices
shall
be
at
least
five
grams
per
year
.
Die
Sicherheitsstufe
für
die
Übermittlung
entspricht
in
allen
Fällen
der
Sensibilität
der
Daten
. [EU]
In
all
cases
the
level
of
security
for
the
transfer
shall
be
adapted
to
the
sensitive
nature
of
the
data
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sensibilität":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners