DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
underdeveloped
Search for:
Mini search box
 

15 similar results for underdeveloped
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Auch die Nachsorgearbeit in der Wohnungslosenhilfe ist deutlich unterentwickelt. Aus diesen Gründen tauchen viele wohnungslose Menschen nach einiger Zeit in den Einrichtungen der Wohnungslosenhilfe wieder auf. [G] Additionally, follow-up support after placement into housing is substantially underdeveloped with the result that many homeless people turn up again at the homeless organisations a while later.

Erst recht schwer zu vermitteln sind in strukturschwachen Regionen, wie im Osten Deutschlands, die Leitlinien, die den landwirtschaftlichen und industriellen Ausbau einschränken. [G] Particularly difficult to put across in economically underdeveloped regions like Eastern Germany are the guidelines that restrict agricultural and industrial development.

Wegmarken, an denen sichtbar wird, wie gesellschaftliche Ausgrenzungsprozesse und individuelle Handlungsmuster und Handlungsstrategien (das heißt sehr oft: mangelhaft ausgebildete Fähigkeiten zur Problemlösung unter ungünstigen Bedingungen) ineinander verschränkt sind. [G] They are also stages that make it clear how closely intertwined the process of social exclusion and individual behaviour patterns and ways of coping (very often underdeveloped skills for solving problems in difficult circumstances) are.

Während die erweiterte PISA-Studie dem deutschen Bildungswesen attestierte, dass es Kinder aus sozioökonomisch schwachen Familien benachteiligt, gab Royston Maldoom von der Leinwand herunter Anschauungsunterricht, wie man selbst medial überreizte, fettleibige, motorisch unterentwickelte Jugendliche ungeachtet ihrer Herkunft und kulturellen Voraussetzungen an ihre persönliche Grenze bringen kann. [G] While the extended PISA study provided confirmation that the German education system puts children from socio-economically weak families at a disadvantage, Royston Maldoom offered an object lesson on the screen as to how even youngsters overstrained by media, obese and with underdeveloped motor functions can be pushed to their personal limits, irrespective of their family and cultural backgrounds.

Beim Ausbau der Infrastruktur für die Breitbandgrundversorgung gab es vor allem in der Entscheidungspraxis der Kommission Beispiele für staatliche Interventionen in ländlichen Gemeinden (geringe Dichte, hohe Kapitalkosten) oder in wirtschaftlich unterentwickelten Gebieten (geringe Möglichkeiten, die Dienste zu bezahlen); nun wird argumentiert, dass angesichts der Ökonomie von NGA-Netzen nicht nur in dünn besiedelten Gebieten, sondern auch in bestimmten Ballungsgebieten kaum Anreize für den Netzausbau gegeben sind. [EU] If for the roll-out of basic broadband infrastructure, examples of state intervention in the Commission's decision-making practice, have mainly related to rural communities/areas (low density, high capital cost) or areas which are economically underdeveloped (low ability to pay for services), this time the economics of NGA networks model is said to discourage deployment of NGA networks not only in sparsely populated areas, but also in certain urban zones.

Der Tourismus ist ein wichtiger Wirtschaftszweig in der EU, der über ein hohes Potenzial verfügt, zu mehr Beschäftigung und Wirtschaftswachstum sowie zur Entwicklung und sozioökonomischen Integration auch in ländlichen Gebieten, in Randgebieten oder in Regionen mit Entwicklungsrückstand beizutragen. [EU] Tourism is an important economic activity in the EU with a high potential for contributing to higher employment and economic growth as well as to development and socioeconomic integration also in rural, peripheral and underdeveloped areas.

Die Aluminiumoxid-Produktionsanlage von Aughinish befindet sich in einem unterentwickelten ländlichen Gebiet. [EU] Aughinish' alumina plant is located in an underdeveloped rural area.

Die irische Regierung beantragte die Abweichung von der Mindestverbrauchsteuer 1992, weil die Anlage in einem relativ unterentwickelten Gebiet liegt und wegen der Verwendung von schwerem Heizöl als Energiequelle nicht mit Anlagen in anderen Ländern mit niedrigeren Brennstoffsteuern konkurrieren kann, die möglicherweise auch Erdgas oder andere Energiequellen verwenden, die niedrigeren Steuern oder keinen Steuern unterliegen. [EU] The Irish government requested the derogation from the minimum rate for excise duty in 1992 on the grounds that the plant was located in a relatively underdeveloped area and that, since it used heavy oil as an energy source, it could not compete with other countries' industries having lower tax rates on fuel and possibly also using natural gas or other energy sources subject to lower taxes, or no tax at all.

Die mangelnde Sicherheit von Eigentumsrechten sowie die unterentwickelten Kredit- und Versicherungsmöglichkeiten für Landwirte führen zu einer weiteren Schwächung des Markts für landwirtschaftliche Flächen in Ungarn und behindern sein reibungsloses Funktionieren nach wie vor. [EU] The lack of certainty of property rights as well as underdeveloped credit and insurance facilities for farmers further weaken the Hungarian agricultural land market and still hinder its proper functioning.

Die niederländischen Behörden haben auch erklärt, dass sich zwar rund um das Stadtzentrum drei Einkaufsstraßen mit Erfolg entwickelt haben, dass aber das Zentrum selbst nach wie vor wirtschaftlich unterentwickelt ist und eine Art Barriere zwischen diesen drei wirtschaftlich erfolgreichen Einkaufszonen bildet. [EU] The Dutch authorities also indicated that three shopping streets have been successfully developed around the centre, which is still though underdeveloped commercially and forms a barrier of sorts in the midst of those three economically successful areas.

Die Sachsen Bank übernimmt also nur einen der beiden Tätigkeitsbereiche der Sachsen LB, nämlich das Unternehmens- und das eher unterentwickelte Privatkundengeschäft der Sachsen LB, und entwickelt daraus zusammen mit dem entsprechenden Geschäft der BW-Bank ihren neuen Tätigkeitsbereich. [EU] As a result, Sachsen Bank will take over only one of the two legs of Sachsen LB, namely the corporate banking business, as well as the rather underdeveloped private banking business of Sachsen LB, and make it together with the corresponding business of BW-Bank its new second leg.

Kernlose Wassermelonen können nicht ausgereifte Kerne und vereinzelt ausgereifte Kerne enthalten. [EU] Seedless watermelons may contain underdeveloped seeds and occasional developed seeds.

Neben der allgemeinen wirtschaftlichen Schwäche ist auch der Wagniskapitalmarkt in Nordirland im Vergleich zu anderen britischen Regionen unterentwickelt: [EU] In addition to the general economic weaknesses, the venture capital market in Northern Ireland is underdeveloped compared to other United Kingdom regions:

Um Investitionen in neue Technologien in unterentwickelten Regionen sicherzustellen, sollte die Regulierung der elektronischen Kommunikation mit anderen Politikbereichen, wie etwa der staatlichen Beihilfepolitik, der Kohäsionspolitik oder den Zielen der allgemeinen Industriepolitik, vereinbar sein. [EU] In order to ensure investment in new technologies in underdeveloped regions, electronic communications regulation should be consistent with other policies, such as State aid policy, cohesion policy or the aims of wider industrial policy.

Zu behandeln sind sowohl technische als auch organisatorische Fragen; Doppelarbeit und unzureichend entwickelte territoriale Datenbestände sind zu vermeiden. [EU] Activities should tackle both technical and organisational issues, avoiding duplications and underdeveloped territorial data sets.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners