DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
prevail
Search for:
Mini search box
 

164 similar results for prevail
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Ich glaube dass die Gerechtigkeit siegen wird. I believe that justice will prevail/carry the day.

Aber man muss sehen, dass nicht überall, wo soziale Probleme sind, Desorganisation herrscht. [G] But one has to see that disorganisation does not prevail everywhere where there are social problems.

Ausbildungs- und berufsbezogene Ängste dominieren bei ihnen. [G] Anxiety about vocational training and job possibilities prevail.

Dazu kamen eine Reihe monumentaler Denkmalinszenierungen, die den öffentlichen Raum als Forum des letztlich siegreichen Kommunismus auszeichnen sollten, indem sie die geistigen Väter kommunistischer Ideologie sowie führende sozialistische Politiker darstellten. [G] There were also a number of huge monuments which were intended to show the public space as a forum for communism, which would ultimately prevail. They did so by representing the intellectual fathers of communist ideology and leading socialist politicians.

Komplizierte Verhältnisse herrschen, zumal wenn Gott ins Spiel kommt. [G] More complicated relations prevail, especially when God comes into play.

Sie traten ein großes Theatererbe an: als Thomas Ostermeier und Sasha Waltz das berühmteste deutsche Theater im Jahr 2000 übernahmen, zweifelten viele, ob es den Jungen gelingen würde, gegen die Schatten von Peter Stein, Luc Bondy und Co. anzukommen. [G] They inherited a great tradition: when in 2000 Thomas Ostermeier and Sasha Waltz took over the most famous of German theatres, many doubted whether the young people would prevail against the shadows of Peter Stein, Luc Bondy and co.

So lange in dieser idealen Konstruktion eines "herrschaftsfreien Diskurses" Gründe und Gegengründe aufeinander stoßen, kann erwartet werden, dass sich am Ende der zwanglose Zwang des besseren Arguments durchsetzt und dass mithin Handlungskonflikte im Modus vernünftiger Einigung gelöst werden können. [G] In this ideal "speech situation freed from all external constraints", nothing but the force of the better argument can be expected to prevail, and conflicts can be expected to be resolved by means of rational agreement.

23 Die Angabe, dass Geschäftsvorfälle mit nahestehenden Unternehmen und Personen unter den gleichen Bedingungen abgewickelt wurden wie Geschäftsvorfälle mit unabhängigen Geschäftspartnern, ist nur zulässig, wenn dies nachgewiesen werden kann. [EU] 23 Disclosures that related party transactions were made on terms equivalent to those that prevail in arm's length transactions are made only if such terms can be substantiated.

.2 Müssen bei einem Schiff mit Sonderräumen diese den einschlägigen Bestimmungen der Regel II-2/B/14 entsprechen und würde dies anderen Vorschriften dieses Teils widersprechen, so gehen die Vorschriften der Regel II-2/B/14 vor. [EU] .2 However, in a ship with special category spaces, any such space shall comply with the applicable provisions of Regulation II-2/B/14 and in so far as such compliance would be inconsistent with compliance with other requirements of this part, the requirements of Regulation II-2/B/14 shall prevail.

Also wurde der taiwanische Markt vor 2001 hauptsächlich oder gar ausschließlich von einheimischen Herstellern versorgt, während inzwischen Fahrräder aus der VR China diesen Markt zunehmend beherrschen und der Marktanteil der einheimischen Hersteller drastisch schrumpft. [EU] Therefore, whereas before 2001, the Taiwanese market was principally, if not, exclusively supplied by local producers, nowadays the PRC bicycles prevail in this market more and more over the local producers whose market share decreases dramatically.

Angesichts der unterschiedlichen Ansätze von Drittländern im Bereich des Datenschutzes sollte die Beurteilung der Angemessenheit bzw. die Durchsetzung jeglichen Beschlusses gemäß Artikel 25 Absatz 6 der Richtlinie 95/46/EG in einer Form erfolgen, die gegen Drittländer bzw. unter Drittländern, in denen gleiche Bedingungen vorherrschen, nicht willkürlich oder ungerechtfertigt diskriminierend wirkt und unter Berücksichtigung der bestehenden internationalen Verpflichtungen der Europäischen Union kein verstecktes Handelshemmnis darstellt. [EU] Given the different approaches to data protection in third countries, the adequacy assessment should be carried out, and any decision based on Article 25(6) of Directive 95/46/EC should be made and enforced in a way that does not arbitrarily or unjustifiably discriminate against or between third countries where like conditions prevail, nor constitute a disguised barrier to trade, regard being had to the Community's present international commitments.

Angesichts der unterschiedlichen Ansätze von Drittländern im Bereich des Datenschutzes sollte die Beurteilung der Angemessenheit bzw. die Durchsetzung jeglicher Entscheidung gemäß Artikel 25 Absatz 6 der Richtlinie 95/46/EG in einer Form erfolgen, die gegen Drittländer bzw. unter Drittländern, in denen gleiche Bedingungen vorherrschen, nicht willkürlich oder ungerechtfertigt diskriminierend wirkt und unter Berücksichtigung der bestehenden internationalen Verpflichtungen der Gemeinschaft kein verstecktes Handelshemmnis darstellt. [EU] Given the different approaches to data protection in third countries, the adequacy assessment should be carried out, and any decision based on Article 25(6) of Directive 95/46/EC should be made and enforced in a way that does not arbitrarily or unjustifiably discriminate against or between third countries where like conditions prevail, nor constitute a disguised barrier to trade, regard being had to the Community's present international commitments.

Angesichts der unterschiedlichen Ansätze von Drittländern im Bereich des Datenschutzes sollten die Angemessenheitsbeurteilungen und etwaige Entscheidungen gemäß Artikel 25 Absatz 6 der Richtlinie 95/46/EG und deren Durchsetzung in einer Form erfolgen, die einzelne Drittländer bzw. Drittländer, in denen gleiche Bedingungen vorherrschen untereinander, nicht willkürlich oder ungerechtfertigt diskriminiert; darüber hinaus sollten sie unter Berücksichtigung der bestehenden internationalen Verpflichtungen der Gemeinschaft kein verstecktes Handelshemmnis darstellen. [EU] Given the different approaches to data protection in third countries, the adequacy assessment should be carried out, and any decision based on Article 25(6) of Directive 95/46/EC should be made and enforced in a way that does not arbitrarily or unjustifiably discriminate against or between third countries where like conditions prevail, nor constitute a disguised barrier to trade, regard being had to the Community's present international commitments.

Angesichts der unterschiedlichen Ansätze von Drittländern im Bereich des Datenschutzes sollten die Beurteilung der Angemessenheit sowie etwaige Beschlüsse gemäß Artikel 25 Absatz 6 der Richtlinie 95/46/EG und deren Durchsetzung in einer Form erfolgen, die gegen Drittländer bzw. unter Drittländern, in denen gleiche Bedingungen herrschen, nicht willkürlich oder ungerechtfertigt diskriminierend wirkt und unter Berücksichtigung der bestehenden internationalen Verpflichtungen der Europäischen Union kein verstecktes Handelshemmnis darstellt. [EU] Given the different approaches to data protection in third countries, the adequacy assessment should be carried out, and any decision based on Article 25(6) of Directive 95/46/EC should be made and enforced in a way that does not arbitrarily or unjustifiably discriminate against or between third countries where like conditions prevail, nor constitute a disguised barrier to trade, regard being had to the European Union's present international commitments.

Auf dieser Grundlage wurde der Schluss gezogen, dass nicht alle Kriterien des Artikels 2 Absatz 7 Buchstabe c der Grundverordnung erfüllt wurden und dass im Falle des Antragstellers die marktwirtschaftlichen Bedingungen nicht überwiegen. [EU] On this basis it was concluded that not all criteria set out in Article 2(7)(c) of the basic Regulation were met and that market economy conditions do not prevail for the applicant.

Aufgrund unterschiedlicher verfahrenstechnischer Abläufe bei der Anschaffung von Sicherheiten bei den nationalen Zentralbanken in den Mitgliedstaaten (in Form eines an die nationale Zentralbank verpfändeten Sicherheitenpools oder einer Rückkaufsvereinbarung, der einzelne, für jede Transaktion konkretisierte Sicherheiten zugrunde liegen), kann es hinsichtlich des Zeitpunktes der Bewertung und bei anderen abwicklungstechnischen Aspekten der Risikokontrolle zu geringfügigen Diskrepanzen kommen. [EU] Owing to operational differences across Member States, some differences in terms of risk control measures may prevail. For instance, in respect of the procedures for counterparties' delivery of underlying assets to the national central banks (in the form of a pool of collateral pledged with the national central bank or as repurchase agreements based on individual assets specified for each transaction), minor differences may occur with regard to the timing of the valuation and other operational features of the risk control framework.

Aufgrund unterschiedlicher verfahrenstechnischer Abläufe bei der Anschaffung von Sicherheiten bei den nationalen Zentralbanken in den Mitgliedstaaten (in Form eines an die nationale Zentralbank verpfändeten Sicherheitenpools oder einer Rückkaufsvereinbarung, der einzelne, für jede Transaktion konkretisierte Sicherheiten zugrunde liegen) kann es hinsichtlich des Zeitpunkts der Bewertung und bei anderen abwicklungstechnischen Aspekten der Risikokontrolle zu geringfügigen Diskrepanzen kommen. [EU] Owing to operational differences across Member States, some differences in terms of risk control measures may prevail. For instance, in respect of the procedures for counterparties' delivery of underlying assets to the NCBs (in the form of a pool of collateral pledged with the NCB or as repurchase agreements based on individual assets specified for each transaction), minor differences may occur with regard to the timing of the valuation and other operational features of the risk control framework.

Bei Abweichungen zwischen diesem Beschluss und den Allgemeinen Regelungen gemäß ihrer Umsetzung auf nationaler Ebene durch die NZBen ist dieser Beschluss maßgeblich. [EU] In the event of any discrepancy between this Decision and the General Documentation, as implemented at national level by the NCBs, the former shall prevail.

Bei Abweichungen zwischen diesem Beschluss und den Allgemeinen Regelungen ist dieser Beschluss maßgeblich. [EU] In the event of any discrepancy between this Decision and the General Documentation, the former shall prevail.

Bei Abweichungen zwischen diesem Beschluss und der Leitlinie EZB/2011/14 ist dieser Beschluss maßgeblich. [EU] In the event of any discrepancy between this Decision and Guideline ECB/2011/14, this Decision shall prevail.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners