A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Fristigkeitsstruktur
Fristigkeitsverfahren
Fristsetzung
Fristtag
Fristverlängerung
Fristversäumnis
Fristwahrung
Fristüberschreitung
Fristüberschreitungsgebühr
Search for:
ä
ö
ü
ß
212 results for
Fristverlängerung
Word division: Frist·ver·län·ge·rung
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Antrag
auf
Fristverlängerung
[EU]
Requests
for
extension
of
time
limits
Anträge
auf
Fristverlängerung
sind
der
Kommission
spätestens
zwei
Monate
vor
Ablauf
der
ursprünglich
vorgegebenen
Frist
zu
übermitteln
. [EU]
Any
such
requests
shall
be
sent
to
the
Commission
at
the
latest
two
months
prior
to
the
target
date
.
Anträge
auf
Fristverlängerung
sind
ordnungsgemäß
zu
begründen
und
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
festgesetzten
Frist
zu
stellen
. [EU]
Applications
for
extensions
of
time-limits
must
be
duly
reasoned
and
be
submitted
in
good
time
before
the
expiry
of
the
period
prescribed
.
Artikel
52
Fristsetzung
und
Fristverlängerung
[EU]
Article
52
Setting
and
extension
of
time-limits
Auch
die
erfolgreiche
Bieterin
und
potenziell
Begünstigte
der
Maßnahme
,
die
GRAWE
übermittelte
Stellungnahmen
,
die
der
Kommission
am
9.
März
2007
zusammen
mit
einem
Antrag
auf
Fristverlängerung
übermittelt
wurden
. [EU]
The
successful
bidder
GRAWE
-
the
potential
aid
beneficiary
-
also
provided
comments
.
Auch
nach
einer
Fristverlängerung
um
einen
Monat
waren
keine
neuen
Elemente
festzustellen
- [EU]
Despite
a
one-month
extension
of
the
deadline
,
no
new
element
has
been
noted
,
Auf
Antrag
der
Beteiligten
,
die
eine
Stellungnahme
übermittelt
hatten
,
gewährte
die
Kommission
eine
Fristverlängerung
bis
zum
15
.
September
2003
. [EU]
At
the
request
of
the
interested
parties
that
had
submitted
comments
,
the
Commission
extended
the
deadline
until
15
September
2003
.
Aufgrund
der
bei
der
erstmaligen
Durchführung
solcher
Programme
aufgetretenen
Schwierigkeiten
wurde
den
neuen
Mitgliedstaaten
eine
Fristverlängerung
für
die
Vorlage
ihrer
Programme
gewährt
. [EU]
In
view
of
difficulties
experienced
with
the
implementation
of
such
programmes
for
the
first
time
new
Member
States
were
granted
an
extended
deadline
for
the
submission
of
their
programmes
.
Aufgrund
der
erforderlichen
Zeit
für
die
Übersetzung
beantragten
sie
für
die
Übermittlung
ihrer
Stellungnahme
eine
Fristverlängerung
bis
zum
30
.
November
2008
. [EU]
In
view
of
the
time
needed
for
translation
,
they
asked
for
extra
time
until
30
November
2008
in
which
to
send
their
comments
.
Ausnahme
oder
Fristverlängerung
gemäß
Artikel
22
der
Richtlinie
2008/50/EG
[EU]
Exemption
or
postponement
according
to
Article
22
of
Directive
2008/50/EC
Außerdem
hatte
die
Kommission
Bedenken
,
ob
der
von
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
S.A.
gebaute
Tankertyp
aufgrund
der
Behauptung
Portugals
,
eine
Fristverlängerung
sei
wegen
der
technischen
Komplexität
des
Projekts
gerechtfertigt
,
für
die
Fristverlängerung
in
Betracht
kam
. [EU]
Also
,
regarding
Portugal's
claim
that
the
extended
deadline
was
justified
by
the
technical
complexity
of
the
project
,
the
Commission
had
doubts
that
the
type
of
product/chemical
tankers
built
by
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
, S.A.
could
qualify
for
an
extended
deadline
on
these
grounds
.
Beantragt
die
registrierte
Organisation
oder
Einzelperson
unter
Angabe
hinreichender
Gründe
eine
Fristverlängerung
für
die
Korrektur
der
Angaben
gemäß
Ziffer
11
,
kann
der
Aussetzungszeitraum
verlängert
werden
. [EU]
If
the
registrant
requests
more
time
to
rectify
the
information
in
accordance
with
paragraph
11
,
and
gives
sufficient
reasons
for
that
request
,
the
period
of
suspension
may
be
extended
.
Bei
in
jeder
Hinsicht
außergewöhnlichen
Umständen
kann
ein
Einlagensicherungssystem
bei
den
zuständigen
Behörden
eine
Fristverlängerung
beantragen
. [EU]
In
wholly
exceptional
circumstances
, a
deposit-guarantee
scheme
may
apply
to
the
competent
authorities
for
an
extension
of
the
time
limit
.
Bei
jeder
Fristverlängerung
gemäß
Artikel
252
Buchstabe
g
des
EG-Vertrags
oder
Artikel
39
Absatz
1
des
EU-Vertrags
ersucht
der
Präsident
den
Rat
um
Zustimmung
. [EU]
For
any
extension
of
time
limits
pursuant
to
Article
252
(g)
of
the
EC
Treaty
or
Article
39
(1)
of
the
EU
Treaty
the
President
shall
seek
the
agreement
of
the
Council
.
Daher
wird
die
Kommission
auf
hinreichend
begründeten
Antrag
der
Niederlande
in
berechtigten
Fällen
Änderungen
vornehmen
und
i)
entweder
für
die
Verpflichtungszusagen
,
die
die
Niederlande
in
dieser
Entscheidung
gemacht
haben
,
eine
Fristverlängerung
gewähren
oder
ii
)
einen
oder
mehrere
Aspekte
der
von
den
Niederlanden
in
dieser
Entscheidung
gemachten
Verpflichtungszusagen
streichen
,
ändern
oder
ersetzen
. [EU]
Therefore
whenever
appropriate
,
in
response
to
a
request
from
the
Netherlands
showing
good
cause
,
the
Commission
will
make
changes
when
justified
on
the
merits
either
to
(i)
grant
an
extension
of
the
time
period
of
the
measures
committed
by
the
Netherlands
in
this
decision
or
(ii)
waive
,
modify
or
substitute
one
or
more
of
the
aspects
of
any
commitment
provided
by
the
Netherlands
in
this
decision
.
Daraufhin
erhielt
sie
am
9.
Juli
und
-
nach
Fristverlängerung
-
am
22
.
Juli
2002
Bemerkungen
eines
Wettbewerbers
sowie
eines
weiteren
Beteiligten
,
der
beantragte
,
seine
Identität
nicht
bekannt
zu
geben
. [EU]
On
9
July
and
,
after
it
had
extended
the
deadline
,
on
22
July
2002
,
it
received
observations
from
a
competitor
and
from
another
interested
party
who
requested
that
his
identity
remain
confidential
.
Das
Original
jedes
Verfahrensschriftstücks
und
ganz
allgemein
aller
für
das
Gericht
bestimmten
Schriftvorgänge
einschließlich
der
Anträge
auf
Fristverlängerung
,
die
dem
Gericht
nicht
über
e-Curia
übermittelt
werden
,
muss
bei
der
Kanzlei
in
Papierform
eingereicht
werden
. [EU]
The
originals
of
all
procedural
documents
and
,
more
generally
,
any
correspondence
sent
to
the
Tribunal
,
including
applications
for
extensions
of
time
,
which
are
not
transmitted
to
the
Tribunal
by
means
of
e-Curia
,
must
be
lodged
at
the
Registry
in
paper
format
.
Dazu
wurde
den
niederländischen
Behörden
am
22
.
Dezember
2005
ein
Auskunftsverlangen
übermittelt
,
auf
das
die
niederländischen
Behörden
nach
Einräumung
einer
Fristverlängerung
am
3.
Februar
2006
antworteten
. [EU]
To
this
end
a
request
for
information
was
sent
to
the
Dutch
authorities
on
22
December
2005
,
to
which
the
Dutch
authorities
,
having
been
granted
a
delay
,
responded
on
3
February
2006
.
Den
Mitgliedstaaten
kann
eine
zusätzliche
Fristverlängerung
von
bis
zu
drei
Jahren
gewährt
werden
,
wenn
die
Verzögerung
auf
Gründe
zurückzuführen
ist
,
die
sich
ihrer
zumutbaren
Kontrolle
entziehen
,
beispielsweise
Versäumnisse
von
Zulieferern
oder
Probleme
mit
der
Zulassung
,
weil
keine
geeigneten
Testfahrzeuge
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
A
deadline
extension
of
no
more
than
3
years
can
be
granted
to
a
Member
State
when
the
delay
is
due
to
causes
beyond
the
Member
State's
reasonable
control
such
as
failure
of
suppliers
or
problems
regarding
the
authorisation
process
due
to
the
absence
of
appropriate
test
vehicles
.
Den
Mitgliedstaaten
kann
eine
zusätzliche
Fristverlängerung
von
drei
Jahren
gewährt
werden
,
wenn
die
Verzögerung
auf
Gründe
zurückzuführen
ist
,
die
sich
ihrer
zumutbaren
Kontrolle
entziehen
,
beispielsweise
Versäumnisse
von
Zulieferern
oder
Probleme
mit
der
Homologation
und
Zulassung
,
weil
keine
geeigneten
Testfahrzeuge
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
An
additional
delay
of
no
more
than
three
years
can
be
granted
to
a
Member
State
when
the
delay
is
caused
by
causes
beyond
Member
State's
reasonable
control
such
as
failure
of
suppliers
or
problems
regarding
the
homologation
and
approval
process
due
to
the
absence
of
appropriate
test
vehicles
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fristverlängerung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners