A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
73
similar
results for in Grenzen
Search single words:
in
·
Grenzen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Das
Geschäft
über
Weihnachten
hielt
sich
in
Grenzen
.
Trade
over
Christmas
was
subdued
.
[fig.]
Me
in
Mitleid
hält
sich
in
Grenzen
.
My
pity
is
limited
.
Die
Begeisterung
des
Produzenten
für
ihr
Drehbuch
hielt
sich
in
Grenzen
.
The
producer
was
lukewarm
about
her
script
.
Am
10
.
Oktober
2007
sprach
der
Rat
auf
Empfehlung
der
Kommission
e
in
e
neue
Empfehlung
nach
Artikel
104
Absatz
7
aus
,
wor
in
er
der
Tschechische
Republik
empfahl
,
die
Verschlechterung
der
Haushaltslage
im
Jahr
2007
weiter
in
Grenzen
zu
halten
,
und
nochmals
anmahnte
,
das
übermäßige
Defizit
so
rasch
wie
möglich
,
spätestens
jedoch
im
Jahr
2008
zu
beenden
.
Der
Rat
setzte
den
tschechischen
Behörden
e
in
e
Frist
bis
zum
9.
April
2008
,
um
wirksame
Maßnahmen
zu
ergreifen
. [EU]
On
10
October
2007
,
the
Council
issued
a
new
recommendation
under
Article
104
(7),
based
on
a
recommendation
from
the
Commission
,
recommend
in
g
the
Czech
Republic
to
further
conta
in
the
budgetary
deterioration
in
2007
and
reconfirm
in
g
that
the
excessive
deficit
must
be
put
to
an
end
by
2008
at
the
latest
,
with
a
deadl
in
e
of
9
April
2008
for
the
Czech
authorities
to
take
effective
action
.
Angesichts
der
gewogenen
durchschnittlichen
Höhe
der
e
in
zuführenden
Zollsätze
für
die
unter
marktwirtschaftlichen
Bed
in
gungen
operierenden
Unternehmen
und
verfügbarer
alternativen
Bezugsquellen
,
für
die
ke
in
e
Zölle
gelten
,
werden
sich
etwaige
Preiserhöhungen
wahrsche
in
lich
in
Grenzen
halten
. [EU]
In
view
of
the
weighted
average
level
of
the
duties
to
be
imposed
on
the
companies
operat
in
g
under
market
economy
conditions
and
the
alternative
sources
available
without
any
duties
,
the
possible
price
in
creases
are
likely
to
be
in
any
event
limited
.
Auch
die
E
in
haltung
strikter
F
in
anzierungsregeln
(
Zuweisung
stabiler
Ressourcen
zur
LPMD:
garantierte
und
nicht
garantierte
Anleiheemissionen
,
Pfandbriefe
und
E
in
lagen
)
soll
es
ermöglichen
,
die
mit
der
LPMD
verbundenen
Liquiditäts-
und
Transformationsrisiken
in
Grenzen
zu
halten
. [EU]
In
addition
,
respect
of
strict
fund
in
g
rules
(allocation
to
LPMD
of
stable
resources:
guaranteed
or
unguaranteed
bond
issues
,
mortgage
bonds
and
deposits
)
must
also
allow
the
liquidity
and
transformation
risks
associated
with
LPMD
to
be
conta
in
ed
.
Außerdem
werden
e
in
e
Reihe
von
Voraussetzungen
und
Parametern
genannt
,
um
sicherzustellen
,
dass
staatliche
Beihilfen
tatsächlich
e
in
en
Anreizeffekt
haben
und
verhältnismäßig
s
in
d
und
dass
sich
ihre
negativen
Auswirkungen
auf
Wettbewerb
und
Handel
in
Grenzen
halten
. [EU]
The
Authority
also
sets
out
a
series
of
conditions
and
parameters
,
which
are
in
tended
to
ensure
that
State
aid
actually
has
an
in
centive
effect
,
is
proportionate
and
has
a
limited
negative
impact
on
competition
and
trade
.
Da
die
Haushaltskonsolidierung
weitergeht
,
der
Wechselkurs
der
rumänischen
Landeswährung
(
RON
)
gegenüber
den
Währungen
der
wichtigsten
Handelspartner
an
Stabilität
gewonnen
hat
und
die
Mutter
in
stitute
der
in
ausländischem
Besitz
bef
in
dlichen
Banken
ihr
Engagement
in
Rumänien
aufrechterhalten
haben
,
ist
der
Bankensektor
stabil
und
eigenkapitalstark
geblieben
,
und
das
Zahlungsbilanzdefizit
Rumäniens
wurde
in
Grenzen
gehalten
. [EU]
As
the
fiscal
adjustment
cont
in
ues
and
the
exchange
rate
of
Romania's
national
currency
(RON)
with
the
currencies
of
major
trad
in
g
partners
has
become
more
stable
and
as
parent
in
stitutions
of
foreign-owned
banks
have
kept
their
exposure
to
Romania
,
the
bank
in
g
sector
has
rema
in
ed
stable
and
well
capitalised
,
and
Romania's
external
deficit
has
been
conta
in
ed
.
Da
diese
Steigerungen
mäßig
waren
,
dürften
sich
auch
ihre
Auswirkungen
in
Grenzen
halten
. [EU]
Such
in
creases
have
been
modest
,
so
that
their
impact
would
not
be
material
.
Da
dies
zulasten
der
Verbraucher
g
in
ge
,
ist
der
Überwachungsbehörde
daran
gelegen
,
staatliche
Beihilfen
an
Unternehmen
mit
Marktmacht
in
Grenzen
zu
halten
. [EU]
This
would
be
to
the
detriment
of
consumers
.
Therefore
,
the
Authority
wants
to
limit
State
aid
to
companies
with
market
power
.
Da
die
Zollsätze
für
die
unter
marktwirtschaftlichen
Bed
in
gungen
operierenden
Unternehmen
relativ
niedrig
s
in
d
und
alternative
Bezugsquellen
existieren
,
für
die
ke
in
e
Zölle
gelten
,
werden
sich
etwaige
Preiserhöhungen
in
Grenzen
halten
. [EU]
In
view
of
the
relatively
low
duties
to
be
imposed
on
the
companies
operat
in
g
under
market
economy
conditions
and
the
alternative
sources
available
without
any
duties
,
the
possible
price
in
creases
will
be
limited
.
Dadurch
hielten
sich
ihre
Auswirkungen
auf
die
nationalen
politischen
Entscheidungsprozesse
in
Grenzen
. [EU]
This
limited
their
impact
on
national
policy-mak
in
g
.
Damit
sollte
geprüft
werden
,
ob
sich
die
Wettbewerbsverzerrungen
und
Auswirkungen
auf
den
Handel
in
Grenzen
halten
,
damit
die
Beihilfe
alles
in
allem
nicht
dem
geme
in
samen
In
teresse
zuwiderläuft
. [EU]
The
purpose
is
to
verify
whether
the
distortions
of
competition
and
the
effect
on
trade
are
limited
to
ensure
that
the
aid
measure
is
not
,
on
balance
,
aga
in
st
the
common
in
terest
.
Das
bessere
Defizitergebnis
ist
in
erster
L
in
ie
darauf
zurückzuführen
,
dass
die
Wirtschaft
kräftiger
gewachsen
ist
als
erwartet
und
sich
die
Arbeitsmarktlage
verbessert
hat
,
was
die
Steuere
in
nahmen
(
namentlich
aus
Mehrwertsteuer
und
E
in
kommensteuer
)
ankurbelte
,
während
sich
der
Ausgabenanstieg
in
sgesamt
weiterh
in
in
Grenzen
hielt
. [EU]
The
better-than-planned
deficit
outturn
is
primarily
expla
in
ed
by
stronger-than-expected
economic
growth
and
an
improved
labour
market
situation
boost
in
g
tax
revenues
(notably
VAT
and
in
come
tax
),
while
expenditure
growth
rema
in
ed
overall
conta
in
ed
,
Das
erhöhte
Produktionsniveau
ermöglichte
es
dem
Wirtschaftszweig
der
Union
,
den
Anstieg
der
Produktionskosten
in
Grenzen
zu
halten
,
und
hatte
positive
Auswirkungen
auf
die
Gesamtrentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
. [EU]
In
creased
production
levels
have
allowed
the
Union
in
dustry
to
conta
in
the
in
crease
of
production
costs
and
had
a
positive
impact
on
the
overall
Union
in
dustry
profitability
.
Dass
nach
Artikel
39
CA
des
CGI
diese
Verluste
nur
bis
zu
e
in
er
Höhe
von
25
%
des
der
normalen
Körperschaftsteuer
unterliegenden
Gew
in
ns
,
den
jedes
GIE-Mitglied
mit
se
in
er
Tätigkeit
erzielt
,
abzugsfähig
s
in
d
,
kann
diesen
Vorteil
zwar
in
Grenzen
halten
,
aber
nicht
völlig
aufheben
. [EU]
The
fact
that
,
pursuant
to
Article
39
CA
of
the
General
Tax
Code
,
such
losses
are
only
deductible
to
the
tune
of
one
quarter
of
the
profits
taxable
at
the
normal
rate
of
corporation
tax
which
each
member
of
the
EIG
earns
from
the
rest
of
its
activities
may
limit
that
advantage
,
but
it
cannot
call
in
to
question
its
existence
.
Der
Rückgang
der
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Geme
in
schaft
hält
sich
dem
Ansche
in
nach
und
vor
allem
im
Vergleich
zu
dem
Rückgang
der
gedumpten
E
in
fuhrpreise
um
30
%
im
selben
Zeitraum
zwar
in
Grenzen
. [EU]
The
Community
in
dustry
price
depression
may
seem
limited
,
especially
as
compared
to
the
30
%
dumped
import
price
decrease
over
the
period
considered
.
Der
Rückgang
der
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Geme
in
schaft
hält
sich
dem
Ansche
in
nach
und
vor
allem
im
Vergleich
zu
dem
Rückgang
der
gedumpten
E
in
fuhrpreise
um
30
%
im
selben
Zeitraum
zwar
in
Grenzen
. [EU]
The
Community
in
dustry
price
depression
may
seem
limited
,
especially
as
compared
to
the
decrease
of
30
%
dumped
import
prices
over
the
period
considered
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Geme
in
schaft
musste
versuchen
,
die
Schädigung
in
Grenzen
zu
halten
,
und
reagierte
deshalb
mit
e
in
em
Ausbau
se
in
er
Ausfuhren
. [EU]
Under
these
circumstances
the
Community
in
dustry
reacted
,
in
order
to
limit
the
damage
,
by
an
attempt
to
in
crease
their
exports
.
Die
aufsichtlichen
Bewertungsstandards
sollten
weitestmöglich
mit
den
in
ternationalen
Entwicklungen
auf
dem
Gebiet
der
Rechnungslegung
im
E
in
klang
stehen
,
um
den
bürokratischen
Aufwand
für
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
in
Grenzen
zu
halten
. [EU]
Valuation
standards
for
supervisory
purposes
should
be
compatible
with
in
ternational
account
in
g
developments
,
to
the
extent
possible
,
so
as
to
limit
the
adm
in
istrative
burden
on
in
surance
or
re
in
surance
undertak
in
gs
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "in Grenzen ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners