DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Summer
Search for:
Mini search box
 

397 similar results for summer | summer
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Alljährlich im Spätsommer wartet die deutschsprachige Theaterrepublik auf ein Votum. [G] Every year in the late summer, the German-speaking theatre republic awaits a vote.

An Baden war in jenem Sommer nicht zu denken. [G] That summer bathing was out of the question.

Auf der Bestsellerliste stehen die Beziehungsgeschichte aus den 70er Jahren "Die Legende von Paul und Paula", der antifaschistische Film "Die Abenteuer des Werner Holt", das Musical "Heißer Sommer" oder der gesellschaftskritische und deshalb verbotene Film "Spur der Steine". [G] Among the most popular films you will find "The Legend of Paul and Paula" ("Die Legende von Paul und Paula") - a love story from the 70s, "Die Abenteuer von Werner Holt" (i.e. "The Adventures of Werner Holt") - an anti-fascist film, "Hot Summer" ("Heisser Sommer") - a musical and the socially critical film that was banned in the GDR - "The Trace of Stones" ("Spur der Steine").

Auf der kleinsten Hallig, der 7 Hektar großen Habel, steht ein einziges Haus, das auch nur im Sommer bewohnt wird. [G] On Habel, the smallest Hallig with an area of seven hectares, there is just one house which is only inhabitable in summer.

Bei aller Eleganz wirken Anja Gockels Modelle sehr jugendlich. Der Übergang von Sommer zu Winter, von Alltag zu Abend ist fließend. [G] Despite their manifest elegance, Anja Gockel's creations have a very youthful look, with fluid transitions from summer to winter and from daily wear to evening dress.

Beide gehören in den Sommer 1944, in jene Wochen, in denen Grass, kurz vor dem siebzehnten Geburtstag (16. Oktober), seinen Einberufungsbefehl erhielt. [G] Both massacres took place in the summer of 1944, in those weeks when Grass, shortly before his seventeenth birthday (October 16), received his call-up orders.

Bei starker Belastung wie im extrem heißen Sommer 2003 spricht man auch von einer "Algenpest", damals vermehrten sich giftige Blaualgen massenhaft. [G] In times of heavy pollution the phenomenon is also called "algal bloom", for example during the extremely hot summer of 2003 when poisonous blue-green algae proliferated on a massive scale.

Bis ins Zentrum hinein wird der Flusslauf von breiten Wiesen und Auen gesäumt, die nicht nur im Sommer für allerlei Freizeitaktivitäten genutzt werden. [G] Flowing into the very centre of the city, the river is lined by broad meadows and waterlands which are used, not only in summer, for all kinds of leisure pursuits.

Da im Sommer - auch in Mecklenburg-Vorpommern - eher wenig geheizt wird, kann selbst die Nachfrage nach Prozesswärme seitens der Industrie den Wärmeüberschuss nicht abfangen. [G] Since people use their heating less in summer (even in Mecklenburg-Western Pomerania), even industry's demand for process heat cannot absorb the surplus heat produced.

Da man die Keller wegen des hohen Grundwasserspiegels in München nicht allzu tief anlegen konnte, bepflanzte man die Lagerstätten mit schattenspendenden Kastanien, mit deren Hilfe das Bier auch im Sommer angemessen kühl bleiben sollte. [G] As Munich's high ground-water table prevented the cellars from being built too deep down, shady chestnut trees were planted in the ground above them to keep the supplies down below cool even during the summer.

Das Ereignis des Sommers 2005 war die MOMA - Ausstellung in Berlin. [G] The event of summer 2005 was the MOMA exhibition in Berlin.

Das Filmfest München ist Deutschlands bedeutendstes Sommer-Filmfestival. [G] The Munich Filmfest is Germany's most important summer film festival.

Das Interesse an Aus- und Weiterbildung gehört auch sonst zum Kernbestand: Die "Internationale Sommerakademie" etwa bringt Studenten mit renommierten Künstlern zu praktischen und theoretischen Erkundungen und Exkursionen zusammen. [G] The venue also takes a strong interest in basic and advanced training. Its international summer academy, for instance, brings together students and renowned artists in a series of practical and theoretical seminars and excursions.

Das Projekt wurde im Sommer 2003 gestartet. Mittlerweile sind 2.000 Kinder und Jugendliche im Alter von 6 bis 15 Jahren dabei. [G] The project got off the ground in the summer of 2003; some 2,000 kids aged 6-15 are now involved.

Das Schönste an der natürlichen Bauweise ist gleichzeitig sinnvoll, etwa der regenwassergespeiste Gartenteich - er sieht nicht nur hübsch aus, sondern sorgt im Sommer in Verbindung mit Lüftungsklappen an der verglasten Südfront für die natürliche Zufuhr kühler Luft ins Gebäudeinnere. [G] The most attractive features of the natural building style are at the same time eminently practical, for example. the garden pond filled with rainwater - not only does it look pretty, but in connection with ventilation flaps on the glass-enclosed southern front of the house, it provides the interior of the building with a natural flow of cool air in summer.

Das zeigte sich nicht zuletzt bei der breiten Hilfsbereitschaft, die im Sommer 2002 durch die Flutkatastrophe in Sachsen ausgelöst wurde. [G] This was not least seen recently with the broad willingness to help triggered by the disastrous floods in Saxony in the summer of 2002.

Der gebürtige Angolaner, der als Neunjähriger nach dem Tod seiner Eltern vor dem Bürgerkrieg zunächst in die Niederlande floh, hatte sich im Sommer 2005 entschieden, für Deutschland zu spielen. [G] Rafael, Angolan by birth who fled first to Holland as a nine-year-old after the death of his parents before the civil war broke out, had made up his mind in the summer of 2005 to play for Germany.

Der Kritiker Helmut Böttiger hatte vor diesem Hintergrund noch im vergangenen Sommer der deutschen Gegenwartsliteratur langweilige Bravheit, Ordentlichkeit und Monotonie bescheinigt. [G] It was against this background that, as recently as last summer, the critic Helmut Böttiger was accusing contemporary German literature of dull worthiness, orderliness and monotony.

Der Rohbau des Orts der Information samt seiner mehrfach geschwungenen Kassettendecke - regelmäßig in die Decke eingeschnittenen Feldern in den Abmessungen der darüber stehenden Stelen - wurde im Sommer 2004 fertiggestellt. Danach erfolgte der Innenausbau. [G] The basic structure of the information centre, with its multi-curved panelled ceiling - fields cut into the ceiling at regular intervals matching the dimensions of the stelae standing above - was completed in summer 2004. Then the internal fittings were installed.

Der Sommer 2006 bringt mit der Präsentation der Guggenheim-Sammlung in der Bonner Kunst- und Ausstellungshalle den Versuch, diesen Erfolg zu kopieren. [G] The presentation of the Guggenheim Collection in the Art and Exhibition Hall in Bonn is an attempt in summer 2006 to copy that success.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners