A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
pretzel stick
pretzel sticks
pretzels
preuss'Cliff swallow
prevail
prevailed
prevailing
prevailing case law
prevailing condition
Search for:
ä
ö
ü
ß
164
similar
results for
prevail
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Ich
glaube
dass
die
Gerechtigkeit
siegen
wird
.
I
believe
that
justice
will
prevail
/carry
the
day
.
Aber
man
muss
sehen
,
dass
nicht
überall
,
wo
soziale
Probleme
sind
,
Desorganisation
herrscht
. [G]
But
one
has
to
see
that
disorganisation
does
not
prevail
everywhere
where
there
are
social
problems
.
Ausbildungs-
und
berufsbezogene
Ängste
dominieren
bei
ihnen
. [G]
Anxiety
about
vocational
training
and
job
possibilities
prevail
.
Dazu
kamen
eine
Reihe
monumentaler
Denkmalinszenierungen
,
die
den
öffentlichen
Raum
als
Forum
des
letztlich
siegreichen
Kommunismus
auszeichnen
sollten
,
indem
sie
die
geistigen
Väter
kommunistischer
Ideologie
sowie
führende
sozialistische
Politiker
darstellten
. [G]
There
were
also
a
number
of
huge
monuments
which
were
intended
to
show
the
public
space
as
a
forum
for
communism
,
which
would
ultimately
prevail
.
They
did
so
by
representing
the
intellectual
fathers
of
communist
ideology
and
leading
socialist
politicians
.
Komplizierte
Verhältnisse
herrschen
,
zumal
wenn
Gott
ins
Spiel
kommt
. [G]
More
complicated
relations
prevail
,
especially
when
God
comes
into
play
.
Sie
traten
ein
großes
Theatererbe
an:
als
Thomas
Ostermeier
und
Sasha
Waltz
das
berühmteste
deutsche
Theater
im
Jahr
2000
übernahmen
,
zweifelten
viele
,
ob
es
den
Jungen
gelingen
würde
,
gegen
die
Schatten
von
Peter
Stein
,
Luc
Bondy
und
Co
.
anzukommen
. [G]
They
inherited
a
great
tradition:
when
in
2000
Thomas
Ostermeier
and
Sasha
Waltz
took
over
the
most
famous
of
German
theatres
,
many
doubted
whether
the
young
people
would
prevail
against
the
shadows
of
Peter
Stein
,
Luc
Bondy
and
co
.
So
lange
in
dieser
idealen
Konstruktion
eines
"herrschaftsfreien
Diskurses"
Gründe
und
Gegengründe
aufeinander
stoßen
,
kann
erwartet
werden
,
dass
sich
am
Ende
der
zwanglose
Zwang
des
besseren
Arguments
durchsetzt
und
dass
mithin
Handlungskonflikte
im
Modus
vernünftiger
Einigung
gelöst
werden
können
. [G]
In
this
ideal
"speech
situation
freed
from
all
external
constraints"
,
nothing
but
the
force
of
the
better
argument
can
be
expected
to
prevail
,
and
conflicts
can
be
expected
to
be
resolved
by
means
of
rational
agreement
.
23
Die
Angabe
,
dass
Geschäftsvorfälle
mit
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
unter
den
gleichen
Bedingungen
abgewickelt
wurden
wie
Geschäftsvorfälle
mit
unabhängigen
Geschäftspartnern
,
ist
nur
zulässig
,
wenn
dies
nachgewiesen
werden
kann
. [EU]
23
Disclosures
that
related
party
transactions
were
made
on
terms
equivalent
to
those
that
prevail
in
arm's
length
transactions
are
made
only
if
such
terms
can
be
substantiated
.
.2
Müssen
bei
einem
Schiff
mit
Sonderräumen
diese
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Regel
II-2/B/14
entsprechen
und
würde
dies
anderen
Vorschriften
dieses
Teils
widersprechen
,
so
gehen
die
Vorschriften
der
Regel
II-2/B/14
vor
. [EU]
.2
However
,
in
a
ship
with
special
category
spaces
,
any
such
space
shall
comply
with
the
applicable
provisions
of
Regulation
II-2/B/14
and
in
so
far
as
such
compliance
would
be
inconsistent
with
compliance
with
other
requirements
of
this
part
,
the
requirements
of
Regulation
II-2/B/14
shall
prevail
.
Also
wurde
der
taiwanische
Markt
vor
2001
hauptsächlich
oder
gar
ausschließlich
von
einheimischen
Herstellern
versorgt
,
während
inzwischen
Fahrräder
aus
der
VR
China
diesen
Markt
zunehmend
beherrschen
und
der
Marktanteil
der
einheimischen
Hersteller
drastisch
schrumpft
. [EU]
Therefore
,
whereas
before
2001
,
the
Taiwanese
market
was
principally
,
if
not
,
exclusively
supplied
by
local
producers
,
nowadays
the
PRC
bicycles
prevail
in
this
market
more
and
more
over
the
local
producers
whose
market
share
decreases
dramatically
.
Angesichts
der
unterschiedlichen
Ansätze
von
Drittländern
im
Bereich
des
Datenschutzes
sollte
die
Beurteilung
der
Angemessenheit
bzw
.
die
Durchsetzung
jeglichen
Beschlusses
gemäß
Artikel
25
Absatz
6
der
Richtlinie
95/46/EG
in
einer
Form
erfolgen
,
die
gegen
Drittländer
bzw
.
unter
Drittländern
,
in
denen
gleiche
Bedingungen
vorherrschen
,
nicht
willkürlich
oder
ungerechtfertigt
diskriminierend
wirkt
und
unter
Berücksichtigung
der
bestehenden
internationalen
Verpflichtungen
der
Europäischen
Union
kein
verstecktes
Handelshemmnis
darstellt
. [EU]
Given
the
different
approaches
to
data
protection
in
third
countries
,
the
adequacy
assessment
should
be
carried
out
,
and
any
decision
based
on
Article
25
(6)
of
Directive
95/46/EC
should
be
made
and
enforced
in
a
way
that
does
not
arbitrarily
or
unjustifiably
discriminate
against
or
between
third
countries
where
like
conditions
prevail
,
nor
constitute
a
disguised
barrier
to
trade
,
regard
being
had
to
the
Community's
present
international
commitments
.
Angesichts
der
unterschiedlichen
Ansätze
von
Drittländern
im
Bereich
des
Datenschutzes
sollte
die
Beurteilung
der
Angemessenheit
bzw
.
die
Durchsetzung
jeglicher
Entscheidung
gemäß
Artikel
25
Absatz
6
der
Richtlinie
95/46/EG
in
einer
Form
erfolgen
,
die
gegen
Drittländer
bzw
.
unter
Drittländern
,
in
denen
gleiche
Bedingungen
vorherrschen
,
nicht
willkürlich
oder
ungerechtfertigt
diskriminierend
wirkt
und
unter
Berücksichtigung
der
bestehenden
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
kein
verstecktes
Handelshemmnis
darstellt
. [EU]
Given
the
different
approaches
to
data
protection
in
third
countries
,
the
adequacy
assessment
should
be
carried
out
,
and
any
decision
based
on
Article
25
(6)
of
Directive
95/46/EC
should
be
made
and
enforced
in
a
way
that
does
not
arbitrarily
or
unjustifiably
discriminate
against
or
between
third
countries
where
like
conditions
prevail
,
nor
constitute
a
disguised
barrier
to
trade
,
regard
being
had
to
the
Community's
present
international
commitments
.
Angesichts
der
unterschiedlichen
Ansätze
von
Drittländern
im
Bereich
des
Datenschutzes
sollten
die
Angemessenheitsbeurteilungen
und
etwaige
Entscheidungen
gemäß
Artikel
25
Absatz
6
der
Richtlinie
95/46/EG
und
deren
Durchsetzung
in
einer
Form
erfolgen
,
die
einzelne
Drittländer
bzw
.
Drittländer
,
in
denen
gleiche
Bedingungen
vorherrschen
untereinander
,
nicht
willkürlich
oder
ungerechtfertigt
diskriminiert
;
darüber
hinaus
sollten
sie
unter
Berücksichtigung
der
bestehenden
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
kein
verstecktes
Handelshemmnis
darstellen
. [EU]
Given
the
different
approaches
to
data
protection
in
third
countries
,
the
adequacy
assessment
should
be
carried
out
,
and
any
decision
based
on
Article
25
(6)
of
Directive
95/46/EC
should
be
made
and
enforced
in
a
way
that
does
not
arbitrarily
or
unjustifiably
discriminate
against
or
between
third
countries
where
like
conditions
prevail
,
nor
constitute
a
disguised
barrier
to
trade
,
regard
being
had
to
the
Community's
present
international
commitments
.
Angesichts
der
unterschiedlichen
Ansätze
von
Drittländern
im
Bereich
des
Datenschutzes
sollten
die
Beurteilung
der
Angemessenheit
sowie
etwaige
Beschlüsse
gemäß
Artikel
25
Absatz
6
der
Richtlinie
95/46/EG
und
deren
Durchsetzung
in
einer
Form
erfolgen
,
die
gegen
Drittländer
bzw
.
unter
Drittländern
,
in
denen
gleiche
Bedingungen
herrschen
,
nicht
willkürlich
oder
ungerechtfertigt
diskriminierend
wirkt
und
unter
Berücksichtigung
der
bestehenden
internationalen
Verpflichtungen
der
Europäischen
Union
kein
verstecktes
Handelshemmnis
darstellt
. [EU]
Given
the
different
approaches
to
data
protection
in
third
countries
,
the
adequacy
assessment
should
be
carried
out
,
and
any
decision
based
on
Article
25
(6)
of
Directive
95/46/EC
should
be
made
and
enforced
in
a
way
that
does
not
arbitrarily
or
unjustifiably
discriminate
against
or
between
third
countries
where
like
conditions
prevail
,
nor
constitute
a
disguised
barrier
to
trade
,
regard
being
had
to
the
European
Union's
present
international
commitments
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
nicht
alle
Kriterien
des
Artikels
2
Absatz
7
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
erfüllt
wurden
und
dass
im
Falle
des
Antragstellers
die
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
nicht
überwiegen
. [EU]
On
this
basis
it
was
concluded
that
not
all
criteria
set
out
in
Article
2(7)(c)
of
the
basic
Regulation
were
met
and
that
market
economy
conditions
do
not
prevail
for
the
applicant
.
Aufgrund
unterschiedlicher
verfahrenstechnischer
Abläufe
bei
der
Anschaffung
von
Sicherheiten
bei
den
nationalen
Zentralbanken
in
den
Mitgliedstaaten
(
in
Form
eines
an
die
nationale
Zentralbank
verpfändeten
Sicherheitenpools
oder
einer
Rückkaufsvereinbarung
,
der
einzelne
,
für
jede
Transaktion
konkretisierte
Sicherheiten
zugrunde
liegen
),
kann
es
hinsichtlich
des
Zeitpunktes
der
Bewertung
und
bei
anderen
abwicklungstechnischen
Aspekten
der
Risikokontrolle
zu
geringfügigen
Diskrepanzen
kommen
. [EU]
Owing
to
operational
differences
across
Member
States
,
some
differences
in
terms
of
risk
control
measures
may
prevail
.
For
instance
,
in
respect
of
the
procedures
for
counterparties'
delivery
of
underlying
assets
to
the
national
central
banks
(in
the
form
of
a
pool
of
collateral
pledged
with
the
national
central
bank
or
as
repurchase
agreements
based
on
in
dividual
assets
specified
for
each
transaction
),
minor
differences
may
occur
with
regard
to
the
timing
of
the
valuation
and
other
operational
features
of
the
risk
control
framework
.
Aufgrund
unterschiedlicher
verfahrenstechnischer
Abläufe
bei
der
Anschaffung
von
Sicherheiten
bei
den
nationalen
Zentralbanken
in
den
Mitgliedstaaten
(
in
Form
eines
an
die
nationale
Zentralbank
verpfändeten
Sicherheitenpools
oder
einer
Rückkaufsvereinbarung
,
der
einzelne
,
für
jede
Transaktion
konkretisierte
Sicherheiten
zugrunde
liegen
)
kann
es
hinsichtlich
des
Zeitpunkts
der
Bewertung
und
bei
anderen
abwicklungstechnischen
Aspekten
der
Risikokontrolle
zu
geringfügigen
Diskrepanzen
kommen
. [EU]
Owing
to
operational
differences
across
Member
States
,
some
differences
in
terms
of
risk
control
measures
may
prevail
.
For
instance
,
in
respect
of
the
procedures
for
counterparties'
delivery
of
underlying
assets
to
the
NCBs
(in
the
form
of
a
pool
of
collateral
pledged
with
the
NCB
or
as
repurchase
agreements
based
on
in
dividual
assets
specified
for
each
transaction
),
minor
differences
may
occur
with
regard
to
the
timing
of
the
valuation
and
other
operational
features
of
the
risk
control
framework
.
Bei
Abweichungen
zwischen
diesem
Beschluss
und
den
Allgemeinen
Regelungen
gemäß
ihrer
Umsetzung
auf
nationaler
Ebene
durch
die
NZBen
ist
dieser
Beschluss
maßgeblich
. [EU]
In
the
event
of
any
discrepancy
between
this
Decision
and
the
General
Documentation
,
as
implemented
at
national
level
by
the
NCBs
,
the
former
shall
prevail
.
Bei
Abweichungen
zwischen
diesem
Beschluss
und
den
Allgemeinen
Regelungen
ist
dieser
Beschluss
maßgeblich
. [EU]
In
the
event
of
any
discrepancy
between
this
Decision
and
the
General
Documentation
,
the
former
shall
prevail
.
Bei
Abweichungen
zwischen
diesem
Beschluss
und
der
Leitlinie
EZB/2011/14
ist
dieser
Beschluss
maßgeblich
. [EU]
In
the
event
of
any
discrepancy
between
this
Decision
and
Guideline
ECB/2011/14
,
this
Decision
shall
prevail
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prevail":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners